Петер Хакс - Прекрасная Елена. Орфей в аду

Прекрасная Елена. Орфей в аду
Название: Прекрасная Елена. Орфей в аду
Автор:
Жанры: Литература 20 века | Пьесы и драматургия | Зарубежная драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Прекрасная Елена. Орфей в аду"

Хакс создал ремейки либретто двух знаменитых оперетт Оффенбаха, так как очень высоко ценил его музыку.

На взгляд составителя, тексты ремейков Хакса, написанные в совершенно разные моменты европейской истории ХХ века, в наше время приобретают все большую актуальность.

Бесплатно читать онлайн Прекрасная Елена. Орфей в аду


© Венгерова Э.В., перевод, 2024

Прекрасная Елена

Оперетта для актеров

По Мейлаху и Галеви


Действующие лица:

Юпитер

Меркурий

Венера

Минерва

Юнона

Парис

Елена

Калхас

Агамемнон

Ахилл

Аякс I

Аякс II

Менелай

Партенида

Леэна

Гомер

Бакхида

Старший Раб

Эвфикл

Филокем

Богатый

Крестьянин

Галатея

Орест


Хор верующих, свита Ореста, рабыни, женщины

Спарты, народ


Галатею можно играть как переодетую Венеру.

Предварительное замечание:

Все анахронизмы в декорациях и костюмах возбраняются. Автор требует иллюзии – иллюзии существования какого-то более совершенного и вожделенного мира, в котором не только порок, но и добродетель привлекательна. Разумеется, действие происходит не в эпоху Гомера. Оно разыгрывается в античности поэзии.

Эта античность полна солнца, изящества и наивности.

Она может слегка отдавать Второй империей и не быть столь же непосредственной, как действительная античность.



1. Гора Ида

Среди пожелтевших трав Парис, тот самый пастух. Парис очень молод, ему не больше двадцати. Он хорош собой и неотразимо обаятелен. Одет в костюм обычного пастуха; его очарование таково, что ему идет все, что он носит. На голове, разумеется, соломенная шляпа. Входят три дамы-богини: Юнона, Минерва и Венера. Каждая из них очень красива. Юнона пышная брюнетка в красном хитоне с золотой короной. Минерва синеволосая красавица в синем наряде со шлемом, щитом и копьем. Венера чувственная блондинка в белых развевающихся одеждах. За спиной Париса появляется Меркурий.


МЕРКУРИЙ

Не изумляйся, о Парис, но внемли воле небожителей. Я – Меркурий, посланец богов, а эти дамы тоже божественного происхождения, все три. Юнона – жена Юпитера, Минерва – та, что в шлеме, а третья – Венера.

ПАРИС

Хоть бы и так. Мне что за дело?

МЕРКУРИЙ

Они поспорили, кто из них самая красивая, и ты должен уладить их спор.

ПАРИС

Я?

МЕРКУРИЙ

Ты пастух, и, следовательно, у тебя нежное сердце. А поскольку ты сам очень хорош собой, дамы согласились подчиниться твоему приговору. Итак, Юпитер повелевает тебе взять это золотое яблоко. Вылавливает его из воздуха. И вручить той, которую ты пожелаешь объявить самой красивой.

ПАРИС

Исключено.

МЕРКУРИЙ

Ты отказываешься?

ПАРИС

Категорически. Ведь если я объявлю одну из этих барышень самой красивой, я тем самым назову остальных уродливыми и, приобретя одну приятельницу, наживу себе двух… неприятельниц.

МЕРКУРИЙ

Неужели тебе не случалось говорить девушке, что она красивее всех на свете?

ПАРИС

Сто раз. Но не в присутствии других.

МЕРКУРИЙ

Не скандаль, мой любезный. Такова воля Юпитера. И хотя высокая миссия определенно таит в себе некоторые опасности, но столь же определенно сулит кое-какие выгоды.

ПАРИС

Будь по-вашему.


Он берет яблоко и направляется к богиням. Пока Меркурий поет нижеследующие куплеты, Парис и дамы-небожительницы исполняют пантомиму.


МЕРКУРИЙ берет с неба лиру, садится у рампы и поет На горе на Иде спорят Три богини, ей-же-ей, Кто из них, другим на горе, Всех прекрасней и милей?

Эвоэ, мои богини,

Если юноша хорош,

Эвоэ, мои богини,

Для него на все пойдешь.


Парис подходит к богиням. Они начинают горячо убеждать его: каждая в своей красоте.


Вот он юноша прелестный.

Пусть рассудит без помех.

От него услышать лестно,

Кто из трех прекрасней всех.

ПАРИС

Что ж,

МЕРКУРИЙ

– сказал судья суровый, —

ПАРИС

Будем в честную играть.

Попрошу вас снять покровы.

МЕРКУРИЙ

Эвоэ, прошлось их снять.


Богини начинают разоблачаться. С невероятной быстротой на сцену опускается облако, на котором стоит ведомственная печать.


О ля-ля, мои богини,

Тут Коринф или Париж?

О ля-ля, мои богини,

Как пред вами устоишь?


ПАРИС выбегает из-за облака

Они слишком красивы. Столько красоты в один прием меня смущает. Может, лучше говорить с ними по очереди?

Облако уплывает. Богини снова одеты. Парис знаком подзывает Юнону.


МЕРКУРИЙ

Вот Юнона.

ЮНОНА

Приз мне вручишь?

Щедро фрукт твой оплачу.

Царство в Азии получишь,

Если приз я получу.


Она предлагает Парису корону.


МЕРКУРИЙ

Эвоэ, мои богини,

Для него на все пойдешь.

Вот Минерва.


МИНЕРВА

Без сомненья,

Ты в постели царь и бог.

Хочешь первым быть в сраженьях?

Дай мне яблоко, дружок!


Она предлагает Парису свое копье.


МЕРКУРИЙ

Эвоэ, мои богини,

Если так герой хорош,

Для него на все пойдешь.


Но вот к Парису приближается Венера. Она обвивает руками его шею и шепчет что-то на ухо. Юнона и Минерва с оскорбленным видом отходят к рампе. Вместе с Меркурием они медленно и печально, как уличные певцы, поют последнюю строфу.


МЕРКУРИЙ, ЮНОНА, МИНЕРВА

Коль ты стал Венере другом,

В дар Елену получай.

Хоть давно ее супругом

Стал месье де Менелай.

Эвоэ, мои богини,

Если юноша хорош,

Эвоэ, мои богини,

Для него на все пойдешь.


2. Большой храм Юпитера в Спарте

Перед воротами храма парадная лестница, белая и пустая. На ней лежат несколько букетов. Ворота открываются, из храма выходит Калхас, великий авгур.

Величественная статуя Юпитера в глубине храма имеет сходство с ним.


КАЛХАС с отвращением глядя на лестницу Цветы.


К храму спешит закутанная в черное старушенция, за ней семеро золотушных детей, они кладут на ступени букетики. Потом отступают назад и поют с придурковатой бодростью.


ХОР ВЕРУЮЩИХ

Юпитер, мы к тебе с надеждой и мольбой

Пришли толпой.

И пусть никто-никто из храма не уйдет!

Веди нам счет.

Рыжебородый бог, ты наш небесный царь.

Все, что народ сберег, кладем на твой алтарь.


Они кладут поклоны и уходят.

КАЛХАС рычит Филокем!


Филокем, храмовый служка, шаркая сандалиями, выходит из калитки. Он в самом деле обнищавший старик.

Ясно, что уменьшение числа пожертвований на храм отразилось в первую очередь на его и без того маленьком жалованье. Разумеется, проявляя крайнюю неряшливость и нежелание работать, он пытается бороться со своим положением, но он не принадлежит к числу тех, у кого есть основания любить этот мир.


КАЛХАС рычит

Убери этот хлам на склад.


У Калхаса римский профиль. Никто, в том числе и он сам, при виде его не подумал бы, что сан жреца Юпитера имеет нечто общее с религией. Он воинствующий реакционер, целеустремленный, гордый, самоуверенный, враждебный всякому чувству. Однако же, от римского стоика его отличает то, что эти свойства не проникают до самой глубины его души. Для проявления достоинства ему необходимы достойные ситуации, для целомудрия отсутствие искушений.

Впрочем, автору неизвестно, обстояло ли дело иначе со стоиками. Филокем собирает дары, Калхас осматривает приношения: цветы, два голубя, маленькая головка сыра, немного фруктов.


Слишком много цветов. Слишком много. Ах, где вы, тучные годы изобилия? Где тельцы? Где овцы?

ФИЛОКЕМ

Верующие, великий авгур? Да ведь они все приносят жертвы Венере. Она приобрела огромную популярность с тех пор, как одержала верх над Юноной и Минервой и предала эту историю гласности. Может, и вам пустить в ход какой-нибудь остроумный анекдот о Юпитере и вернуть ему популярность?


С этой книгой читают
В конце ХХ столетия, после распада Советского Союза и уничтожения ГДР, Петер Хакс обращается к драме русского Просвещения и пишет триптих на сюжеты русской истории по мотивам Якова Княжнина, Владислава Озерова и Александра Сумарокова. Он создает ремейки, казалось бы, безнадежно забытых шедевров русской классики, находя в них историческую перспективу возрождения российской государственности.
Это сказка о Бедном Рыцаре, благородном идеалисте, столь же храбром, сколь и наивном. Оставленный без наследства, он живет в своем полуразрушенном замке, сам возделывает землю. Единственный его слуга, хитрый Каспар, безумно предан своему хозяину, хотя и жалуется постоянно на его гротескное благородство, раз за разом оставляющее их без средств к существованию. И вот, в один прекрасный день, Король Роз призывает всех своих рыцарей на борьбу с драко
Пьеса для моноспектакля, где уже в самом тексте прописано, что господин Фон Штейн (безмолвно присутствующий на сцене) – кукла. Его жена Шарлотта в течении десяти лет была музой и попечительницей Гёте, в момент их знакомства ещё совсем молодого человека, дерзкого, талантливого и не умевшего вести себя при дворе. На протяжении всех пяти отрезков идёт многоплановый монолог, выстроенный наподобие защитной речи адвоката, или, если угодно – исповеди. П
«Рози грезит» – пьеса по мотивам сюжета, приписываемого Святой Хросвите Гандерсгеймской (10 в. н. э.) – реальной исторической личности. Некоторыми исследователями она считается первым европейским драматургом со времен античности. Она писала на латинском языке назидательные сюжеты с религиозными мотивами. В этом сюжете описаны события времен войны Рима с германскими и фракийскими племенами. В это время Римский император Диоклетиан сватает своему п
Максим Горький описывает, с обычным своим искусством и жизненностью, уличную сутолоку больших городов – Берлина, Парижа, Нью-Йорка и др.
«Коломб, сев за работу после завтрака, наткнулся к вечеру на столь сильное и сложное препятствие, что, промучившись около часу, счел себя неспособным решить предстоящую задачу в тот же день. Он приписал бессилие своего воображения усталости, вышел, посмеялся в театре, поужинал в клубе и заснул дома в два часа ночи, приказав разбудить себя не позже восьми. Свежая голова хорошо работает. Он не подозревал, чем будет побеждено препятствие; он не усво
«Доктор Баттерворт, знаменитый лондонский врач, сидел без пиджака, отдыхая после тенниса, потому что играл в жару на залитой солнцем лужайке. Плотный, приветливый с виду, он повсюду вносил дух бодрости и здоровья, что внушало доверие пациентам, но не слишком занимало его самого, ибо он был не из тех, кто ставит заботу о собственном здоровье превыше всего. Он играл в мяч, когда хотел, и бросал игру, когда хотел, – например, сейчас он бросил ее и у
Перед вами наиболее полное на сегодняшний день собрание театральных работ Томаса Бернхарда (1931–1989). Писатель, драматург, поэт, важнейший немецкоязычный автор послевоенной эпохи, еще при жизни снискал всемирную литературную славу и репутацию enfant terrible, мизантропа и нигилиста. В пьесах Бернхарда «видимость обманчива» – реальность дает лишь иллюзию порядка и обустроенности, прикрывающую вселенскии хаос и абсурд. Но в отличие от Ионеско, у 
Новый взлет и новое падение, из флигель-адъютантов в командиры линейного роты N-ского сдулазаряжающегося пехотного полка. А еще капитан узнает, как можно спасти от смерти наследника престола и остаться при этом неизвестным. Выжить там, где выжить, казалось бы, невозможно, и превратить обычную вылазку в победный поход. Что еще? Ах да! Можно попытаться спровоцировать новую войну, едва только успела завершиться последняя.
Настоящий сборник является результатом международной научной конференции, состоявшейся в Москве 8–9 октября 2019 г., посвященной 75-летию освобождения Советского Заполярья, Северной Норвегии (Восточного Финнмарка) и выхода Финляндии из войны.Ученые из России, Норвегии, Финляндии и Швеции рассмотрели проблемы дипломатической и военной подготовки этих событий, неизвестные сюжеты, касающиеся боевых действий, уделили внимание судьбам советских военно
Эта книга посвящена вопросам эмоционального интеллекта – одного из важнейших качеств личности, определяющего успех в жизни. В ней рассматривается сущность эмоционального интеллекта, его значение в повседневной жизни и в различных сферах, таких как работа, семья, образование и здоровье. Книга предоставляет практические советы и рекомендации по развитию эмоционального интеллекта для всех уровней подготовки, начиная с школьников и заканчивая взрослы
Размышления, теории и факты о том, как исчезают великие империи. Субъективный взгляд автора.