Вера Чиркова - Последний отбор. Книга вторая. Угол для дерзкого принца

Последний отбор. Книга вторая. Угол для  дерзкого принца
Название: Последний отбор. Книга вторая. Угол для дерзкого принца
Автор:
Жанры: Фэнтези | Любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Последний отбор. Книга вторая. Угол для дерзкого принца"

Известно ли кому-нибудь достоверно, как живется в замужестве девушкам, выигравшим однажды отбор для знатного жениха?
Точнее, желает ли хоть кто-то знать это во что бы то ни стало?
Ведь издавна принято считать, что получив желаемый приз, юная невеста просто обязана быть счастливой и благодарной.
Так не лучше ли раз и навсегда принять это за доказанный факт, иначе в душу очередных претенденток могут закрасться сомнения в необходимости и человечности подобных, замаскированных под смотрины торгов.

Первая книга: Последний отбор. Книга первая. Смотрины для строптивого принца. Вера Чиркова

Вторая книга: Последний отбор. Книга вторая. Угол для дерзкого принца. Вера Чиркова

Бесплатно читать онлайн Последний отбор. Книга вторая. Угол для дерзкого принца




Моментально вырастив воздушную лиану, я перенесла себя вниз, на короткую травку, почти скрывшую вымерзшую проплешину. Поежилась, вспомнив «подарок» королевы и напрямик направилась к дорожке, ведущей к дому Гесорта. Он стоял на пологом берегу речки немного дальше по течению, и был загорожен от воды густой живой изгородью. На ее фоне мне было отлично видно и белую беседку и широкое, как диван, удобное сиденье качелей.
И мужскую фигуру в светлой одежде, медленно бредущую по тропке в мою сторону. Не знаю, чем она меня насторожила… но в следующий миг над моей головой уже сомкнулись щиты невидимости. У них есть одна особенность, вместо стоящего под ними человека все вокруг видят предметы расположенные за ним.
За моей спиной был дом, и я осторожно отступила к нему, почти влепившись в стену, пахнущую разогретой смолой. Но при этом не отводила взгляда от идущего в мою сторону мужчины, постепенно узнавая его и начиная понимать, что именно меня так насторожило.
Его необычное поведение.
Никогда раньше Ренд не ходил так медленно и тяжело, как будто нес на плечах невыносимую тяжесть. И смотрел принц всегда иначе. Гордо запрокинув голову дерзко озирал все вокруг пристальным, бдительным и чуточку насмешливым взглядом.
А сейчас он брел понуро, отрешенно глядя под ноги и вряд ли видел хоть что-нибудь на расстоянии пяти шагов. Первое подозрение, что это вовсе не Ренд, я отмела уже в следующую секунду. Если бы сюда удалось проникнуть подставному принцу, он постарался бы точно копировать подлинного Райвенда.
Значит произошло нечто настолько отвратительное, что у него просто не осталось сил поддерживать привычную маску. Ведь в поле, когда рядом не было никого чужих, он становился совершенно другим. Пусть строгим и немногословным… зато внимательным и заботливым.
Я тяжело вздохнула и отступила еще дальше, за угол, не желая попасться на подглядывании. Вблизи о моем присутствии принцу подскажут амулеты… и это вряд ли добавит ему радости. Он не из тех, кто готов терпеть чужую жалость… уж это я успела понять.
Крыльцо дома было видно с дорожки, поэтому мне пришлось вернуть себя назад на балкончик тем же способом. А потом я осторожно, на цыпочках, спустилась по лестнице и поспешно устроилась на кухне возле блюда с разными булочками. Еще успела налить полчашки чая и сделать маленький глоточек, как вспыхнул сигнальный фонарик, сообщавший о пришедших гостях. Я отставила чашку и неторопливо пошла в прихожую. Мне ведь неизвестно, кто там заявился?
-Входите, - приветливо улыбнулась, выходя навстречу гостю и замерла, рассмотрев его лицо, - Ренд? Что произошло?
-Альмисса… - невнятно пробормотал он и сел прямо на пол, - отравила. Я тут немножко полежу?
-Как отравила? – у меня в душе все оборвалось.
Альми была слабым магом, но это с избытком компенсировалось кучей амулетов, которые повесил на нее муж. И неизвестно, какой из них мог сработать, если счел действия принца опасными.
-Какой-то дрянью… - пробормотал Ренд, устраиваясь в уголке прихожей, как бездомная собака, - прости, любимая.
Закрыл глаза и замер.
Пару мгновений я потрясенно смотрела на его расслабленное лицо, затем рухнула рядом на колени. Первым делом вцепилась в руку напарника и нестерпимо долго ждала, зажав пальцами заветную жилку на запястье. И только убедившись, что она бьется уверенно и без перебоев, обрушила на Ренда весь запас целительских заклинаний, имевшийся в моем арсенале. Бодрость, регенерация, противоядия… на последнем запнулась, вспомнив, что принцы защищены амулетами.
И похолодела, медальон принца болтался на моей шее. Вне себя от горя я сорвала злосчастное украшение и попыталась надеть на принца, но артефакт что-то непреклонно отталкивало, словно Ренд был замотан в самый плотный щит. Помучавшись несколько секунд, я отбросила медальон в сторону и схватилась за свой именной амулет.
Думать о том, кого вызывать, времени не было, но что-то в душе восставало против привлечения к этому происшествию малознакомых магистров. Даже тех, кому вполне доверяла… законы цитадели благоразумны и справедливы, но строги к нарушителям.
А Альми явно что-то натворила… и хотя я сама придушила бы любого, кто посмеет сказать, будто она способна на подлость или вспышку ярости, но и не понимать, как велика возможность ошибки, фатальной случайности тоже не могла. И поэтому звать Стая было бесполезно… ради любимой он не остановится ни перед чем. Бросит вызов всему обществу и даже цитадели, если Альми будет угрожать хоть малейшая опасность.


С этой книгой читают
Вовсе не мечтала сеньорита Иллира, сирота-бесприданница из маленького провинциального городка, стать официальной фавориткой младшего из четверых принцев Леодии. И предприняла все меры, какие смогла изобрести, чтобы этого избежать.Однако принц подошел на представлении кандидаток не к красавицам-блондинкам из степных областей и не к грезившей о нем шатенке из озерного края, а именно к ней. И отказаться подать ему руку никак нельзя, не простит таког
Чья-то чужая злая воля грубо смешивает и меняет судьбы людей и детей старших рас, закручивая чудовищную по лжи и жестокости интригу, но уже осознали свою ошибку справедливые драконы, рядом с ними вступили в борьбу за мирную добрую жизнь благородные эльфы и поднял тревожные флаги ковен магов. И даже скромная ученица свахи, случайно открывшая в себе необычный дар не остается в стороне от священной войны за свободу.
«Если ты сейчас скажешь, что это чужой мир, а я попаданка, – плюну в рожу», – пошутила Тома в тот день, даже не подозревая, насколько права. «Это наш мир. А ты – вызванная», – невозмутимо ответил представившийся магом незнакомец, ставший строгим и безжалостным хозяином девушки на несколько последующих дней. И добавил, что вызывал белокурую и миловидную девственницу вовсе не для себя. На традиционном осеннем балу, куда им предстояло отправиться, п
Чья-то чужая злая воля грубо смешивает и меняет судьбы людей и детей старших рас, закручивая чудовищную по лжи и жестокости интригу, но уже осознали свою ошибку справедливые драконы, рядом с ними вступили в борьбу за мирную добрую жизнь благородные эльфы и поднял тревожные флаги ковен магов. И даже скромная ученица свахи, случайно открывшая в себе необычный дар не остается в стороне от священной войны за свободу. Первая книга: Тайный вариант.
Как и обещает автор, эта книга полна таинственности и неожиданных поворотов сюжета. Десятилетняя Мери Леннокс никогда не чувствовала себя любимой. После смерти родителей ее отправляют жить к дяде, в глухое средневековое поместье. Многочисленные комнаты огромного дома закрыты, а по ночам девочка слышит чей-то плач. Случайно Мери узнает, что в поместье есть один сад, куда десять лет никто не заходил, его калитка заперта, а ключ хозяин поместья зары
В книгу известного русского поэта, лауреата Государственной премии СССР и Всероссийской литературной премии имени Лермонтова Андрея Дементьева вошли его лучшие стихи, написанные за время литературной работы.
Предлагаемое издание объединяет в себе англо-русский и русско-английский юридические словари, содержащие более 11 000 терминов в первой части и около 9 000 терминов во второй части по всем отраслям права. Данный словарь наряду с устоявшейся юридической терминологией содержит ряд относительно новых юридических терминов, а также терминов с уточненным значением. Основными критериями отбора лексических единиц являются частотность словоупотребления и
Настоящий англо-русский словарь предназначен для лиц, изучающих юридический английский язык с помощью учебника International Legal English издательства Кембриджского университета и намеревающихся заниматься переводом юридических и коммерческих документов. Словарь состоит из 15 разделов, соответствующих главам учебника. Издание также включает алфавитный указатель, составленный по всей тематике учебника, что позволяет использовать его не только как