Василий Пробатов - Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид

Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид
Название: Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид
Автор:
Жанры: Книги для детей | Стихи и поэзия | Историческая фантастика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид"

Это живая книга с живым чувством – в этом особенность перевода Евангелия Благой Вести о Явлении Христа в мир. Это Живое Явление Слова и Духу в Человеке Веры Всевышнего, Священника по чину Мельхиседека. Наше Спасение от Христа Живого! Это не римская религиозная литература, которую издает Церковь, как ей положено в традиции. Это Явление Чувства, а не догмы цензуры, империи, монархии. У Всевышнего нет религии, религия – это Связь, Коммуникация, Круг Общения с Духом среди Живых. Аминь

Бесплатно читать онлайн Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид


Редактор Вадим Викторович Быков

Корректор Наталья Александровна Гришина

Вёрстка Сергей Борисович Жильцов

Корректор Лариса Александровна Быкова


© Василий Александрович Пробатов, 2022


ISBN 978-5-0056-8442-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

1 ГЛАВА

Было от вечности Божие Слово,

В лоне Оно почивало святом

Бога Великаго, Вечно Живого,

Было Оно, как и Он, Божеством.

В Боге Оно искони находилось

И даровало всем свет бытия,

Все лишь по воле Его появилось,

В мир ничего не вошло без нея.

Жизни Оно есть источник нетленный,

Все существа оживляет Собой,

Также и людям Оно неизменно

Свет от Себя изливало живой,

И не погрязли совсем их умы

В скверне греха, заблужденья и тьмы.

Бог к ним послал Иоанна святого,

Чтоб он о свете святом возвестил,

Чтобы он силою мощного слова

Веру в Него в их сердцах пробудил.

Не был он светом, но волей небесной

Послан был только о Нем возвещать,

Истинный свет был, что с силой чудесной

Истины всем подает благодать.

Все сотворил Он десницей нетленной,

В мире Он жил, но не признанный им,

В дом Свой явился Он с вестью блаженной,

Но был и домом отвергнут Своим.

Тех же, кто вняли той благостной вести,

Кто ее силою веры постиг,

Тех удостоил великой Он чести,

Сделал Он чадами Божьими их,

Что не от похоти в мир появились,

Но от Господняго духа родились.

И воплотилось превечное Слово,

С нами жить грешными стало Оно,

Но не имело греха никакого,

Правды и благости было полно, —

Славу Его всеблагого Отца

В нем ощущали все наши сердца.

Сам Иоанн восклицал дерзновенно:

«Это Тот Самый, О Ком я учил:

После меня Он приходит в мир тленный,

Но предо мной, как Превечный, Он был».

И изобилье даров мы имеем

От полноты Его жизни и сил,

Иго закона дано Моисеем,

Он же нас светом любви озарил.

Бог недоступен очам человека,

Единородный же Сын Божества,

В лоне Отца почивавший от века,

Тайны открыл нам Его естества.

И вот что Креститель властям иудеев

Решительно, знаю, ответил в те дни,

Когда из столицы к нему иереев

С левитами вместе послали они.

Не стал он пред этим посольством лукавить,

Но прямо ему заявил на вопрос,

Что велено было властями поставить,

Открыто сказал он: «Нет, я – не Христос».

«Так ты не Илья ли?» – послы вопрошали,

«Нет», – молвил на это Господень пророк.

«Быть может, пророк ты? – они Иоанну сказали, —

Нам должно ответ непременно тем дать,

Кто нас к тебе в эту пустыню послали,

Что можешь ты сам о себе нам сказать?»

Ответил Креститель посольству на это:

«Я – голос, зовущий в пустыне людей:

«Пути приготовьте Властителю света», —

Как пишет Исаия в книге своей».

А были послы из числа фарисеев,

И ими предложен такой был вопрос:

«Так как же крестить ты дерзаешь евреев,

Коль ты не пророк, не Илья, не Христос?»

«Крещу вас, – сказал он, – я только водою,

Стоит же средь вас Незнакомец Один,

Идет, как сказал Я, Он следом за мною,

Но был предо мной, как всего Властелин,

Ему не достоин я быть и слугою,

Что обувь снимает с ноги у господ».

Все это сказал Иоанн той порою,

Когда в Вафаваре крестил он народ.

Когда на другой день Христос Искупитель

К нему приближался, то речью такой

О Нем отозвался в то время Креститель:

«Вот Агнец, что грех истребляет людской.

И это Тот Самый, о Коем я твердо

И ясно народу всегда говорил:

«За мной Он в мир этот является гордый,

Но прежде меня, как Превечный, Он был.

Не ведал я воли о Нем Провиденья,

Но чтоб весь Израиль Его мог узнать,

Для этого только водою крещенье

Пришел я над вами сюда совершать,

И Духа Господня над Ним я видал,

Как голубь, сойдя, Он на Нем пребывал.

Он был мне не ведом, но Кто мне крещенье

Водой над людьми совершать приказал,

Тот также такое мне дал наставленье,

Чтоб я за крещенными мной наблюдал.

«Тот Духа, – сказал Он, – пошлет вам Святого,

Над кем своим оком ты узришь Его»,

И знаю теперь я, что Бога живого

Он Сын и Спаситель творенья всего».

Стоял Иоанн на другой день, и двое

Из учеников были здесь с ним,

Лицо Иисуса увидев святое,

«Вот Агнец Господень!» – заметил он им.

Из уст его слово услышавши это,

Пошли за Христом они оба в тот миг,

И вот обернулся Учитель к ним света,

«Что надобно вам здесь?» – спросил Он у них.

Они отвечали: «Где дом Твой, Учитель?»

Тогда Он в жилище Свое их повел,

Они посетили Христову обитель,

До вечера день их в беседе прошел.

В чете той Андреем один назывался,

И Симону братом по плоти он был,

Найти его тотчас же он постарался,

И первый ему о Христе возвестил.

Пришел ко Христу он по слову Андрея,

И Он, посмотрев на него, объявил:

«Ты Симон Ионин, но знай, что тебе я

Наречь имя Кифы отныне решил».

Идти на другой день собрался Спаситель

К себе в Галилею. Филиппа тогда

Нашедши, ему повелел Искупитель:

«Быть должен теперь ты со Мною всегда».

Он жил в Вифсаите, где также Андрей

И Симон с семьей обитали своей.

Находит Филипп Нафанаила скоро,

«О Ком Моисей нам в законе писал,

Кто сонму пророков был также опорой,

Собой их умы и сердца наполнял, —

Нашли Иисуса мы из Назарета», —

Так мужа того стал Филипп убеждать.

Но тот лишь с презреньем ответил на это:

«Ужель Назарет твой добра может дать?»

«Пойди, и увидишь», – Филипп убежденно

На гордыя эти слова возразил.

Когда же сомнением тот отягченный

К Христу по совету его подходил,

Сказал Он: «Вот муж, что лукавства не зная,

Старается прямо всегда поступать».

Ему Нафанаил сказал, отвечая:

«Откуда мог сердце мое Ты узнать?»

Но, зная души все его помышленья,

Господь сердцевидец ему отвечал:

«Еще до Филиппова Я приглашенья

Тебя под смоковницей тою видал».

И тот убежденной воскликнул душой:

«Равви! Ты – Сын Божий, Ты – Царь наш святой!»

Сказал Искупитель, его поучая:

«Уверовал ты по Моим лишь словам,

Что там под смоковницей видел тебя Я,

Но Я покажу и не то еще вам.

Поверьте Мне: двери небесныя дивно

Уже повелел Вседержитель открыть,

И ангелы будут Его непрерывно

Теперь надо Мною всходить и сходить».

2 ГЛАВА

Чрез два дня брак в краях был Каны,

Ученики на торжество

И Сам Учитель были званы,

Была и Матерь там Его.

Вина на браке не достало,

Бедою этой смущена,

Она Спасителю сказала:

«Нет для гостей у них вина».

Ответил ей Господь небесный:

«Зачем торопишь ты Меня?

Как срок настанет мне известный,

Так все для них устрою Я».

И с верой полной Мать Христова

Сказала в те часы слугам:

«Прошу вас то исполнить слово,

Какое Сын мой скажет вам».

Из камня сделанныя были

Большия чаши в доме том,

При омовениях служили

Оне, шесть было их числом,

Метрета по два, по три даже

Они могли в себе вместить,

И приказал Господь тогда же

Водой их до верха налить.

Отнесть воды велел Спаситель

К распорядителю потом,

Вкусил ея распорядитель,

Она уж сделалась вином.

Тогда еще происхожденья

Вина он этого не знал,

И вот, исполнен удивленья,

Он жениха к себе позвал.

«Вина получше, как ведется,

Гостям вначале подают,

А опьянение начнется,

Тогда сорт худший достают.

А ты зачем же безразсудно, —


С этой книгой читают
Это живая книга с живым чувством – в этом особенность перевода Евангелия Благой Вести о Явлении Христа в мир. Это Живое Явление Слова и Духу в Человеке Веры Всевышнего, Священника по чину Мельхиседека. Наше Спасение от Христа Живого! У Всевышнего нет религии, религия это Связь, Коммуникация, Круг Общения с Духом среди Живых. Чтение Вслух Громко даст Вам Дух и восстановит Ваше потерянное Дыхание от Пандемии, вернет Силы Жизни. Мы же этого ждем от
Каноническое Евангелие с рифмой из оригинала начала 20 века. Слово Всевышнего должно быть изложено совершенно, поэтически, без цензуры, одним немощным Человеком, чтобы Сам Всевышний явил Свой Святой Дух и Слово Логос Самого Христа. Это впервые… людям это было невозможно всю историю. Каноническое Евангелие с рифмой из оригинала начала 20 века. Слово Всевышнего должно быть изложено совершенно, поэтически, без цензуры, одним немощным человеком, чтоб
Я как владелец авторских прав на архив рукописей и наследия В. А. Пробатова прошу Вас, если у Вас вдруг есть его стихи, письма, рукописи, поэмы – сообщите мне Быкову Вадиму Викторовичу, я сохраню и издам весь его архив. Большая часть архива была похищена неизвестными из его дома в Коломне (ул. Кремлевская, 12) – дома бывшего настоятеля Собора. Может быть русская культура стоит того? Аминь.
Пробатов В. А. (1866—1956) – настоятель Коломенского кафедрального Успенского собора (1917—1926 гг.), смотритель Коломенского духовного училища, законоучитель в Коломенской гимназии. В годы сталинского геноцида изгнан своими православными братьями из настоятелей собора за отказ поклониться епископу вне богослужения в 1926 г. Автор перевода канонически и с рифмой без цензуры и впервые в мировой истории четырёх евангелий с греческого издания и Псал
Герой книги жизнерадостный, смышленый воробей Сержик. С ним происходят удивительные истории. Он всегда находит выход из трудных ситуаций. Автор не просто развлекает маленького читателя забавными рассказами, но и сообщает ему в доступной форме любопытные сведения о жизни воробьев, пробуждает в детях интерес и любовь к окружающему миру. Сочетание детской наивности и взрослой рассудительности придают книге особое очарование. Рекомендуется детям дошк
Авторская методика обучения чтению уже не один год демонстрирует свою эффективность, помогая детям и их родителям учиться читать на английском языке без помощи репетитора и начальных знаний. Даже бабушки и дедушки ребят отмечают ясность изложения, практичность и высокий конечный результат занятий по самоучителю Романа Важинского. Это книга для семейного чтения. Методика книги, которую Вы держите в руках, прошла испытание временем и приносит неизм
«Мам, нарисуй мне дракона!» – попросил однажды сын. Так появилась первая драконоистория. Драконов становилось всё больше и больше. Желаю, чтобы драконостихи доставили вам и вашим детям столько же радости, как и нам.
Книга стихов для малышей, а также их родителей. Про любовь деток к своим мамам и папам. Про животных и птичек. Книга иллюстрирована фотографиями. Развивает интерес ребенка к окружающему его прекрасному миру и живой природе.
Через 13 лет после нашумевшей премьеры сериала «Хиромант» на Первом канале автор одноименного романа знакомит читателей ЛитРеса с исходной версией «Хироманта», содержащей все – в том числе и не вошедшие в сериал сюжетные линии и оригинальную концовку истории о молодом человеке по имени Сергей Рябинин… Прочитав в возрасте двадцати лет дневник своего недавно умершего отца, которого не видел с самого раннего детства, главный герой романа узнает нечт
Ничто не предвещало, что жизнь известного фотографа Дмитрия может круто измениться из-за одной фотографии, когда он смог увидеть прошлое, настоящее, будущее. Это оказалось не случайность. Он носитель знаний, как представитель древнего рода. Видеть будущее – дар или кара? Вот, что его мучает. Он соглашается на сделку – передает знания взамен на изменения в судьбе любимой женщины, не дав ей погибнуть.
Несмотря на все запреты и противоречия, между Эльфом и Полуэльфиком возникают непреодолимая привязанность и любовь. Они начинают проводить все больше времени вместе, погружаясь в разговоры, разделяя свои мысли и чувства. Вместе они открывают новые миры и познают друг друга, преодолевая преграды и предрассудки.
Перед вами детская новогодняя сказка про дружбу сказочных зверей в китайском стиле, но с мудростью для взрослых. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.