Хуан Бенрей - Путь иллюстратора. Как стать детским иллюстратором и создать собственную книгу

Путь иллюстратора. Как стать детским иллюстратором и создать собственную книгу
Название: Путь иллюстратора. Как стать детским иллюстратором и создать собственную книгу
Автор:
Жанры: Самоучители | Изобразительное искусство
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Путь иллюстратора. Как стать детским иллюстратором и создать собственную книгу"

Книги не устаревают для детей, они устаревают только для взрослых. Но хорошая книга всегда может вернуть каждого в атмосферу детства. На страницах этого пособия вы отправитесь на прогулку по миру книжной иллюстрации вместе с тайваньской художницей Хуан Бенрей. Вы узнаете, в чем смысл «книжек с картинками», как нужно с ними работать и как создавать для них цепляющие взгляд рисунки, а также как найти своего издателя и выпустить собственную книгу. Автор поделится подробным описанием рабочего процесса и даст важные советы, которые пригодятся любому художнику.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бесплатно читать онлайн Путь иллюстратора. Как стать детским иллюстратором и создать собственную книгу


插畫散步:從零開始的繪畫之路

(THE WAY OF THE ILLUSTRATOR)

Copyright © 黃本蕊 (Benrei HUANG), 2021

Original Complex Chinese edition published by Titan Publishing Co., Ltd.

Russian translation rights arranged with Emily Books Agency LTD.



© Бахматова Анна, перевод с китайского, 2024

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024


[Рекомендации]

Для тех, кто движется вперед по пути созидания


Идеальная интерпретация

«Один мой друг как-то сказал, что все рисующие люди выглядят очень радостными. Начатый с нуля путь автора сначала из прогулки превратился в стремительный бег, а затем в настоящий полет, что позволило художнице постоянно находиться в поиске чего-то нового и быть счастливой. Ведь начав рисовать, ты наконец-то по-настоящему видишь цвета и можешь похвастаться своим глазомером. Хуан Бенрей удалось идеально интерпретировать важность этого навыка».

Анимо Чэнь, тайваньский иллюстратор


Созидание из ничего с помощью воображения

«Нью-Йорк – сосредоточение мечты любого творца, а также город, в который стремится попасть любой иллюстратор. Здесь находится бесчисленное количество деятелей искусства, агентов, известных и крупных издательств.


“Путь иллюстратора” – история творческого становления высококлассного художника-иллюстратора Хуан Бенрей и ее жизни в Нью-Йорке. Ценность книги заключается в том, что она не просто учит принимать заказы, а в том, что Бенрей на примерах из личной практики подробно рассказывает о своих мыслях, возникающих во время творческого процесса, а также делится профессиональными знаниями, без которых не может быть выпущена ни одна иллюстрированная книга. После разъяснений творца ее картины оживают! Вы можете как считать „Прогулку по иллюстрациям“ справочной литературой, так и воспринимать ее как художественное произведение, описывающее, как рождаются образы и уводят читателя в воображаемые миры».

Пан Явэнь, автор иллюстрированных книг


Возврат в реальность

«Путешествие Бенрей в мир иллюстрации, полное философских размышлений о человеческой жизни и чистого воображения, постепенно сменяется обсуждением насущных проблем творчества, с которыми мы сталкиваемся на практике: с нуля до высочайшего мастерства, извне и вовне! Все это достоверно запечатлено в книге».

Хайди Хуан, иллюстратор


Постоянные эксперименты и перерождения

«Эта книга правдиво описывает процесс становления Хуан Бенрей как иллюстратора, а также все ее творческие эксперименты и перерождения. В своей книге она не только поделилась с нами опытом и профессиональными секретами, но и описала множество приемов и концепций, применяемых на практике. От всего сердца рекомендуем издание тем, кто хотел бы стать иллюстратором или же просто любит рисовать».

YouTube-канал «Обсерватория иллюстраций»


Самый ценный подарок для любого иллюстратора

«Произведение Хуан Бенрей похоже на нее саму – такое же теплое и элегантное. Автор в доступной форме рассказывает о двадцатилетнем опыте иллюстрирования детских книг и альбомов в течение всей своей жизни в Нью-Йорке. Используя реальные примеры из творческой практики, она делится с нами подробным описанием рабочего процесса и дает важные советы, которые пригодятся любому художнику. Это издание является ценным подарком для молодого поколения иллюстраторов Тайваня, а также своего рода инструкцией для всех, кто хочет ознакомиться с американским рынком детской литературы».

Ли Синъяо, руководитель издания «Жизнь иллюстраций»,

иллюстратор и преподаватель

Предисловие

Знаменитый американский детский писатель Морис Сендак[1] однажды сказал: «Книги не устаревают для детей, они устаревают только для взрослых». Я прочитала эту фразу своему младшему сыну Сяньсяню и спросила, понимает ли он, что она значит. Тот ответил, что понимает – в детстве ты с большим рвением читаешь взахлеб, с головой уходя в книги, а потом вырастаешь и перестаешь так делать. «И откуда подобные выводы?» – подумала я. Однако, кажется, в чем-то малыш все-таки был прав, хотя все же я надеюсь, что это неправда.


Я имею дело с детскими книгами уже 17–18 лет, а если вспомнить мою прошлую карьеру художника, то получатся все 40. Рисовать для меня – как дышать! То есть так же необходимо и так же естественно. Вы же не задаетесь вопросом: «Ой, а как же мне дышать?» и наверняка не думаете: «Вот сегодня отдохну-ка денек, дышать не буду!»


Однажды я была на открытом уроке в школе, и дети начали засыпать меня разными вопросами. Например, они спрашивали меня о том, как я выбираю, о чем будет мой рассказ; почему мне так нравится детская поэзия; почему я постоянно использую все новые и новые приемы; и что самое сложное в моей работе. К счастью, я зря волновалась. Мне удалось спокойно «пройти уровень» и ответить на все вопросы, но после того дня я не могла не начать спрашивать себя – как могло такое естественное для меня дело стать настолько сложным?


Потом я потратила довольно много времени, задавая себе похожие вопросы и отвечая на них. Это делалось для того, чтобы упорядочить многолетний опыт работы с иллюстрациями детских книг. Оказалось, что рационально дышать не так-то просто. В ходе творческого процесса я могла что-то упустить, но я правда очень старалась сделать так, чтобы в итоге у меня получилось полноценное произведение, и поэтому представляю его вам!


Часть 1

Из Тайбэя в Нью-Йорк

Давным-давно: мое детство и сказки

Нет сомнений в том, что я обожаю рисовать. С трех-четырех лет меня все звали Хуанмао, что означает «Кисточка Хуан». Потом я пошла в садик, в начальную, а затем в среднюю школу… И все учителя, с которыми мне приходилось сталкиваться, твердили моей маме: «Она обязательно станет художником!» Казалось бы, какое огульное пророчество! Однако они все попали в яблочко: я действительно связала свою жизнь с кистью.


Я росла в городе, и в ту эпоху особо никуда нельзя было поехать, поэтому из развлечений мне был доступен только зацементированный участок земли перед домом и моя младшая сестра, всегда готовая поиграть. Стоило нам только раздобыть мел или уголь, и мы сразу оставляли свои каракули повсюду. Что уж говорить о путешествиях! Тогда наша самая дальняя поездка была до района Баньцяо, где жила бабушка. Но мне очень нравилось витать в облаках и строить воздушные замки, не имевшие ничего общего с реальностью.



Если в доме было даже совсем малюсенькое окно, я могла составить целую серию рассказов о том, что происходит на улице. Например, придумывала новости об облаках на небе или о том, как дует ветер и колышет траву. Между природой и мной всегда разыгрывалась настоящая драма.


Однажды папа откуда-то принес целый комплект книг «Собрание сказок народов мира». Ах, эти прекрасные истории! Они подарили крылья моей фантазии, и тогда я взлетела на небеса! Когда я вспоминаю те книги, мне сразу представляются серый мягкий переплет и простой заголовок, напечатанный мелким типографским шрифтом, – «Люксембургские сказки». Я, ездившая только в Баньцяо к бабушке, узнала, что существует такая страна, как Люксембург, а еще есть Дания, Чили и Гренландия. Сами книги со сказками внутри были украшены не богаче, чем их обложки: страницы были из самой обычной газетной бумаги, где черным типографским шрифтом был отпечатан текст. При этом каждая история имела собственное роскошное «одеяние». Когда начинаешь их читать, сразу складывается такое ощущение, будто накидываешь на себя костюм, расправляешь крылья и летишь в какое-нибудь недосягаемое древнее царство или таинственный городок.


С этой книгой читают
Серия самоучителей по грамматике и вокабуляру испанского языка для тех, кто умеет думать.
Ты долго ждала предложения руки и сердца, что нет сомнений – свадьбе быть! Впереди долгий этап подготовки, требующий от тебя терпения и сноровки. Как ориентироваться в разнообразии предложений и не терять вдохновения? Как быть уверенной в том, что твоя свадьба будет началом большого совместного пути и у вас точно все получится? Эта книга поможет тебе самостоятельно организовать свою свадьбу, не сойти с ума, кайфануть от процесса и достичь главной
Цель книги ‒ в доступной форме рассказать о менее знакомых значениях нескольких самых употребительных английских слов. Освоив их, изучающие английский уберегут себя от досадных ошибок, научатся применять слова в речи в новых для себя значениях и свободнее заговорят на иностранном языке. Объяснения сопровождаются языковыми загадками и упражнениями для лучшего усвоения нового материала. Книга предназначена для изучающих английский язык на начинающе
Герундій – The Gerund – це двадцять п’тий навчальний посібник з серії Англійська мова. Теорія і практика.Освоївши теоретичний матеріал, представлений в цій серії і виконавши більше 600 вправ для самоконтролю, Ваш словниковий запас складатиметься з більше, ніж 6 000 англійських слів і виразів, що дозволить Вам успішно скласти такі міжнародні іспити по англійській мові, як TOEFL(Test of English as a Foreign Language), IELTS(International English La
Он обладает ключом, но неизвестно каким. Он должен найти “Зарю”, но не знает, что это. Он вырос в детском доме. От родителей ему достался только странный медальон, необыкновенные способности и необычное, непонятное завещание отца… Чтобы остановить зарвавшихся сатанистов Сергей внедряется в секту. Небольшой остров, раскинувшийся посреди непроходимого болота, служит убежищем для главаря сектантов. Но, как оказалось, остров скрывает необыкновенную т
Коса и у девки есть, а борода для мужика честь. У меня она растет сама по себе – спасибо отцу. Знаю, что не у всех так. Меня часто спрашивают секреты ухода, отращивания и убирания прореженных зон на лице. Я отвечаю не потому, что приложил колоссальные усилия по отращиванию бороды, а потому, что, после тысячи похожих вопросов, разобрался с этой проблемой.Книга показывает, что значит борода для мужчины в современном мире. Что значила она раньше, и
«Трое храбрых, пятеро справедливых» считается в Китае первым класическим детективом, первым рыцарским и авантюрным романом. По сей день его сравнивают с книгой «Три мушкетера» Александра Дюма.Рукопись создана по устным рассказам знаменитого китайского сказителя XIX-го века Ши Юй-Куня. По преданию идею романа ему подсказала висевшая на стене аллегорическая картина, на которой кот гнался за бабочкой. Картина символизировала пожелание долгих лет жиз
ПЯТАЯ ЧАСТЬ В ЦИКЛЕ О ГОРЯЧИХ ХОККЕИСТАХ ИЗ КОМАНДЫ «ФЕНИКС»!Суммарный тираж уже превысил отметку в 20 000 проданных экземпляров!Любовь поет на всех языках.Тимур Сабиров, амбициозный новичок команды «Феникс», знает это не понаслышке – ведь он так любит играть на гитаре помимо игры в хоккей. А все песни, как мы знаем, о любви.Командная переводчица, Саша Солнцева, не доверяет словам, ведь они ничего не значат без поступков.Тимур не намерен сдаватьс