Джек Лондон - Сердца трёх / Hearts of three

Сердца трёх / Hearts of three
Название: Сердца трёх / Hearts of three
Автор:
Жанры: Литература 20 века | Зарубежная классика
Серия: Легко читаем по-английски
ISBN: Нет данных
Год: 2018
О чем книга "Сердца трёх / Hearts of three"

Джек Лондон известен, как автор множества приключенческих рассказов и романов. «Сердца трёх» – это последний роман автора, повествующий о молодом американце Фрэнсисе Моргане, который, следуя совету бизнес-партнера своего отца, отправляется в Центральную Америку с целью найти сокровище предков.

Для удобства читателя текст сопровождается комментариями и кратким словарем. Предназначается для продолжающих изучать английский язык (уровень 4 – Upper-Intermediate).

Бесплатно читать онлайн Сердца трёх / Hearts of three


Адаптация текста, комментарии и словарь С. А. Матвеева

© Матвеев С. А., адаптация текста, комментарии, словарь, 2018

© ООО «Издательство АСТ», 2018

Chapter I

Events happened very rapidly with Francis Morgan,[1] inheritor of many millions, that late spring morning.

Parker,[2]” he said to the valet who had been his father’s before him. “Parker, I’m going fishing.”

“Yes, sir!”

“I ordered some rods. Please joint them. Two weeks in the woods is what I need. You remember Sir Henry?[3] The old Sir Henry, the buccaneer?”

“Yes, sir; I’ve read of him, sir.”

Parker had paused in the doorway.

“Nothing to be proud of, the old pirate.”

“Oh, no, sir,” Parker protested. “He was Governor of Jamaica.[4] He was a respectable man.”

“Hm, we Morgans never found his treasure.”

A telephone buzzed. “One moment, sir,” said Parker. “It’s Mr. Bascom,[5] sir.”

Francis went to the phone.

“Hello, yes, this is I, Morgan. What is it?… To sell? Nothing of the sort… Of course, I’m glad to know. Nonsense. If it goes down five points,[6] buy. Buy all that’s offered. Sure… yes. Good-bye.”

* * *

And while Francis returned delightedly to his arm-chair, Thomas Regan[7] in his down-town private office arranged his various brokers to buy. Suddenly a clerk told him about a foreign visitor. Regan listened, glanced at the card, and said:

“Tell this Senor Alvarez Torres[8] that I can’t see him.”

Five minutes later the clerk was back, this time with a message. Regan read it:

“Dear Mr. Regan,

“Honoured Sir:

“I have the honour to inform you that I know the location of the treasure Sir Henry Morgan buried in old pirate days.

“Alvarez Torres.”

Regan shook his head.

Let him in![9] At once.”

Senor Alvarez Torres’ English was perfect, though his skin advertised his Latin-American origin.[10]

“By great effort, and years of research, I have finally won to the clue to the buccaneer gold of Sir Henry Morgan,” he began. “Of course it’s on the Mosquito Coast.[11] The nearest town is Bocas del Toro.[12] I was born there, and I know the neighbourhood like a book. A small schooner is cheap, very cheap; but the reward is the treasure!”

Senor Torres paused in eloquent inability to describe more definitely.

“And sir,” Senor Torres continued, “I am somewhat embarrassed for immediate funds.”

“You need the money,” the stock operator assured him brutally, and he bowed.

Regan wrote a check, in the name of Alvarez Torres, and when that gentleman glanced at it he read the figures of a thousand dollars.

“Now here’s the idea,” said Regan. “I don’t believe a word in your story. But I have a young friend, and he is too tired to live in a big town, you understand?”

Senor Alvarez Torres bowed.

“Now, for the good of his health, as well as his wealth and the saving of his soul, the best thing that could happen to him is a trip after treasure, adventure, exercise, and… you readily understand, I am sure.”

Again Alvarez Torres bowed.

“You need the money,” Regan continued. “Try to interest him. That thousand is for your effort. If he departs after old Morgan’s gold, two thousand more is yours. If he remains away three months, two thousand more; six months – five thousand. Oh, believe me, I knew his father. We were comrades, partners, I might say, almost brothers. I can sacrifice any sum to his son. What do you say? The thousand is yours to begin with. Well?”

With trembling fingers Senor Alvarez Torres folded and unfolded the check.

“I… I accept,” he stammered and faltered in his eagerness. “I… I… How shall I say?… I am yours. Mr. Regan, it is true. I need the money. You are so generous, and I shall do my best…”

Senor Torres went away. In some minutes Francis Morgan came in.

“I have come for a bit of counsel,” he said, greetings over.[13] “And to whom but you should I apply, who was a friend of my father? You and he were partners, I understand, on some of the biggest deals. He always told me to trust your judgment. And, well, here I am. What’s up with Tampico Petroleum?[14]

Tampico Petroleum is up two points,[15]” Regan said.

“That’s what I say,” Francis answered. “I worry. Don’t you think somebody is trying to get control?”

His father’s associate shook the head.

“Why,” he said, “What do you say?”

“Of course it’s good,” was Francis’ warm response. “If it drops, I’ll buy. I tell you, Regan, it’s immense. I have a kind of interest, I’m doing nicely, and I don’t want Tampico Petroleum to go up.”

“Don’t you worry about that, my boy. You go fishing and forget it.” Regan paused, with finely simulated sudden recollection, and picked up Alvarez Torres’ card with the note. “Look, who’s just been here – Senor Alvarez Torres.”

Regan retained the card a moment. “Why go fishing? After all, it’s only recreation. Here’s a full-size man’s recreation. It’s about old Morgan’s treasure. Look, your father always was always proud of that old family pirate.”

“I was told about his treasure. Look, here is the map.”

Francis looked up questioningly from the reading of the card.

“Senor Torres,” Regan explained. “Gave me the map. Here is the treasure buried. Of course, I don’t believe a word of it. But… You know, Sir Henry died practically a poor man, and they never did find any of his buried treasure. Oh, I wish I were younger!… Anyway, good fishing,” Regan girded edly.

“I’d like to meet this Alvarez Torres,” the young man responded. “Do you know where I can find him?”

The next morning the meeting took place in Regan’s office. Modern maps and ancient charts were studies, as well as old documents, and at the end of half an hour Francis announced that his next fishing would be on the Bull Island,[16] where – as Torres averred – the treasure lay.

“I’ll catch tonight’s train for New Orleans,” Francis announced. “And then I’ll go to Colon![17]

“But don’t charter a schooner[18] at Colon,” Torres advised. “It’s better in Belen.[19]

“I always wanted to see that country down there!” Francis said. “And you, Senor Torres?”

“I shall join you later, Mr. Morgan.” Alvarez Torres said. “I have some little business here.”

“And, before you start,” Regan noticed, “it might be well to arrange with Senor Torres some division of the treasure… if you ever find it.”

“What would you say?” Francis asked.

“Equal division, fifty-fifty,” Regan answered, he was talking of something he was certain did not exist.

“Fine!” Francis cried. “And I’ve got to rush to pack and break engagements and catch the train. Good-bye, Regan. Good-bye, Senor Torres, until we meet somewhere around Bocas del Toro, or in on the Bull!”

And Senor Alvarez Torres remained with Regan some time longer, receiving explicit instructions.


С этой книгой читают
Книга знакомит читателя с удивительной историей девочки-сироты Поллианны, которую взяла на воспитание ее строгая тетка Полли. Маленькая героиня произведения обладает поразительной способностью радоваться жизни при любых обстоятельствах. Она учит многих взрослых своей «игре в радость», и все, кто начинают играть в нее, забывают о своих бедах и горестях! Текст произведения сопровождается комментариями к наиболее трудным словам и выражениям, а также
«Человек с рассеченной губой» – один из самых захватывающих рассказов Артура Конан Дойла из цикла о Шерлоке Холмсе (1892 год). Как замечает сам Шерлок Холмс, в его практике не было случая, который на первый взгляд казался бы таким простым и был бы в действительности таким трудным.Текст незначительно сокращен и адаптирован, сопровождается комментариями, разными видами упражнений и кратким словарем.Предназначается для продолжающих изучать английски
Хотите быстро расширить свой словарный запас, освоить разговорную лексику, познакомиться с живой английской речью? Читайте короткие рассказы, шутки, занимательные истории. В книжке подобраны анекдоты и шутливые рассказы, которые превратят изучение языка в увлекательное занятие. Тексты подобраны для уровня 2 Pre-Intermediate (для продолжающих учить английский язык нижней ступени) и снабжены комментариями. В конце книжки предлагаются упражнения и а
«Маленький принц» – одно из самых известных и до сих пор любимых читателем произведений французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери. Эта небольшая повесть-сказка переведена практически на все языки мира, а общий тираж изданий по всему миру превысил к настоящему времени 80 миллионов экземпляров.Текст сопровождается упражнениями на понимание прочитанного, комментариями и словарем, облегчающим чтение.Предназначается для продолжающих изучать англи
«Кармен и двух дней не протянет.Мэйсон выплюнул кусок льда и уныло посмотрел на несчастное животное, потом, поднеся лапу собаки ко рту, стал опять скусывать лед, намерзший большими шишками у нее между пальцев.– Сколько я ни встречал собак с затейливыми кличками, все они никуда не годились, – сказал он, покончив со своим делом, и оттолкнул собаку. – Они слабеют и в конце концов издыхают. Ты видел, чтобы с собакой, которую зовут попросту Касьяр, Си
«Зов предков» – одно из самых известных произведений замечательного американского писателя Джека Лондона. Подчиняясь «зову предков», домашний пес Бэк одичал и ушел в волчью стаю… Тысячи людей, томимые жаждой наживы, которая пробуждает зов первобытной дикости, устремились в живописный Клондайкский край – неизвестный и загадочный мир Севера, суровых испытаний и золота!
«Залитый солнцем песчаный берег Тихого океана, шумевшего прибоем гигантских валов, остался у них позади. Выбежав на дорогу, они вскочили на свои велосипеды, сразу дали быстрый ход и вскоре окунулись в зеленые аллеи загородного парка.Их было трое – трое мальчиков-подростков в светлых свитерах. Они покатили по велосипедной дорожке с таким шиком, с каким обыкновенно любят ездить все мальчики в ярких свитерах, рискуя ежеминутно переступить черту дозв
«Сердца трех» – жемчужина творческого наследия Лондона.Завораживающая история кузенов Френсиса и Генри Морганов, далеких потомков великого пиратского капитана, отправившихся на поиски сокровищ своего легендарного предка, и прекрасной Леонсии, в которую влюблены они оба, не однажды экранизировалась – как на Западе, так и в нашей стране.Но даже самым удачным экранизациям все-таки не удалось в полной мере воплотить все обаяние и увлекательность бесс
Арти Киппс, простой парень, помощник приказчика в мануфактурном магазине, неожиданно узнает, что он внук богатого джентльмена и наследник немалого состояния. Внезапно обретенное богатство открывает Киппсу доступ в высший свет, но, вопреки ожиданиям, это не приносит ему счастья.
Один из самых известных юмористов в мировой литературе, О. Генри создал уникальную панораму американской жизни на рубеже XIX–XX веков, в гротескных ситуациях передал контрасты и парадоксы своей эпохи, открывшей простор для людей с деловой хваткой, которых игра случая то возносит на вершину успеха, то низвергает на самое дно жизни.
«Моя хозяйка Зина больше похожа на фокса, чем на девочку: визжит, прыгает, ловит руками мяч (ртом она не умеет) и грызет сахар, совсем как собачонка. Все думаю – нет ли у нее хвостика? Ходит она всегда в своих девочкиных попонках; а в ванную комнату меня не пускает, – уж я бы подсмотрел.Вчера она расхвасталась: видишь, Микки, сколько у меня тетрадок. Арифметика – диктовка – сочинения… А вот ты, цуцик несчастный, ни говорить, ни читать, ни писать
Виктория Самойловна Токарева – известный писатель и сценарист, знакомый российским зрителям по любимым фильмам «Джентльмены удачи», «Мимино», «Шла собака по роялю», «Ты есть…», «Шляпа» и др. Произведения Токаревой переведены на многие языки, а ее творчество отмечено престижными литературными премиями. В 1990-е годы Токарева вошла в список десяти самых издаваемых в России авторов. Ее первый рассказ – «День без вранья» – увидел свет в 1964 году, и 
История вечная! Был прекрасный принц на белом коне, а стал… Ну, в общем, вы сами знаете, кем многие из них становятся буквально на следующий день после свадьбы. Почему же мужчины так меняются, и неужели превращение из милого зайки в козлика неизбежно? Если вы в одночасье обнаружили, что вместо любимого человека рядом с вами странное существо, которое грубит, не обращает на вас внимания, разбрасывает вещи, одним словом, не хочет быть прекрасным пр
Каждый художник знаком с эффектом перспективы – он позволяет на плоскости изобразить объем. Эта книга обладает схожим эффектом, но не на холсте, а в реальной жизни. Она меняет взгляд на проблему, помогая увидеть ее иначе, под другим углом зрения, – и найти решение!Книга учит обращать внимание на незаметные мелочи, из которых складывается жизнь, позволяет найти альтернативное решение задачи и выйти из сложной ситуации.Возможно, не всем повезет вст
Жизнь Павлиции изменилась в тот самый день, когда она переступила порог Академии Проклятых. Магия, проснувшаяся в уличной оборванке, подарила ей будущее, о котором другие покинутые могут только мечтать, но так ли все просто на самом деле?Липовому обвинению в убийстве вдруг находятся доказательства. Властитель этих земель неожиданно признает девушку своей наследницей. А фальшивый жених, что еще недавно отказывался от любых посягательств, теперь на
Когда двое людей, едва познакомившись, в быстром темпе переходят на стадию серьёзных отношений, то может показаться, что эта парочка находится под гипнозом. Их не смущает молниеносность решений, они не прислушиваются ни к чьим советам, а лишь следуют зову сердца.Но однажды непредвиденные обстоятельства переворачивают с ног на голову всё, где даже ад для влюбленной пары покажется раем…Сможет ли любовь выдержать весь судьбоносный поворот событий ил