Татьяна Рябинина - Поцелуй Ледяной розы

Поцелуй Ледяной розы
Название: Поцелуй Ледяной розы
Автор:
Жанры: Историческое фэнтези | Исторические любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Поцелуй Ледяной розы"
Леди Мэрион Беннет, дочь графа Скайворта, за красоту и неприступность прозвали Ледяной розой. Рыцарь Анри де Дюньер единственный, кому удалось сорвать поцелуй с ее губ. Однако он не подозревает, что отец девушки виновен в смерти его матери. Ненависть и жажда мести или любовь - что одержит верх? Приквел цикла "Отражение времен", может читаться как отдельное произведение.

Бесплатно читать онлайн Поцелуй Ледяной розы


1. Пролог

Леди Мэрион Беннет, дочь графа Скайворта, за красоту и неприступность прозвали Ледяной розой. Рыцарь Анри де Дюньер единственный, кому удалось сорвать поцелуй с ее губ. Однако он не подозревает, что отец девушки виновен в смерти его матери. Ненависть и жажда мести или любовь - что одержит верх?

 

 

Пролог

Англия, замок Оксфорд,

декабрь 1142 г.

 

Огромные снежные хлопья появлялись из ниоткуда и исчезали в никуда. Из тьмы в тьму. С черного неба к черному подножью башни. За крепостными стенами, за невидимой замерзшей Темзой притаились войска Стефана Блуаского. Три месяца осады… Она неосторожно позволила загнать себя в ловушку. Стефан жаждал мести и был зол, как волк. Нельзя было отпускать его, говорили ее люди. Но как она могла оставить в плену графа Глостера – любимого брата?

Королева Матильда плотнее закуталась в шерстяной плащ, подбитый мехом.

- Боже мой, - шептала она, стиснув ладони на груди. – Не оставь меня на пути моем! Избавь меня от врагов и внезапной смерти без покаяния.

- Ваша милость…

Вздрогнув, Матильда обернулась. Граф де Треню стоял в углу, скрытый сумраком.

- Это безумие, Ваша милость. Это верная гибель.

- Верная гибель, граф, - это надеяться на снисхождение Стефана. Не сегодня завтра замок падет. Наши люди голодают и замерзают. Мы не продержимся и недели.

- Возможно, граф…

- Ни Глостер, ни Фиц-Каунт нам не помогут. Силы слишком неравные. Давайте признаем, мы упустили свою счастливую возможность. Но пока запад Англии в наших руках и король Дэвид на нашей стороне, мы не сдадимся. Если не я, то мой сын будет править этой страной. Запомните это!

- Но…

- Но?! – Матильда подошла к графу вплотную, глядя ему прямо в глаза. – Если мои рыцари трусливы, как зайцы, я обойдусь без них.

Де Треню выдержал ее взгляд, но желваки так и заходили над его челюстями.

- Все ли готово? – спросила Матильда.

- Да, императрица.

- Не называйте меня императрицей. Я – Госпожа англичан. Domina anglorum. Если помните, Уинчестер провозгласил меня королевой, хотя я еще не коронована. Белые одежды?

- В замке нет беленого полотна. Нам сшили одежду из простынь.

- Какая разница? Она нужна не для тепла и не для красоты. Пришлите мне мужской костюм.

- Ваша милость… - опешил граф.

- Вы поставили себе цель злить меня, де Треню? – Матильда сощурилась, как дикая кошка. – По-вашему, я должна спускаться по стене башни в женском платье? И идти в нем по снегу? Я не женщина, граф. Я военачальник! Веревочные лестницы?

- Готовы. Смею заметить, что кратчайший путь до Уоллингфорда – четырнадцать миль. А нам большую часть предстоит пройти по льду Темзы, сделав большую петлю. Ночью, в метель. Мы не сможем остановиться, чтобы развести огонь и согреться.

- Миля… - Матильда жестко усмехнулась. – Тысяча двойных шагов римского воина в полном снаряжении. Этой ночью – или никогда. При свете дня нас снимут стрелами, как только мы начнем спуск. Метель нам на руку. Белые одежды сделают нас невидимыми на снегу. Вы же понимаете, граф, Стефан не простит мне цепей в подвалах бристольского замка. Уж для него-то я точно не женщина. Ступайте. У нас еще есть время до полуночного дозора.

Граф с поклоном вышел, и Матильда села у очага, в котором едва теплился огонь. В покоях царил лютый холод, не помогала ни шерстяная одежда, ни меховой плащ.

- Королева Мод, - сказала она с горькой усмешкой. – Императрица Матильда. Кто бы сказал, зачем все это надо? Разве власть даст мне счастье? Аделин, Аделин… Если б ты только не сел тогда на Белый корабль.

Она ненавидела свое имя. Повсеместно его давали девочкам из знатных семей, как будто не было других. Ее мать, Эдит Шотландская, пожелала стать Матильдой и сменила имя перед замужеством. Так звали жену брата Аделина, которую тот бросился спасать, но утонул вместе с ней. Так звали жену Стефана. В конце концов, так звали жену Брайена. Это было похоже на подлую насмешку: она вынуждена томиться в замке, который построил ее отец, Роберт Д’Ойли.

Да что там говорить, все сорок лет ее жизни – как насмешка. В семь – помолвка с императором Римской империи Генрихом V. Через два года ее отправили в Ахен, на воспитание в дом будущего мужа. А в двенадцать лет, как только пришло женское, - свадьба. Матильда не могла без содроганий вспомнить грубые ласки некрасивого, дурно пахнущего мужчины, который был на два десятка лет старше нее. Неожиданное вдовство в двадцать три года - как подарок судьбы, но и в нем крылся подвох.

Как же она завидовала бедным вдовам, которые могли распоряжаться своей жизнью по собственному усмотрению. Богатая знатная вдова – игрушка в руках облеченных властью. Матильда вернулась домой, в Англию. Ей хотелось только покоя и любви. Но нет! У отца были на ее счет другие намерения.

Его единственный законный сын Вильгельм Аделин погиб во время кораблекрушения, а поскольку Генрих Боклерк был уже стар, он назначил своей единственной наследницей и преемницей дочь. Гнев баронов был вполне ожидаем – никогда еще Англией не правила женщина! Кроме того, ее считали гордой, заносчивой, надменной. А она всего лишь прятала за этой маской смущение и робость. Однако король заставил баронов присягнуть ей на верность. И тут же нашел Матильде нового мужа, нисколько не интересуясь ее мнением. Жоффруа, прозванный Красивым, сын графа Фулька, - это был политический союз с Анжу, чья поддержка была необходима Генриху для укрепления позиций в Нормандии.

Как же она рыдала, узнав об этом решении! После мужчины, годившегося ей в отцы, получить в мужья мальчишку – вздорного, избалованного, познавшего в свои четырнадцать лет всю глубину порока. «Ты свыкнешься, - утешал Генрих. – Он горяч, хорош собою. Что еще нужно женщине? Слишком молод? Это проходит быстро».

Прожив полтора десятка лет в Германии, Матильда плохо знала двор отца. И среди тех, кто должен был сопровождать ее в Анжу, хватало незнакомых лиц.

- Кто это? – спросила она свою служанку леди Морин, встретившись взглядом с высоким мужчиной лет сорока.

Незнакомец был наделен той особой мужской красотой, которая берет в плен мгновенно. Его ярко-синие глаза смотрели на нее дерзко и восхищенно. У Матильды перехватило дыхание.

- Брайен Фиц-Каунт, бастард графа Алана Бретонского, - улыбнулась леди Морин. – Он в особой милости у вашего отца. Богат, красив, умен, но, увы, не знатен. Всего лишь рыцарь. В него влюблены многие, но он верен жене, леди Матильде Д’Ойли.

«Брайен», - шептала Матильда, глядя на его гордую посадку в седле. «Брайен», - вторило лихорадочно сердце, вновь и вновь чувствуя его взгляд. Словно огнем обожгло, когда он подал ей руку, помогая взойти по сходням на корабль. Сразу после свадьбы Брайен вернулся в Англию, и Матильде показалось, что солнце погасло навсегда.


С этой книгой читают
Одно неосторожное движение – и я в другом мире, в теле сироты, которую дядя-опекун намерен выдать замуж за богатого и знатного вдовца. Мой жених молод и хорош собой, но вынужденный брак нужен ему лишь для того, чтобы избавиться от немилости короля. Завоевать любовь мужа – задача непростая, но еще сложнее выжить при дворе, среди заговоров и интриг, явных и тайных врагов…
За мгновение до крушения самолета таинственная сила переносит Ирину в другой мир, в тело женщины по имени Юниа, замерзающей в горах. С первого взгляда она влюбляется в своего спасителя, однако позже узнает, что Юниа дважды предала его и ей грозит смертная казнь как государственной преступнице. Сохранить свою жизнь и добиться любви короля Айгера - эта задача кажется невыполнимой...
Скайхилл - самый скучный замок во всей Англии, где никогда не было даже самого завалящего привидения. И только Светлана, приехав в гости к подруге, вышедшей замуж за лорда Скайворта, видит в окне замка силуэт загадочной женщины в синем. Ей одной под силу помочь призраку леди Маргарет обрести долгожданное упокоение, а лорду Питеру - избавиться от родового проклятья, связанного со зловещим кольцом Матери богов Анахиты.
Я смирилась с тем, что всегда буду в тени яркой, всеми любимой сестры. Однако в ночь лунного затмения мне приснился незнакомец в маске, предложивший сделку: моя жизнь изменится, если я отдам ему свою способностью любить. В знак согласия он заберет медальон, оставшийся мне от матери. Утром оказалось, что медальон исчез, а через несколько дней моя жизнь действительно начала меняться. И она вполне меня устраивала – но лишь до тех пор, пока я не нашл
Зверское убийство семьи, подозреваемой в колдовстве, происшедшее около трехсот лет назад, повлияло на жизнь французского рода в маленьком городке Бретани.
Роман об очередном римском императоре, облачившемся в пурпур после военной победы над предыдущим августом.Книга первая – уже не совсем отрочество (тем более по древнеримским законам), но ещё не вполне юность (по нынешним). Проявление и завоевание лидерства среди сельских пацанов и в интеллектуальном пространстве взрослого мира.Предисловие к первой книге романа написано Михаилом Гундариным.
Известная история о русалке, рассказанная на свой лад за кубками вина.
Какая удача, когда можно пожить в настоящем средневековом замке, если бы не одно обстоятельство…. там хозяйничает призрак, но смелые брат и сестра готовы с ним встретиться.Для семейного чтения.
Когда на душе светло и радостно или, наоборот, печально и грустно, вы можете немного отдохнуть с этим сборником стихов, погрузившись в те образы и картины, которые «рисует» пером автор. За каждой строчкой стоит живой человек со своими чувствами и переживаниями, болью и радостью. Соприкоснувшись с этими строками, вы увидите что-то близкое и знакомое для себя. Кто-то найдёт утешение, кто-то – обличение, а кто-то – успокоение и выход. Но главное – в
Традиционно преступность рассматривается в качестве такого явления, которое, конечно, крайне нежелательно для любого государства и общества, но устранить которое из жизни этого общества и государства совершенно невозможно.Борьба с преступностью должна начинаться с чётко поставленной и совершенно бескомпромиссной цели, заключающейся в полном её уничтожении.Однако даже при наличии твёрдой государственной воли по устранению преступности как обществе
Проныра опытный охотник за артефактами и ему выпадает хорошая оплачиваемая работа за которую сталкеру обещают хорошие деньги, но из-за этой работы развязывается целая война группировок, что же будет дальше? Какая игра ждет Проныру?
В Эдревии живут и объединяются в кланы сотни деревьев. Среди них есть мудрые Летописцы, они серьезны и добросовестны, хранят тысячи разных историй и никто не знает больше, чем они. Есть высокие грозные Гурры и неутомимые Крепкоспины. Фотосинтез и передача информации, извлечение питательных веществ из атмосферы и почвы – всем этим жители Эдревии занимаются сотни лет.Никто вам не расскажет их историю – захватывающую и тысячелетнюю – лучше, чем Стеф