Марго Крич - Попробуй стать моим

Попробуй стать моим
Название: Попробуй стать моим
Автор:
Жанры: Короткие любовные романы | Зарубежные любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Попробуй стать моим"

Уилла получила предложение руки и сердца от парня, с которым десять лет назад провела упоительную ночь, после чего их пути разошлись, казалось, навсегда. И вот теперь Гаррет предлагает ей игру в жениха и невесту, а затем фиктивный брак, который решит ее финансовые проблемы, а он получит ранчо от деда, пожелавшего, чтобы внук не отдавал все свои силы работе и создал, наконец, семью. Странно, Уилла и Гаррет все эти десять лет любят друг друга, но по разным причинам не могут разобраться в своих чувствах. А что, если игра в жениха и невесту поможет им в этом?

Бесплатно читать онлайн Попробуй стать моим



J. Margot Critch

A RANCHER'S REWARD



Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. А.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

A Rancher’s Reward

© 2022 by Juanita Margo Bishop



«Попробуй стать моим»

© «Центрполиграф», 2024

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2024

Глава 1

В туфлях на высоких каблуках, настолько узких, что жали пальцы, Уилла Статлер пробиралась сквозь многолюдную толпу на вечеринке, ловко уворачиваясь от энергично жестикулирующих рук, оставаясь невидимой, как и положено профессионалу, до тех пор, пока не возникала проблема.

Не сбавляя шага, она подхватила оставленный кем-то на краю стола бокал, тем самым избежав потенциальной катастрофы, одновременно заметив погасшую на камине свечу.

Пошарив рукой в перекинутой через плечо сумочке, где было все, что могло понадобиться в экстренных случаях, Уилла нащупала зажигалку и, на мгновение притормозив, снова зажгла ее.

Оставив бокал на стойке бара, Уилла отыскала глазами Элиаса Хардвелла и Кэти, будущую миссис Хардвелл, нежно ворковавших на кушетке возле балкона.

Да, вечеринка удалась. Гости разговаривали и смеялись, напитки лились рекой, еда и обслуживание были на высоте, счастливая пара выглядела так, как и положено выглядеть счастливой паре.

За два года работы в качестве организатора мероприятий Уилла приобрела репутацию одного из лучших профессионалов Хай Пайна, богатого техасского города, расположенного недалеко от сельского Эпплвуда, где она выросла. Но работа не была ее страстью. То, что она являлась одной из лучших, вовсе не означало, что то, чем она занималась, ей нравилось. Уиллу постоянно терзали сомнения, тем ли она занимается. И может быть, стоит попробовать в жизни что-то еще, более увлекательное?

Уилла снова посмотрела на Кэти и Элиаса. Для обоих это был уже второй брак. Возможно, на этот раз они будут счастливы. Хотя, если верить статистике, больше половины браков все равно заканчивалось разводом.

Она видела, как все происходит.

Как эмоции свадебного дня постепенно сходят на нет, пылкие чувства охладевают, превращаясь в нечто совершенно противоположное. Иногда на процесс трансформации чувств уходил год, иногда больше, иногда… Уилла моргнула, пытаясь отогнать образ красного от гнева лица Томаса и потрясенный шепот гостей, когда она, подхватив длинный шлейф свадебного платья, бросилась прочь от алтаря…

Порой требовалось всего несколько минут, чтобы понять, что человек, за которого ты собиралась выйти замуж, совсем не тот, с кем стоит связать свою жизнь.

Покачав головой, Уилла заставила себя вернуться к реальности. Ее наняли, чтобы у Элиаса и Кэти осталось незабываемое впечатление о вечере по случаю их помолвки. И ее работа – следить за тем, чтобы все было идеально. А уж сделать праздник грандиозным и запоминающимся она точно умела.

Уилла едва не вздрогнула, услышав глубокий смех, с легкостью перекрывший все голоса в зале. С темными волосами, зачесанными назад, в сером элегантном костюме, в белой рубашке без галстука, оставляющей открытой загорелую шею, Гаррету Хардвеллу с легкостью удалось привлечь к себе внимание. Уилла не была исключением. Не то чтобы она смотрела на него во все глаза, просто это была ее работа – замечать детали. Например, как блестел его взгляд, отражая мерцание свечей в зале. Как движением головы он отбрасывал назад упавшие на лоб волосы. Как за мгновение до улыбки приподнимались уголки его губ…

– Отличная вечеринка, Уилла, – услышала она у себя за спиной голос брата.

Уилла обернулась, не сумев скрыть растерянности.

– Да, похоже, пока все хорошо, – кивнула она.

– И я знаю почему, – сказал Дилан. – Потому что этим занимается самый лучший свадебный организатор в Эпплвуде.

Уилла улыбнулась. Дилан всегда был на ее стороне.

– Вот именно, что в Эпплвуде. – Вернее, в Хай Пайне, но разница была небольшой.

– Все равно, ты – лучшая в своем деле. Иначе Элиас и Кэти тебя бы не выбрали. Кстати, ты не видела Гаррета?

– Вон там. – Уилла кивнула в сторону темноволосого мужчины, который неизменно притягивал ее взгляд.

Словно почувствовав, что о нем говорят, Гаррет оглянулся. Дилан помахал ему рукой, но в этот момент Элиас застучал ложечкой по бокалу, призывая к тишине.

Уилла нахмурилась. Это было не запланировано. Элиас только в конце вечера должен был сказать свое спасибо. Они что, уже собирались уходить?

Уилла ненавидела, когда люди меняли свои планы, но умение приспосабливаться к любым обстоятельствам было необходимым качеством в ее профессии. Сделав глубокий вдох, она, словно пловец, нырнула в толпу и начала пробираться к Элиасу на тот случай, если ему вдруг понадобится помощь во время его импровизированной речи.

Продвигаясь вперед, она одновременно смотрела по сторонам, оценивая потенциальные проблемы, и случайно задела кого-то плечом.

– Прошу прощения, – автоматически извинилась она.

В следующий момент у нее перехватило дыхание. Это был Гаррет Хардвелл.

– Ничего, все в порядке, – сказал Гаррет.

Он хотел что-то добавить, но Уилла даже не остановилась. Она была здесь на работе, а не в гостях.

Шум разговоров затих, когда Элиас поднял руку, а другой притянул к себе Кэти.

– Во-первых, – начал он, – мы хотели бы поблагодарить вас всех за то, что вы нашли время прийти сюда. Во-вторых, мы должны сделать одно объявление, оно очень важное, и вы внимательно его послушайте.

Эти слова вызвали удивленный шепот. Какое еще объявление собирался сделать старший Хардвелл на своей помолвке?

– И раз уж вы все собрались, – продолжал Элиас, – я хотел бы воспользоваться этим замечательным случаем, чтобы объявить о своей отставке.

В зале раздался общий вздох. Уилла посмотрела на Гаррета. Внук и правая рука Элиаса Хардвелла, похоже, был удивлен не меньше других.

– Всю жизнь я работал, чтобы сделать «Хардвелл ранчо» успешным предприятием. Теперь я старик. – Элиас поднял руку, останавливая возможные возражения. – Настало время уступить место следующему поколению. Мы с Кэти уходим на отдых и переезжаем в Аризону, оставляя наш бизнес, как я надеюсь, в хороших руках.

Уилла снова посмотрела на Гаррета. Как заместитель Элиаса, он вполне мог претендовать на место хозяина ранчо. Ему уж точно ничто не могло помешать. И все же она была удивлена, что Элиас выбрал именно этот день, чтобы объявить о своей отставке. Ее безупречно спланированная вечеринка грозила обернуться катастрофой. По опыту она знала, что всякого рода семейные собрания несут в себе скрытое напряжение – особенно когда в этом замешано миллионное состояние. Может, включить музыку? Но она знала, что Элиасу не понравится, если его речь прервут. Оставалось только молить Бога, чтобы все поскорее закончилось.


С этой книгой читают
Даже самый обычный двор в спальном районе может стать сценой, где разыгрываются драмы, достойные Шекспира, где приключения эпичнее древнегреческих мифов, где идет противостояние добра со злом, борьба жизни и смерти, любви ответной и безответный, а молодежь на лавочках превращается в героев забытых и новых легенд.
Тревога и бессонница могут мучить даже обитателей самых беззаботных уголков мира. Главные герои, гонимые одиночеством, постоянно находятся в толпе, но даже там не находят места. Они постоянно ходят рядом, но чтобы по-настоящему встретиться, им нужно сделать всего лишь несколько шагов по мягкому песку.
Я хотела показать своей подруге мой родной город. Поездку долго откладывали, и видимо это были знаки судьбы. Первая же наша прогулка обернулась тем, что мы столкнулись с опасными парнями. Ночью. На пустой улице. А мы были сильно пьяны…
"— Не хочу делать тебе больно, — буквально простонал он, наклоняясь ко мне. Мне никогда не было так хорошо до этого. — Ну что, готова? — прошептал он мне, и я кивнула, застонав. Да я была готова на всё в тот момент! Раздался звонок телефона. — Прости меня, мне надо бежать. Это очень серьёзно. Одевайся, я тебя довезу до дома. Я приеду за тобой, — на ходу объяснял он мне... Больше я его не видела... И вот теперь он стоит передо мной. Пять лет п
Перед читателем вторая книга «НЕдетских рассказов» – сборник произведений о детстве, адресованных взрослым. Небольшие истории из жизни девочки Кати в 70–90-х годах ХХ века зримо и достоверно передают поток сознания ребёнка и выросшей героини, переосмысливающей пережитое. Вместе с автором мы ищем ту самую «девочку», а находим себя в светлом прошлом. Проза перемежается стихами – мудрыми, пронзительными. Язык книги богат и красив, ироничное предисло
«Ветер над крышей» – это не просто сборник стихотворений. Это история восстановления и исцеления после крушения иллюзии идеального брака. Арт-терапия токсичных отношений автора и первая помощь на пути осознания болезненных переживаний читателя.
Роман Волков – сотрудник особого подразделения службы безопасности “Геост”. В компании молодого ученого он направляется в Крым, чтобы расследовать резкое и необъяснимое ухудшение климата в регионе. У Волкова есть подозрение, что причиной обрушившихся природных катаклизмов является скрытое намеренное воздействие, но это еще нужно доказать. А уровень опасности тем временем достигает критической отметки.
После Великой Войны мир изменился до неузнаваемости. Герои, когда-то защищавшие его от гибели, стали неуместны в новом мире. Однако этот мир, который только начал строиться, оказался полон лжи прошлого.Александр Петров – старый ветеран и герой войны, ныне полковник, оказался на задворках развивающегося технологического мира. И в какой-то момент жизнь бросает его в центре мистического расследования, с каждым шагом затягивающего всё глубже и глубже