Андрис Лагздукалнс - Проклятые рубины

Проклятые рубины
Название: Проклятые рубины
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Современные детективы | Зарубежные приключения | Исторические детективы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "Проклятые рубины"

Лелька, молодая журналистка из Киева приезжает в Анже (Франция), для участия в финале литературного конкурса. В это время неизвестный преступник, совершает серию убийств. По ложному доносу, Лелька, попадает в число подозреваемых и оказывается за решеткой. Чтобы снять с себя обвинения, и одержать победу в конкурсе, героиня начинает собственное расследование.

Бесплатно читать онлайн Проклятые рубины


Пролог

Пригород Потсдама, Германия, осень 2007 года.

Дождливый скучный осенний вечер опустился на укрытый ранними сумерками Потсдам. Промозглый северный ветер, гонял по освещенным раскачивающимися электрическими фонарями улицам опавшие мокрые листья кленов и платанов. Ветер швырялся ими, как мальчишка-сорванец, в окна домов, в лица торопливо идущих прохожих. Ветер лепил листья на лобовые стекла редких авто, на которых уставшие от дневных трудов горожане спешили вернуться в свои жилища, чтобы в тишине домашнего уюта выпить горячего чая или ароматного глинтвейна. В такой вечер не хочется шумной компании в любимом пабе с кружкой «Баварского» в руке. Не хочется разговоров о политиках и растущих ценах на продукты, о толпах беженцев заполонивших любимую Германию. В такой вечер хорошо сидеть дома, в кресле у камина укрыв ноги шотландским пледом с интересной книгой в руках. Дрова весело потрескивают в камине, рядом вытянулся во весь рост пес, подставив брюхо теплу, идущему от огня. На небольшом диване устроилась супруга с вязанием. Дети заперлись в своей комнате, уйдя в мир интернета. Тихо не отвлекая, бормочет диктор, с экрана телевизора читая прогноз погоды. Теплота и покой окутывают жилище и осенняя непогода, оставшаяся за окном, не касается обнаженной шеи в завитках шарфа, не стынут без перчаток руки и холодный северный ветер не пытается просунуть в складки одежды свои ледяные пальцы.

Двое мужчин расположились в небольшой гостиной, на первом этаже двухэтажного типового дома в пригороде Потсдама. Пару десятков лет назад, эти дома составляли часть жилого комплекса для офицеров, входивших в состав ограниченного контингента советских войск в Восточной Европе. После объединения Германии, войска были выведены и дома перешли в муниципальную собственность. Коттеджи распродали на торгах. Новые жильцы каждый в меру своих возможностей и вкуса постарались изменить внешний вид однотипных зданий. Владелец описываемого дома тоже приложил немало усилий, чтобы придать своему жилищу презентабельный вид. Но внутренняя отделка удалась ему гораздо лучше.

Интерьер дома был выдержан в классическом стиле, присущем началу прошлого века. Стены закрывали резные дубовые панели, украшенные причудливым готическим орнаментом, обрамлявшим их по краям. Темная в тон панелям мебель, ковры и бронзовые статуэтки, на бюро и каминной полке придавали жилищу оттенок старины, делая его более похожим на загородную усадьбу зажиточного бюргера, чем на обычный жилой дом.

Комнату, по всей видимости, служившую владельцу дома кабинетом, освещали огонь камина и три свечи в ажурном бронзовом подсвечнике, стоявшем на столе. Рядом с подсвечником тускло мерцая холодным блеском металла, в раскрытом кожаном чехле, отделанном темно красным бархатом и серебряными завитушками, лежали девять стилетов. Искусство мастера изготовившего клинки несколько столетий назад завораживало точностью своей работы и своеобразием орнамента. Тонкие расширяющиеся к основанию лезвия переходили в рукояти, выполненные в виде переплетенных змей, обвивающих стебель розы. Венчали рукояти темно-красные рубины размером с крупную вишню, закрепленные в лепестках бутонов полураспустившихся металлических цветов.

Один из мужчин внимательно рассматривал стилеты. Время от времени он брал в руки очередной клинок и изучал его поверхность с помощью лупы. Затем он сверялся с описанием в каталоге, разложенном на коленях. Второй мужчина, с присущими арийцам строгими чертами лица, с головой украшенной великолепной шевелюрой седых волос, прикрыв глаза не спеша, пил коньяк из пузатого бокала.

Наконец более молодой из мужчин, который судя по строгому костюму, являлся посетителем, отложил в сторону каталог и лупу.

– Все сходится герр Штофман. Все сходится. На одном клинке памятная гравировка, на остальных клеймо мастера и фамильный герб Борджиа, – он улыбнулся. – Скажите, как вам столько времени удавалось хранить такое сокровище в тайне и ни разу не заявить о себе?

– Ничего удивительно. На самом деле это очень просто сделать, – герр Штофман открыл глаза и покровительственно взглянул на собеседника. – Долгие годы жизни в ГДР [1], приучили меня соблюдать осторожность. Да и особой необходимости в деньгах не было. Но вот на днях врачи мне озвучили диагноз, и я понял, что готов поменять это, как вы сказали сокровище, на несколько десятков лет моей жизни. Сердце, знаете ли, поизносилось.

– Да это не мудрено с вашей прежней службой.

– Вы правы. Служба в Stasi [2] никому из нас не добавила здоровья. Мне шестьдесят восемь, но я здоров и полон сил, вот только сердце подводит. После операции я надеюсь прожить не менее интересную жизнь на протяжении пары десятков лет. Куплю яхту и отправлюсь в кругосветку. Хочу наконец-то посмотреть на мир глазами туриста.

– Да вы романтик герр Штофман.

– Все разведчики – в душе романтики. Поиск новых ощущений, красивые женщины в экзотических странах, опасные ситуации вызывающие выброс адреналина в кровь, – мужчина улыбнулся. – Так сколько готов выложить ваш клиент?

– Один миллион британских фунтов стерлингов.

– Смешно. На любом из аукционов вы поднимете в двадцать, а то и в тридцать раз больше. И что-то мне не верится, что ваш клиент из доброй старой итальянской семьи, несущей в своей крови ДНК Чезарио Борджиа. Вы так, по-моему, истинный британец или мой соотечественник. Хотя ваш акцент говорит в пользу Лондона. Но акцент дело наживное, мне ли об этом не знать.

– Я могу быть родом даже из Китая. Какое для вас это имеет значение? Не я, а мой клиент покупает ваш товар. Вы ведь не стали выставлять стилеты на аукцион и мой клиент тоже не собирается их продавать. Он потратил много лет, чтобы вернуть эту семейную реликвию.

– Кто я в этом мире? Отставной майор спецслужбы несуществующей страны? Я и аукцион. Ха-ха-ха. Не смешите меня. Начались бы вопросы. Пускай и неофициальные, но довольно неприятные, а мне нельзя волноваться. Максимум что я поучил бы – это половина той суммы, которую предложили вы. Да, этого хватило бы на операцию и кругосветный круиз на лайнере забитом такими же старперами как и я, на пару десятков лет существования. Но мне хочется индивидуальности, чтобы только для меня одного. Чтобы я жил полной жизнью, ни в чем себе не отказывая и не оглядываясь – сколько там осталось в моей кубышке. Мир богатых – для богатых. Поэтому я повел себя более осторожно, – улыбка пропала с лица собеседника и сменилась грустным выражением. Уголки рта опустились вниз, мгновенно добавив ему на лицо десяток лет.

– Добавьте пару миллионов, и мы сойдемся с вами в цене. Не спрашивайте, зачем мне столько денег, я вам намекнул о своих планах – он предупредительно поднял ладонь. – Не спрашивайте, как мне достались стилеты. Это старая и долгая история. За пару дней ее не рассказать. Да вам она и ни к чему. Ваш клиент готов заплатить столько?


С этой книгой читают
Анри Лурье, преуспевающий журналист, взявшись по просьбе своего дальнего родственника барона Генриха фон Краузе за частное расследование, даже не представлял, какая лавина быстро меняющихся событий ворвется в его жизнь. Тайны Третьего рейха, морские сражения, погони и перестрелки, загадки прошлого и суровая реальность, встреча с женщиной своей мечты, романтические ночи, проведенные на острове посреди Атлантического океана – все это переплетается
Анри Лурье, преуспевающий журналист, взявшись по просьбе своего дальнего родственника барона Генриха фон Краузе за частное расследование, даже не представлял, какая лавина быстро меняющихся событий ворвется в его жизнь. Тайны Третьего рейха, морские сражения, погони и перестрелки, загадки прошлого и суровая реальность, встреча с женщиной своей мечты, романтические ночи, проведенные на острове посреди Атлантического океана – все это переплетается
Лелька, начав работу над новым романом, оказывается втянутой в расследование серии загадочных убийств членов старинного семейства испанских аристократов и в противостояние с международной корпорацией. Чтобы защитить себя, друзей и изобличить убийцу, Лельке предстоит не только заключить союз с прежним противником, но и преступить черту закона.
Рассказ А.Игоревича "Встреча в воронке" из сборника тюремных и лагерных былей "Спецблокада" – одна из историй об арестантских буднях и превратностях судьбы.Категория 16+ – тематическая специфика.
Вторая часть рассказа о приключениях Миши Кораблева и его друзей. Здесь речь идет о настоящих детективах и о дружбе. Ребята не только нашли виноватых в разломе крепости, но и разгадали тайну, которая прятала в себе ценное – дружбу.
Алексей – пятнадцатилетний парень, который живёт с матерью в старом доме на окраине города. Каждый день он сталкивается с трудностями и несправедливостью: над ним издеваются одноклассники, а денег хватает только на самое необходимое. Алексей мечтает о лучшей жизни и готов на всё, чтобы изменить свою судьбу. Всё меняется после того, как он получает таинственное письмо.
Издревле народ Атлантиды разделен на две расы: белокожих и голубоглазых господ-супериев и темнокожих кареглазых рабов-инфериев. Агата – дочь правителя прибрежного полиса, которая когда-нибудь займет его место и будет править целым городом. Тир – сын рабыни, которую купила ее семья. Такие разные по происхождению, дети случайно знакомятся друг с другом, и девочка упрашивает отца подарить ей маленького компаньона, который мог бы стать ей товарищем п
Он – Рикардо Лок, любимец фортуны и баловень судьбы. На первый взгляд суровый и неприступный, но женщины видят в нём идеального мужчину. Богат, холост, красив. А идеален ли он? Она – Анна-Мари Сальварес, тихая и незаметная для всех, тень собственной сестры. Искренняя, испуганная и ранимая. Но так ли это на самом деле? Им придётся об этом узнать самим. Ведь с этого момента их судьбы связаны священным обетом.
«Поэтическая манера Олега Тупицкого тяготеет к почти афористичной краткости. При этом, несмотря на аскетичность стиля и явный перевес философской составляющей, стихи его насыщены яркими, запоминающимися, зримыми образами – и в этом тесном сплетении рационального и иррационального, мысли и чувства в небольших по объёму стихотворениях, возможно, и кроется их особое обаяние». Лера Мурашова, поэт
Приват-комната встречает нас приглушенным светом. Он не останавливается на пороге, не осматривает обстановку. Скидывает пиджак и садится на кровать. - Раздевайся, - командует он. Его длинные пальцы ловко избавляют манжеты от запонок. Я перекидываю длинный хвост через плечо и тянусь к застежке неглиже. - Стоп! – новый приказ. Замираю перед ним. В расстегнутом вороте успеваю заметить рельефную грудь. - Я отвалил за это хренову кучу денег и хочу нас
– Кто ты? – отталкиваю незнакомца, что есть силы, но он вновь нависает надо мной, огородив путь своим телом. – Я твой муж, Аманда. – Но я тебя совсем не помню. Он подходит ближе, окутывая ароматом мускуса. Едва различаю острые, незнакомые черты его лица. Мужчина аккуратно гладит мою щеку, наклоняется слишком близко. Меня пробирает мурашками то ли от страха, то ли от его близости. Чувствую себя игрушкой в руках чужака. – Вспомнишь. Я помогу тебе.