Петер Хакс - «Русские» пьесы

«Русские» пьесы
Название: «Русские» пьесы
Автор:
Жанры: Литература 20 века | Пьесы и драматургия | Зарубежная драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "«Русские» пьесы"

В конце ХХ столетия, после распада Советского Союза и уничтожения ГДР, Петер Хакс обращается к драме русского Просвещения и пишет триптих на сюжеты русской истории по мотивам Якова Княжнина, Владислава Озерова и Александра Сумарокова. Он создает ремейки, казалось бы, безнадежно забытых шедевров русской классики, находя в них историческую перспективу возрождения российской государственности.

Бесплатно читать онлайн «Русские» пьесы


© Венгерова Э.В., перевод, 2023

От переводчика

Русские оригиналы классической драмы XVIII века были великолепны: написаны высоким стилем и хорошим стихом, умело сконструированы, отвечали Аристотелевым параметрам трех единств, вкусам тогдашней публики и идеалам интеллектуальной элиты. Их ставили, играли, запрещали, а они учили, воспитывали, просвещали – и были безнадежно забыты. Пока длилась агония самодержавия и советская власть, у них не было ни малейшего шанса воскреснуть из мертвых. Но русская история совершила известный поворот, а театральное искусство попыталось бежать за бизнесом, но застряло в дебрях перформанса, скандала, эпатажа и глумления над классикой. И теперь постепенно возвращается к своим классическим истокам.

Русская драматургия XVIII века не сомневалась, что Россия геополитически обречена на самодержавие, и мечтала о просвещенном государе. «Русский» триптих Хакса повествует о трех критических моментах российской истории: становлении, укреплении и конце династии Рюриковичей. Хакс осмысляет их в масштабах европейской истории. Поэтому у него речь идет о тиране, сенате, форуме, свите, аристократии, лейб-гвардии, полководцах, солдатах… В перевод на русский возвращаются вече, детинец, кесарь, князья, бояре, воеводы, дружина, воины, ратники… Тиран переводится как изверг.

Э. Венгерова

Битва с боярами

Представление в пяти действиях по мотивам трагедии Я. Княжнина


Действующие лица:

Рюрик, князь Новгородский

Вадим, боярин

Рамида, его дочь

Вигор, его родич, в свите Рюрика

Пренест, купец

Верховный жрец

Новгородское вече


Сад при доме Вадима у городской стены Новгорода, на заднем плане каменный мост через Волхов. Первое действие происходит ночью, остальные – в течение следующего дня.

Год 862.

Действие первое

1

Вигор, Пренест.


ПРЕНЕСТ

Это очень странная сходка, уважаемый. Вы говорите, что изгнанный из города Вадим просил вас пригласить меня глубокой ночью в сад у его дома?

ВИГОР

Так сказано в его письме.

ПРЕНЕСТ

Да ведь этот сад, как я вижу, тянется вдоль всего городского вала.

ВИГОР

Да, вот калитка.

ПРЕНЕСТ

А сам-то Вадим будет?

ВИГОР

Будут только вы, я и он.

ПРЕНЕСТ

Надеюсь тут нет умысла на нашего князя?

ВИГОР

Напротив. Мы делаем Рюрику величайшее одолжение.

ПРЕНЕСТ

Вряд ли я достоин такой чести. Прежде чем доблестный Вадим торжественно возвратится в родной город, я посмею лишь поклониться ему в ноги.

ВИГОР

Нет, это он желает поклониться вам в ноги.

ПРЕНЕСТ

Мне?

ВИГОР

Новгородскому вече.

ПРЕНЕСТ

В Новгороде больше нет никакого веча, разве что одна видимость.

ВИГОР

Воевода ничего не знает. Он мнит себя сосланным врагом народа, отсюда и вся таинственность. Мы, вече, отправили его в изгнание за мятеж и посягательство на княжеский венец. А теперь у нас есть благороднейший из князей, рус Рюрик. В Новгороде установлена и освящена княжеская власть. Вадим же полагает, что нуждается в нашем прощении.

ПРЕНЕСТ

Рюрик женится на Рамиде, дочери Вадима.

ВИГОР

Да, Вадим получит то, чего хотел. Он хотел быть князем, и станет теперь отцом княгини. Он хотел стать предком новгородских князей, так оно и будет. Воевода ни о чем не знает, и нам надлежит рассказать ему обо всех радостных переменах в его судьбе. Кажется, я слышу его шаги.


Из первого проулка на авансцену выходит Вадим.

2

Вигор, Пренест, Вадим.


ВАДИМ целует землю

Отечество! Прими поцелуй раскаяния от твоего сына.

ПРЕНЕСТ

Это великий жест. Он всегда умел сильно выражаться.

ВАДИМ

Вигор, вы уважили мою просьбу. Обнимите же вашего недостойного родича.

ВИГОР

Добро пожаловать, воевода.

ВАДИМ

Пренест, когда-то мы были врагами, но врагами честными. Станемте друзьями. Я принял ваш приговор. Не говорю, что я желал стать князем, но положение было таково, что я мог бы этого желать. Клянусь, я не честолюбив, хотя, может быть, и не лишен честолюбия, леший его знает. Неважно, что я замышлял и чего не замышлял. Ваш приговор, Пренест, не был безосновательным. Три года ссылки, проведенные на болотах, очистили мою душу. Я более не преступник, коего вы поделом выгнали из города. Прошу вас вступиться за меня на вече, чтобы оно милостиво приняло другого человека, каким я ныне стал.

ПРЕНЕСТ

На вече? Но почему именно на вече?

ВИГОР

Он ничего не знает.

ПРЕНЕСТ

Почему, великий Вадим, вы созвали нас ночью в вашем саду?

ВАДИМ

А почему бы и не в моем саду?

ПРЕНЕСТ

Я порвал свой лучший кафтан.

ВАДИМ

Зацепившись за остролист?

ПРЕНЕСТ

Не знаю. Я запутался.

ВАДИМ

Или за шиповник?

ПРЕНЕСТ

Я не слишком разбираюсь в растениях.

ВАДИМ

Весь сад – сплошные шипы. Как и семейство, которое здесь живет.

ВИГОР

Пренест хочет сказать, что вы могли бы открыто въехать в ворота средь бела дня, а не пролезать домой крадучись под покровом ночи.

ВАДИМ

Я дерзнул надеяться на вашу снисходительность, но вы добры ко мне более, чем я заслуживаю.

ВИГОР

Вы – доблестный сын Новгорода.

ВАДИМ

Пока еще я изгнанник.

ВИГОР

Вы помилованы.

ВАДИМ

Я помилован?

ВИГОР

Трижды.

ВАДИМ

Неужто соотечественники снизошли к моим униженным просьбам?

ПРЕНЕСТ

С радостью, господин Вадим, и с великой охотой.

ВАДИМ

Почему я об этом не знаю?

ПРЕНЕСТ

Не знаю.

ВИГОР

Помните, как обстояли дела три года назад?

ПРЕНЕСТ

При князе Гостомысле.

ВАДИМ

Вот был тюфяк!

ВИГОР

Да уж, не обременял нас своей властью.

ВАДИМ

Отчего и настала смута.

ВИГОР

Тогда правило вече.

ВАДИМ

Вы тогда правили.

ПРЕНЕСТ

Да, правил народ.

ВАДИМ

Согласен, правила чернь.

ПРЕНЕСТ

Вы подняли мятеж, чтобы стать князем.

ВАДИМ

Цель была ложной. Но мятеж был поднят ради установления порядка.

ПРЕНЕСТ

Боярского порядка.

ВИГОР

Пренест прав. Вы задели слишком многих, дружину князя и купечество. Вече приговорило вас к изгнанию. Вам пришлось подчиниться. Это было неизбежно.

ВАДИМ

Я не забыл, что и вы голосовали против меня.

ВИГОР

Верно, не люблю крайностей. Но я все-таки спас вашу жизнь, родич. Я направил вас воеводой в дальнюю крепость на северо-востоке. Это было скорее почетным назначением, чем наказанием.

ВАДИМ

Неужто? Запрет возвращаться, бессрочная ссылка – это почет?

ВИГОР

Так ведь с того света вообще никто не возвращается.

ВАДИМ

Где вам понять, чего я натерпелся. Лед да комары, а в тундре полно дикарей.

ВИГОР

Угодно вам, чтобы я продолжал?

ВАДИМ

Прошу покорно.

ВИГОР

С тех пор, до самой смерти Гостомысла, в Новгороде правило вече.

ПРЕНЕСТ

Царил застой и разномыслие.

ВИГОР

Говоря по правде, это были не лучшие времена для Новгорода. Так вот. Гостомысл, наконец, умирает и, представьте себе, на смертном одре этот бессильный седовласый старец впервые в жизни обретает мужество и назначает преемника, которому передает все полномочия.

ВАДИМ

Он оставляет вам в наследство оковы, которые не посмел наложить сам.

ВИГОР

Именно так.

ВАДИМ

Он завещает княжение?

ВИГОР

Да.

ВАДИМ

Кому?

ВИГОР

Начальнику своей дружины. Русу из Швеции.

ВАДИМ

Его имя?


С этой книгой читают
Это сказка о Бедном Рыцаре, благородном идеалисте, столь же храбром, сколь и наивном. Оставленный без наследства, он живет в своем полуразрушенном замке, сам возделывает землю. Единственный его слуга, хитрый Каспар, безумно предан своему хозяину, хотя и жалуется постоянно на его гротескное благородство, раз за разом оставляющее их без средств к существованию. И вот, в один прекрасный день, Король Роз призывает всех своих рыцарей на борьбу с драко
Пьеса для моноспектакля, где уже в самом тексте прописано, что господин Фон Штейн (безмолвно присутствующий на сцене) – кукла. Его жена Шарлотта в течении десяти лет была музой и попечительницей Гёте, в момент их знакомства ещё совсем молодого человека, дерзкого, талантливого и не умевшего вести себя при дворе. На протяжении всех пяти отрезков идёт многоплановый монолог, выстроенный наподобие защитной речи адвоката, или, если угодно – исповеди. П
«Рози грезит» – пьеса по мотивам сюжета, приписываемого Святой Хросвите Гандерсгеймской (10 в. н. э.) – реальной исторической личности. Некоторыми исследователями она считается первым европейским драматургом со времен античности. Она писала на латинском языке назидательные сюжеты с религиозными мотивами. В этом сюжете описаны события времен войны Рима с германскими и фракийскими племенами. В это время Римский император Диоклетиан сватает своему п
Петер Хакс (1928-2003) – драматург, поэт, эссеист, переводчик, историк и теоретик литературы, член всевозможных академий и лауреат всех немецких литературных премий и наград, всю жизнь писал сказки для детей.В одной из его сказочных повестей речь идёт о том, что случается с садом, когда его хозяева забывают вовремя подстричь газон.В другой повести рассказывается о том, что происходит со страной, когда ее правитель ведёт долгую захватническую войн
Максим Горький описывает, с обычным своим искусством и жизненностью, уличную сутолоку больших городов – Берлина, Парижа, Нью-Йорка и др.
«Коломб, сев за работу после завтрака, наткнулся к вечеру на столь сильное и сложное препятствие, что, промучившись около часу, счел себя неспособным решить предстоящую задачу в тот же день. Он приписал бессилие своего воображения усталости, вышел, посмеялся в театре, поужинал в клубе и заснул дома в два часа ночи, приказав разбудить себя не позже восьми. Свежая голова хорошо работает. Он не подозревал, чем будет побеждено препятствие; он не усво
«Доктор Баттерворт, знаменитый лондонский врач, сидел без пиджака, отдыхая после тенниса, потому что играл в жару на залитой солнцем лужайке. Плотный, приветливый с виду, он повсюду вносил дух бодрости и здоровья, что внушало доверие пациентам, но не слишком занимало его самого, ибо он был не из тех, кто ставит заботу о собственном здоровье превыше всего. Он играл в мяч, когда хотел, и бросал игру, когда хотел, – например, сейчас он бросил ее и у
Перед вами наиболее полное на сегодняшний день собрание театральных работ Томаса Бернхарда (1931–1989). Писатель, драматург, поэт, важнейший немецкоязычный автор послевоенной эпохи, еще при жизни снискал всемирную литературную славу и репутацию enfant terrible, мизантропа и нигилиста. В пьесах Бернхарда «видимость обманчива» – реальность дает лишь иллюзию порядка и обустроенности, прикрывающую вселенскии хаос и абсурд. Но в отличие от Ионеско, у 
Окончен бал, люби весь зал. Достали эльфы, туда же орков. Настало время генетически модифицированного хардкора. На плечах Великого Школьника стартап, развивающее поселение, лабораторные исследования в области грибоварения и разборки со странными типами. Но вдруг что-то пошло не так. Он стал лютососущей тварью без комплексов.– Чтиво легкое, но со «вкусом». Не буду говорить каким. Это как бобы Берти Боттс. Нужно расслабиться и получать удовольствие
Правдивые сказочные истории. А Фоме неверующему за сказку покажутся. Авторские сказки достойны внимания не только детей, но и взрослых. От +0 до 99 лет. Приятного чтения.
Она: два неудачных брака - это еще не конец. Он: деньги, власть, любая женщина. Она: я не продаюсь, не покупаюсь и не сдаюсь. Он: у всего есть цена... и у всех, остается только договориться. Она: да пошел ты!!! Он: обязательно - к тебе, за тобой, с тобой...... Они встретились - судьба или злой рок? Награда или наказание? Она не знает, а он.... он просто желает, несмотря на запреты …
Когда сломана вещь - нужен клей. Хороший и надежный. Когда сломана душа - нужны слова. Правильные и своевременные. Когда сломано сердце - нужна любовь. Пусть необъяснимая, неправильная, но необходимая. Когда любил однажды, не ждешь ее вновь. Потому что знаешь, что она способна убить. И пока не догадываешься, что она же может и воскресить. Не прошлое. Будущее...Твое... Ее... Ваше?? От автора: История будет временами тяжелая, временами жестокая. Я