Диана Гэблдон - Путешественница. Книга 2. В плену стихий

Путешественница. Книга 2. В плену стихий
Название: Путешественница. Книга 2. В плену стихий
Автор:
Жанры: Попаданцы | Любовно-фантастические романы | Зарубежные любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2016
О чем книга "Путешественница. Книга 2. В плену стихий"

Сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера – любви, которой не страшны пространство и время, – завоевала сердца миллионов читателей во всем мире.

Двадцать лет Клэр Рэндолл хранила свою тайну и надеялась, что однажды найдет способ вновь оказаться рядом с Джейми, человеком, которого все долгие годы разлуки продолжала любить. Но, воссоединившись, возлюбленным вновь предстоит пройти нелегкие испытания. Смогут ли Клэр и Джейми преодолеть все невзгоды и сохранить свое хрупкое счастье?

Бесплатно читать онлайн Путешественница. Книга 2. В плену стихий


Diana Gabaldon

Voyager

Copyright © 1994 by Diana Gabaldon

© Зайцева В., перевод на русский язык, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2016

Часть восьмая

На воде

Глава 40

Я ухожу в море

– Вы сможете взять только «Артемиду».

Кузен Джейми задумчиво коснулся лба, хлопнув крышкой маленького письменного стола. Тогда, двадцать лет назад, он был уже немолод – ему было за пятьдесят, – а сейчас и все семьдесят, и все же он мало изменился: я увидела того же поджарого деятельного мужчину, каким я знала Джареда. Кажется, только волосы, поседевшие и поредевшие, потерявшие былую гладкость, выдавали его истинный возраст, да и те были собраны в хвост с помощью ленты красного шелка, так что внимание собеседника в основном привлекал курносый нос, впрочем, ничуть не портивший облика Джареда.

– Шлюпка небольшая, уместится разве человек сорок команды, но другого ничего нет – конец сезона. Когда бы «Артемида» не нуждалась в ремонте, она бы давно уже была на Ямайке, и вы бы вообще остались ни с чем, ведь все желающие попасть в Карибское море ушли с месяц назад.

– Джаред, мне неважно, сколько человек будет в команде. – Джейми не терпелось поговорить о деле. – Получить корабль и капитана – а больше ничего не нужно.

Джаред только повел бровью на протест кузена.

– Правда не важно, кузен? Когда будешь кататься из стороны в сторону по плохонькой палубе, ты изменишь свое мнение, да будет поздно. Командный состав корабля, равно как и тоннаж, – один из важнейших показателей, поверь. Кстати, как прошло плавание? – ехидно поинтересовался Джаред.

Джейми только нахмурился в ответ. Он явно понимал, что кузен прав: не стоит выходить в открытое море, если ничего не смыслишь в кораблях, а напоминание о том, что он страдает от морской болезни, больно уязвило его. Джейми тяжело перенес переход через Ла-Манш – это небольшое морское путешествие не только далось нелегко, но заставило его буквально позеленеть. К счастью, погода сопутствовала нам, и мы быстро достигли французского берега, но побелевшие губы и темные круги под глазами Джейми указывали на то, что он до сих пор не оправился от плавания на пакетботе.

– Выдержу, – быстро проговорил он.

Казалось, Джаред не поверил его обещанию. Да и было достаточно причин усомниться в способности Джейми выдержать столь длительное плавание – нам предстояло плыть через Атлантику два или три месяца, – ведь от его физического состояния ни много ни мало зависел успех нашего предприятия, а ближайший остров, где можно будет бросить якорь, должен был появиться только ближе к концу плавания. Значит, все это время Джейми будет беспомощно барахтаться в маленькой каюте. Можно только представить, чего это будет ему стоить: если он продолжал чувствовать себя плохо шесть часов спустя после плавания, если от Инвернесса до Гавра он выглядел ужасно, да что там – если вид заякоренного корабля заставлял его зеленеть, о чем можно было говорить? Мне было боязно за него.

– Повлиять на это нельзя, значит… – Джаред, вздохнув, ободряюще улыбнулся мне: – Значит, врач всегда будет при тебе. Верно я говорю, Клэр?

– Ну разумеется. Скажи, как скоро мы сможем выйти в море? Мне нужно время, чтобы подготовить снадобья, могущие понадобиться в пути.

Кузен Джейми задумался.

– Думаю, не раньше, чем через неделю. Корабль придет сюда только послезавтра – если ветер будет попутным, – он в Бильбао с итальянской медью и дублеными испанскими кожами. Команда есть, но нет капитана, который бы дал согласие плыть так далеко на исходе сезона. Впрочем, я знаю человека, который может согласиться, но он может быть в Париже, то есть прибавь еще четыре на дорогу туда и обратно. Еще день-два на пополнение запасов, на воду для бочек… Не раньше, чем через неделю.

– Сколько корабль идет до Вест-Индии? – отрывисто спросил Джейми.

Он был все так же напряжен, как и тогда, когда мы ехали в Гавр к его кузену. Это был не человек – лук, готовый немедленно выпустить стрелу, как только представится возможность. Он не хотел терять ни минуты – ведь мы и так уже упустили слишком много времени – и найти малыша Эуона как можно скорее. Я подумала о том, что пока мальчик в руках у похитителей, это нервное напряжение будет сохраняться.

– Обычно два месяца, – последовал ответ хмурившегося Джареда, – но это в сезон. Не за горами зимние шторма, так что вы попадете в Вест-Индию разве что через три месяца или даже больше. Кабы выйти на месяц раньше…

От меня не укрылось суеверное постукивание Джареда по деревянному столу. Значит, он боится сглазить нам дорогу, боится, что наше предприятие не будет удачным. И все же он не сказал, что мы можем не доплыть. Суеверный страх или простое чувство такта?

Я никак не могла отогнать от себя мысль, что корабль, увезший Эуона, мог направиться не в Вест-Индию. Наше предположение подтверждали только бумаги начальника гаврского порта, которые повезло найти Джареду. Корабль носил название «Бруха», что на испанском значило «Ведьма»… Уместное название, ничего не скажешь! За последние пять лет он был в Гавре дважды, а затем отправлялся в порт приписки – Бриджтаун, находящийся на острове Барбадос.

– Джейми, повтори еще раз свой рассказ о корабле. Ты можешь вспомнить его осадку? Как он был нагружен?

Джейми, прикрыв глаза, воскрешал в памяти фатальный корабль. Вспомнив, он кивнул кузену:

– Хорошо был нагружен, ты верно говоришь. Пушечные порты почти касались воды – они были не выше шести футов от волн.

Услышав удовлетворительный ответ, Джаред улыбнулся.

– Я был прав: он выходил из порта, отправляясь в дальнее путешествие. Это очень хорошо, потому как я разослал запросы в крупнейшие порты Франции, Португалии и Испании, чтобы нам предоставили сведения о том, откуда корабль начал свой путь. Таким образом мы узнаем и место отправления, и место назначения, указанное в бумагах. – Внезапно по его лицу пробежала тень. – Но если документы поддельные и это пиратский корабль, тогда мы ничего не будем знать наверняка.

Он встал, отодвинув раскладной письменный стол красивого красного дерева, ставшего еще красивее с течением времени, за которым сидел, и сказал:

– В любом случае, мы делаем все от нас зависящее. Идемте поужинаем – уже поздновато. Кузен, утром мы с тобой займемся подготовкой к путешествию, а твоя жена может колдовать над своими снадобьями.

Мы находились недалеко от дома Джареда, но поскольку в пять часов вечера здесь было уже темно, нас проводили два факельщика. Увесистые дубинки в их руках не оставляли сомнений: преуспевающим людям в Гавре лучше поостеречься и позаботиться о своей защите. Очевидно, Джаред знал о возможной опасности пребывания на пристани в темное время суток и принял необходимые меры.


С этой книгой читают
Легендарный цикл Дианы Гэблдон в новом, стильном оформлении!История великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире и стала культовым сериалом XXI века.Долгожданное продолжение цикла «Чужестранка».Пчелы – это посредники между миром живых и миром мертвых.1779 год. Джейми и Клэр потребовалось двадцать лет, чтобы воссоединиться. Но теперь Американская революция угрожает их счастью, ведь последствия войны
1945 год. Юная медсестра Клэр Рэндолл возвращается к мирной жизни после четырех лет службы на фронте. Вместе с мужем Фрэнком они уезжают в Шотландию, где планируют провести второй медовый месяц. Влюбленные хотят узнать больше о семье Фрэнка, но одно прикосновение к камню из древнего святилища навсегда изменит их судьбы.Клэр необъяснимым образом переносится в 1743 год, где царят варварство и жестокость.Чтобы выжить в Шотландии XVIII века, Клэр буд
Это сага, которая завоевала сердца миллионов читателей во всем мире.Это сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джеймса Фрэзера – любви, которой не страшны пространство и время.Это сага о женщине, которая, оказавшись в совершенно непостижимой ситуации, нашла в себе силы и мужество противостоять обстоятельствам.Целых двадцать лет Клэр Рэндолл хранила свою тайну. Но теперь она возвращается в Шотландию, страну величественных гор, окутанных туманом. Она
История великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире и стала культовым сериалом XXI века.«Диана Гэблдон – прирожденный рассказчик». The Arizona Republic«Это триумф! Мощная история. Мне нравилась каждая страница». Нора Робертс«Исторические подробности и красивая история любви вновь доказывают, что Диана Гэблдон – превосходный рассказчик». Publishers WeeklyДвадцать лет назад Клэр Рэндолл вернулась из
Дороги, которые мы выбираем… Зависят ли они от времени, в котором родился? Или всё дело в человеке, его личностных качествах? Помогут ли навыки, приобретенные в юности, разрешить проблему, возникшую на склоне лет? Какая разница, кем стал ты? Какая разница, кем стал твой товарищ? Когда при странных обстоятельствах погибает Друг Детства, ты должен забыть обо всем. О себе, своей душе, спокойствии окружающих. Забыть и отомстить.Содержит нецензурную б
Путешественники во времени не могут ни во что вмешиваться, им разрешено только наблюдать. Один из них, проработав уже очень долго, в какой то момент не может больше мириться с убийством невинных людей. Спасение одной девочки становится для него своеобразным искуплением. Но сделав этот выбор, он становится "предателем".Все персонажи, участвующие в сексуальных сценах, совершеннолетние.
Как спасти человечество от природных катастроф и катаклизмов? А никак! Если только Эколог не побывает в недалёком будущем и не сделает там всё как надо – найдёт Скрепу (национальную идею), проведёт ядерное разоружение и договорится с великим демоном Систелем о том, о сём…
Кто-то сказал: «Если хочешь идти – иди». Лара вот взяла и пошла прямиком в семидесятые. Но Лариса Константиновна не была бы собой, если бы не влезла в непонятную историю с КГБ, шпионами и сомнительного качества отношениями. К тому же, назрел вопрос: если она может гулять по времени, то может ли вернуться домой?Вторая книга серии «Изобретая чудеса»
«Дорогой друг! Такой потрясающей книги ты наверняка еще не читал. Потому что в ней буквально целиком собраны крокодил Гена и Чебурашка. А точнее все истории про твоих любимых друзей. Опытный читатель с новой энергией будет строить с Чебурашкой и Геной Дом друзей, вместе со зловредной старухой Шапокляк – спасать родную природу от вредителей и учиться делать свой бизнес. А читатель начинающий, который читать умеет только с помощью родителей, впервы
Дорогой друг! Раз ты держишь в руках эту книгу, тебе здорово повезло. Потому что у Чебурашки новоселье, а в Простоквашино праздники. И ты можешь смело пойти в гости к крокодилу Гене или дяде Федору. Потому что истории о твоих любимых героях впервые собраны под одной обложкой. Открывай ее – и начинай праздновать!Э. Успенский
Когда стоишь перед выбором, от которого зависит твоя жизнь, и нужно принимать решение быстро, ты понимаешь, что назад ты уже не вернёшься, а там, по другую сторону двери, тебя может никто не ждать. Время подсказывает тебе, что ты уже ни на что не влияешь, и поздно задавать вопросы, на них всё равно ответов никто не даст. Когда нет той единственной двери, которая выведет тебя из безумия, есть только один правильный выход, шагнуть в бездну страхов,
У каждого человека есть свои тайные желания, которые мы не решаемся реализовать по разным причинам. Но иногда что-то заставляет нас сделать решительный шаг и изменить свою жизнь. Книга содержит нецензурную брань.