Джузеппе Белли - Римские сонеты. Ч. 17

Римские сонеты. Ч. 17
Название: Римские сонеты. Ч. 17
Автор:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Римские сонеты. Ч. 17"

Джузеппе Джоакино Белли (1791—1863) – выдающийся итальянский поэт, создавший уникальный эпос из 2279 сонетов на римском диалекте. Мелкий служащий Папской области, не особо утруждавший себя служебной деятельностью, из галереи пёстрых персонажей создал удивительную живую панораму Рима XIX века. У Белли есть всё: живой юмор и добродушный смех, злая сатира и обличительный пафос, язык римских борделей и папских прелатов. Сонеты Белли – это Рим, ушедший Рим, бережно сохранённый поэтом для потомков Книга содержит нецензурную брань.

Бесплатно читать онлайн Римские сонеты. Ч. 17


Переводчик Косиченко Бр


© Джузеппе Джоакино Белли, 2024

© Косиченко Бр, перевод, 2024


ISBN 978-5-0062-6014-6 (т. 17)

ISBN 978-5-4498-0254-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero



«Io qui ritraggo le idee di una plebe ignorante, comunque in gran parte concettosa ed arguta, e le ritraggo, dirò, col concorso di un idiotismo continuo, di una favella tutta guasta e corrotta, di una lingua infine non italiana e neppur romana, ma romanesca.» (G.G.Belli, Introduzione ai Sonetti).

Я изображаю мысли малообразованного обывателя, при этом нередко актуальные и остроумные, я излагаю их при помощи карикатурных ситуаций, полностью исковерканной и ненормированной речью, языком, который в конечном итоге не является итальянским, даже не римским, это романеско. (Д.Д.Белли, Предваряя сонеты).

БЛАГОСЛОВЕНИЕ НАННЫ КУККИРЕЛЛЫ

     Ищи подстать, тифоза, жениха, —
холера, кошка драная, – в борделе!
одною левой мальчик мой, Микеле,
из-под Кастелло вынет потроха!
     Не гожа, детка, ты для энтой цели,
нам ни к чему блохастая сноха.
Микель, малыш! надула лопуха!
Плюй Сан-Лючии в очи – божье зелье.
     И нечего сподлобья тут коситься,
какой нам прок в семье с такой кишки —
дифентерúйносрáчной, тьфу, сестрицы.
     Тифозную! – гиганту, чемпиону,
колоссу… ручки сучки коротки,
тиски нужны – чтоб удержать Самсона!

Кастелло – Замок Св. Ангела

Санта Лючия – святая защитница от глазных болезней

LO SPOSO DE NANNA CUCCHIARELLA

     Sarà ttìsico er vostro maritaccio,
sora bbrutta maliggna sputa-fele,
ma nnò er regazzo mio, ma nnò Mmicchele,
che smoverìa Castello cór un braccio.
     Io l’ho sscerto co’ ttutte le gautele,
e in questo so bbe’ io cosa me faccio.
Mosscio a Mmicchele mio! Micchele un straccio!
Fijja, santa Luscìa occhi e ccannele.
     Lo so io si cch’edè: rrosicarella
de nun avello voi; ma in questo tanto
Squacqueraquàjjasquìcquera, sorella.
     Tisico a cquer gigante, a cquer campione,
a cquer colosso che ppò ddasse er vanto
d’un par de porzi da corcà Ssanzone!
1835

А. Брюллов. Вид на Кастелло. 1826

СИНЬОРА ХУДОЖНИЦА

     Моя метресса (верует она)
картины пишет, якобы с натуры;
Природа-мать, будь в Риме, в Тибр халтуру
швырнула бы, от ярости красна.
     В чащобе непроглядной пелена,
сплетенья древ невиданных, фигуры
неведомых зверей – карикатура?
да нет, видны амуры из окна.
     На скору руку шлёпает этьюдни;
сложив, увидим целостный пейзаж,
что был вчера в час-четверть пополудни.
     К мосье Маэстро пишет накануне:
как расцветить – дай чёткий инструктаж —
сияние луны в час новолунья.

* По слухам, реальный факт, случившийся с датской кронпринцессой в Риме; во всяком случае, известный художник Филиппо Агрикола (1795 – 1857), субинспектор росписей Апостольских дворцов, был автором портрета датской принцессы в 1822 г.

LA SIGGNORA PITTORA

     La mi’ padrona (e mmica sce prosume)
frabbica scerti cuadri de pittura,
che ssi vviè a Rroma la madre-natura,
pe’ rrabbia, te dich’io, se bbutta a ffiume.
     Ha inventato una spesce de custume
d’arberi, co’ una sorte de figura
de bbestie, che nnun fo ccaricatura
te farìano sbascì dde tenerume.
     È llesta, che ddipiggne per assarto;
e averessi da vede cuer cuadrone
che ffesce jjeri a ttredisciora e un cuarto.
     Er giorn’avanti lei me mannò a ttrova
un Monzù a ddimannajje un’istruzzione
pe’ ffà la lusce de la luna nova.
1833

Ф. Агрикола. Эллен Аддерли, виконтесса Диллон

КАРТИНА МАСЛОМ

     Не видел? – не чета тебе, маляр…
мда!.. расписал витрину сьор Камилло —
картина маслом: c горки по дель Грилло,
дом тридцать шесть, с обмылками амбар.
     Стена в огне: в чистилище пожар,
в котле кипят кровавые чернила;
искрит под пещью тень нечистой силы —
трезубцем кочегарит янычар.
     Дымятся восемь отроков; на чад
два ангела в парадных ризах щедро
из двух кувшинов звёздами палят.
     Звёзд вещество, пускай, допустим, лёд,
пусть в двух кувшинах к звёздам мёд с эфедрой —
поможет ли, коль пó лбу звезданёт?

Грилло – переулок в Риме рядом с Башней Палаццо дель Грилло (у Рынка Траяна)

* «Восемь отроков» – возможно, художник перестарался, но ввиду соседства «настенной живописи» с Церковью Св. Екатерины Сиенской (Екатерина в бытность пыталась помирить Флоренцию с Папой), возможно, имеются в виду т.н. «Восемь святых» (Otto santi) XIV в. (Война Папского государства Григория XI с коалицией под эгидой Флоренции)

UN BER QUADRO A SGUAZZO

     Quanno vojjate véde un quadro raro,
màa! un quadro propio a cciccio sor Cammillo,
lei se ne vadi ar vicolo der Grillo
nummero trentasei sur zaponaro.
     Bbe’, llì cc’è ar muro un purgatorio chiaro
dipinto color d’ostia da siggillo;
e ttramezzo a le fiamme e a lo sfavillo,
che ppare una fuscina de chiavaro,
     Ce sò ott’anime sante, e ssopr’a cquelle
du’ angeli coll’abbiti de festa
che vvòteno du’ gran brocche de stelle.
     Sì, stelle, stelle, sì, pparlo sur zerio;
e ddu’ bbrocche de stelle su la testa,
dico, ve pare poco arifriggerio?
1837

Т. Вергелли. Церковь Св. Екатерины Сиенской (слева переулок дель Грилло)

КРАСНОДЕРЕВЩИК

     Комплект, мой сьор Лука, – двойная смета:
орех морить, лобзать… втереть камедь —
нет, без задатка скоро не поспеть;
шкатулочка – семь скудо, ларь – монета.
     Дешевле не могу: за раритеты,
поверьте, я вам скидываю треть.
Вы две вещицы будете иметь —
точёней, чем часы Исаксорета.
     И делу время, и потехе – час;
плюс джульо, минус джулио, дела я
вёл ли юля, лукавил вам хоть раз?
     Так по рукам. Одна, без сундука,
за восемь, будет к ночи, а другая
до пасхи, точно. Здравствуй, сьор Лука.

Исаак Сорет (1673 – 1750) – знаменитый швейцарский часовщик, основатель одноимённой фирмы

Джулио – серебряная монета (10 байокко);

Cкудо – 10 джулио

* Помимо основной Пасхи празднуются также пасха-Розы (Пятидесятница, Сошествие Св. Духа – 50-й день после Пасхи) и пасха-Бефана (6 января); примечательно, что дата написания сонета совпадает с датой Пасхи следующего года (Пасха 1835 г. – 19 апреля, о чём свидетельствует сам Белли в сонете La Santa Pasqua)

L’ARBANISTA

     No, ssor Luca mio caro: du’ cassette
tutta-nosce, imbrunite e ffilettate,
nun ve le posso fà ssi nun me date
la granne unisci scudi e ll’antra sette.
     Men d’accusì nnun ve le posso mette;
e ccredeteme a mmé cche ssò arrubbate.
Maa, averete du’ cose arissettate
com’e ddu’ orloggi de Sacchesorette.
     Voi vedete er lavore; e ppoi sur resto,
ggiulio ppiù, ggiulio meno, tra de noi
nun ce sarà cche ddì: nnun parlo onesto?
     Dunque accusì arrestamo. Quella sciuca
l’averete oggi a otto, e ll’antra poi
pe’ ppasqua. Oh, arivedendosce sor Luca.
19 aprile 1834

РАЗОРИВШИЙСЯ ИЗВОЗЧИК

     Подайте, бога ради, я поверю,
что в мире есть добро, помимо зла!
Всем нищим всюду все закрыты двери,

С этой книгой читают
Джузеппе Джоакино Белли (1791—1863) – выдающийся итальянский поэт, создавший уникальный эпос из 2279 сонетов на римском диалекте. Мелкий служащий Папской области, не особо утруждавший себя служебной деятельностью, из галереи пёстрых персонажей создал удивительную живую панораму Рима XIX века. У Белли есть всё: живой юмор и добродушный смех, злая сатира и обличительный пафос, язык римских борделей и папских прелатов. Сонеты Белли – это Рим, ушедши
Джузеппе Джоакино Белли (1791—1863) – выдающийся итальянский поэт, создавший уникальный эпос из 2279 сонетов на римском диалекте. Мелкий служащий Папской области, не особо утруждавший себя служебной деятельностью, из галереи пёстрых персонажей создал удивительную живую панораму Рима XIX века. У Белли есть всё: живой юмор и добродушный смех, злая сатира и обличительный пафос, язык римских борделей и папских прелатов. Cонеты Белли – это Рим, ушедши
Джузеппе Джоакино Белли (1791—1863) – выдающийся итальянский поэт, создавший уникальный эпос из 2279 сонетов на римском диалекте. Мелкий служащий Папской области, не особо утруждавший себя служебной деятельностью, из галереи пёстрых персонажей создал удивительную живую панораму Рима XIX века. У Белли есть всё: живой юмор и добродушный смех, злая сатира и обличительный пафос, язык римских борделей и папских прелатов. Сонеты Белли – это Рим, ушедши
Джузеппе Джоакино Белли (1791—1863) – выдающийся итальянский поэт, создавший уникальный эпос из 2279 сонетов на римском диалекте. Мелкий служащий Папской области, не особо утруждавший себя служебной деятельностью, из галереи пёстрых персонажей создал удивительную живую панораму Рима XIX века. У Белли есть всё: живой юмор и добродушный смех, злая сатира и обличительный пафос, язык римских борделей и папских прелатов. Сонеты Белли – это Рим, ушедши
В этой книге собраны стихи замечательного поэта-лирика, поэта-прозаика, он пишет и о любви, и о природе, о стихах, много стихов религиозной лирикой, гражданской лирикой, о поэтах-шестидесятниках, таких, как А. А. Вознесенский, Р. И. Рождественский, Б. А. Ахмадулина, Е. А. Евтушенко, В. С. Высоцкий, наш классик С. А. Есенин, В. В. Маяковский, а также философская лирика. С. Н. Поздняков начал писать стихи ещё в XX веке, в конце, а продолжает писать
Этот цикл возвращает в поэзию знаменитый образ. Искусство, как смысл существования. Искусство, как высшее предназначение творца. Поэзия – сама башня. Поэт – ее заключенный. Искусство ради искусства. Молодой поэт оценивает творчество его предшественников, современников, собственное творчество. Однако центральный и важнейший для автора образ – слово. Великое, вечное. Рассуждениям о нем, о его судьбе и назначении и посвящен этот цикл.
Сборник стихотворений, объединённых одной тематикой, которую можно отнести к философской лирике.
В сборник вошло более 150 произведений, созданных в период с 2010 по 2018 годы. Любовь и расставание, полет и падение, жизнь и смерть, развитие и увядание – нашли свое отражение в творчестве поэта. Вы готовы?
ПоросльКиберПоколения. Кот живет в городе Пермь где происходит много интересного, особенно если это касается роли искусственного интеллекта в жизни общества. Кот бывший военный и специалист в военных киборгах. Кот учиться и работает в городе где сосуществует биологический и искусственный интеллект
Книга даёт ответ на вечный вопрос: «Что делать?» И это ответ на вопрос о том, что делать, чтобы ЖИТЬ ХОРОШО в России. Всё простое – просто! Вот просто читайте – и делайте просто! В книге уникальные данные, которые Вы не встречали нигде, даже в интернете!! Слова: «…Битва за Россию…» – это не о войне и не призывах к революциям: а зов к мирным действиям, которые дадут результат, позволяющий в России ЖИТЬ ХОРОШО каждому. Эта книга о делах, которые Вы
Блогер Ева едет в деревню на юге, чтобы расследовать странное убийство. Но есть проблема. Главная странность в том, что о нëм не помнит никто, кроме девочки-подростка. Приходится искать виновника, восстанавливать по осколкам события той ночи, пытаться понять, кто устроил деревенским амнезию и пытаться выжить.
Если обойти весь шар земной и дотронуться рукой до горизонта, у мироздания не будет сомнений, что путник этот слушал сказки Густава. Лишь только он касался словом души посетителя, магия начиналась. От того, какая история освобождалась из недр сознания трактирщика, природа за окном меняла свои настроения. Россыпь влаги взвесью закружилась в ночном воздухе, укутывая трактир в пушистое одеяло тумана. Сказка начиналась.