Татьяна Пугачева - Шепот бирманских джунглей. Приключенческий роман с элементами детектива и мистики

Шепот бирманских джунглей. Приключенческий роман с элементами детектива и мистики
Название: Шепот бирманских джунглей. Приключенческий роман с элементами детектива и мистики
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Русское фэнтези | Современные детективы | Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Шепот бирманских джунглей. Приключенческий роман с элементами детектива и мистики"

В джунглях Бирмы сокрыта тайна, способная изменить мир. Блестящий британский ботаник, терзаемый этическими дилеммами, и загадочная местная девушка объединяются в опасном поиске легендарной Золотой Орхидеи. Их путешествие через древние руины и смертоносные ловушки раскрывает не только секреты прошлого, но и темные стороны человеческой природы.Смогут ли они найти равновесие между наукой и традициями, между личной выгодой и общим благом? И какую цену придется заплатить за познание истины?

Бесплатно читать онлайн Шепот бирманских джунглей. Приключенческий роман с элементами детектива и мистики


Иллюстрации Neuro-holst

Дизайнер обложки Татьяна Алексеевна Пугачева


© Татьяна Пугачева, 2024

© Татьяна Алексеевна Пугачева, дизайн обложки, 2024


ISBN 978-5-0064-3973-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Глава 1. Рангун: Врата в неизведанное

Знойный воздух Рангуна обрушился на Джеймса Хэмптона, словно тяжелое одеяло, едва он ступил на причал. Вокруг кипела жизнь: крики торговцев смешивались с гудками пароходов, а пряные ароматы специй боролись с запахом гниющих фруктов и речной тины. Джеймс на мгновение прикрыл глаза, пытаясь совладать с головокружением от этой какофонии чувств.

«Соберись, старина,» – пробормотал он себе под нос, крепче сжимая потертый кожаный саквояж. – «Ты здесь не для того, чтобы глазеть по сторонам.»

Молодой ботаник решительно зашагал по узкой улочке, ведущей от порта к центру города. Величественные колониальные особняки соседствовали здесь с ветхими деревянными лачугами, создавая причудливый архитектурный коллаж. Джеймс не мог не отметить, как природа упорно пробивала себе дорогу сквозь каменные джунгли: яркие цветы орхидей выглядывали из трещин в стенах, а лианы оплетали балконы и водосточные трубы.

«Невероятно,» – прошептал он, доставая из кармана потрепанный блокнот. – «Если уж в городе такое разнообразие, что же ждет меня в настоящих джунглях?»

Джеймс быстро набросал силуэт необычного растения, растущего прямо из щели между тротуарными плитками. Его карандаш порхал по бумаге, ловко передавая изящный изгиб стебля и причудливую форму листьев.

«На этот раз я не оплошаю,» – подумал он, вспоминая свою последнюю неудачную экспедицию в Южную Америку. – «Я найду эту чертову золотую орхидею, даже если мне придется обыскать каждый чертов дюйм этих проклятых джунглей!»

Погруженный в свои мысли, Джеймс не заметил, как оказался на центральной площади Рангуна. Шум и суета рынка обрушились на него подобно приливной волне. Пестрые прилавки, заваленные экзотическими фруктами и диковинными безделушками, тянулись, казалось, до самого горизонта. Воздух был наполнен ароматами карри, жареных орехов и свежевыпеченного хлеба.

Джеймс медленно двинулся вдоль рядов, жадно впитывая новые впечатления. Его взгляд то и дело останавливался на незнакомых растениях и травах, выставленных на продажу. Он достал свой блокнот и принялся делать зарисовки, сопровождая их краткими заметками.

«Простите, сэр,» – раздался рядом с ним мелодичный женский голос. – «Вы интересуетесь нашими травами?»

Джеймс обернулся и увидел молодую женщину, стоящую за прилавком. Ее темные глаза смотрели на него с любопытством и легким недоверием.

«О, да!» – воскликнул Джеймс, радуясь возможности получить информацию из первых рук. – «Я ботаник, изучаю местную флору. Не могли бы вы рассказать мне об этом растении?»

Он указал на пучок сухих листьев, лежащий на прилавке.

«Это кун-я-наун,» – ответила девушка. – «Очень полезная трава. Помогает при лихорадке и болях в желудке.»

«Fascinating!» – пробормотал Джеймс по-английски, делая пометку в блокноте. – «А как вы ее используете? В виде отвара или…»

«Простите,» – прервала его девушка, – «но я не совсем понимаю ваш язык. Может быть, вам стоит поговорить с Мин Ю? Она лучше знает английский и разбирается в травах не хуже любого знахаря.»

«Мин Ю?» – переспросил Джеймс. – «И где я могу ее найти?»

«Она должна быть где-то здесь, на рынке,» – ответила продавщица, указывая куда-то в сторону. – «Поищите девушку в зеленом платье с длинной косой.»

Джеймс поблагодарил ее и двинулся в указанном направлении, лавируя между покупателями и прилавками. Внезапно его внимание привлек громкий спор, разгоревшийся у одного из лотков. Молодая женщина, очевидно та самая Мин Ю, о которой говорила продавщица, горячо спорила с пожилым торговцем.

«Я говорю вам, эти листья собраны слишком рано!» – настаивала девушка. – «Они не будут иметь нужного эффекта!»

«Что ты можешь знать, девчонка?» – огрызнулся старик. – «Я торгую травами дольше, чем ты живешь на свете!»

Джеймс подошел ближе, заинтригованный этой сценой. Он внимательно рассмотрел спорный товар и, к своему удивлению, понял, что девушка права. Листья действительно были сорваны преждевременно.

«Простите, что вмешиваюсь,» – сказал он, обращаясь к обоим спорщикам. – «Но я ботаник, и могу подтвердить, что эти листья действительно незрелые.»

Мин Ю и торговец уставились на него с одинаковым изумлением.

«Вы… вы разбираетесь в наших травах?» – спросила девушка на довольно чистом английском.

«Не так хорошо, как хотелось бы,» – честно признался Джеймс. – «Но основы ботаники универсальны. Позвольте представиться – Джеймс Хэмптон, к вашим услугам.»

«Мин Ю,» – ответила девушка, слегка склонив голову. – «Что привело вас в Рангун, мистер Хэмптон?»

«Научный интерес и жажда открытий,» – улыбнулся Джеймс. – «Я ищу редкие виды орхидей, которые, по слухам, растут в здешних джунглях.»

Глаза Мин Ю сверкнули.

«О, наши джунгли полны чудес,» – сказала она. – «Но они также таят в себе множество опасностей. Вам понадобится хороший проводник.»

«Не желаете ли вы предложить свои услуги?» – спросил Джеймс, чувствуя, что разговор принимает интересный оборот.

Мин Ю на мгновение задумалась, словно взвешивая что-то в уме.

«Возможно,» – наконец ответила она. – «Но сначала я хотела бы узнать больше о ваших планах. Расскажите мне, что именно вы ищете?»

Джеймс открыл было рот, чтобы ответить, но его прервал внезапный шум. Толпа расступалась, пропуская отряд британских солдат, которые, судя по всему, кого-то искали. Джеймс заметил, как напряглась Мин Ю при виде военных.

«Что происходит?» – тихо спросил он.

«Лучше не спрашивайте,» – так же тихо ответила девушка. – «В последнее время в джунглях происходит что-то странное. Люди исчезают, ходят слухи о древнем проклятии…»

Джеймс почувствовал, как по спине пробежал холодок возбуждения. Это было именно то, что он искал – тайна, загадка, вызов его научному складу ума.

«Мин Ю,» – сказал он, понизив голос. – «Мне кажется, нам есть о чем поговорить. Может быть, найдем место поспокойнее?»

Девушка кивнула, и они двинулись прочь от шумного рынка. Проходя мимо одного из прилавков, Джеймс краем глаза заметил нечто, заставившее его сердце забиться чаще. Под грудой тканей виднелся засохший цветок, который, казалось, в точности соответствовал описанию легендарной золотой орхидеи.

Он уже протянул руку, чтобы взять образец, но владелец лавки молниеносно накрыл цветок тканью, бросив предостерегающий взгляд на Мин Ю. Девушка едва заметно покачала головой, и Джеймс понял, что это не то место и не то время для расспросов.

Когда они отошли на достаточное расстояние, Джеймс не выдержал:

«Мин Ю, что это было? Тот цветок… он выглядел в точности как…»


С этой книгой читают
Приглашаем вас погрузиться в мир уникальной кулинарии средиземноморских и азиатских стран, а заодно узнать интересные факты о том или ином блюде.Вы знаете, кто придумал пасту Карбонара? А почему пицца Маргарита так называется? С чем сочетается сыр камамбер? Как правильно есть вьетнамские супы? Ответы на эти и другие вопросы вы найдете в этой книге вместе с классическими рецептами.Приготовьте одно из блюд национальных кухонь, насладитесь богатым в
В мире интриг и предательства бывший капитан королевского флота оказывается в центре бури, которая грозит поглотить не только его жизнь. Ложно обвиненный в измене, он вынужден стать пиратом, чтобы очистить свое имя и раскрыть заговор.Окруженный разношерстной командой, капитан бросает вызов не только закону, но и своим собственным моральным принципам.Эта захватывающая новелла о чести, любви и выборе станет испытанием для сердца и души, оставив чит
В мрачных стенах готического замка Уеллоуторн разворачивается леденящая кровь история, где прошлое и настоящее сплетаются в смертельный узор. Молодая журналистка, одаренная сверхъестественной чувствительностью, оказывается в центре вековой загадки, связанной с ее собственным происхождением.В этой захватывающей новелле, где любовь и предательство, наука и мистика сталкиваются лицом к лицу, читателя ждет незабываемое путешествие в мир, где эхо прош
В древнем городе Сиань, где прошлое сталкивается с настоящим, двое археологов оказываются втянутыми в опасное приключение. Он – русский специалист, преследуемый призраками прошлых неудач. Она – решительная китаянка, бросающая вызов его нежеланию рисковать. Вместе они раскрывают тайну, способную пробудить легендарную терракотовую армию. Смогут ли они остановить армию, неподвластную времени, прежде чем она покорит современный Китай? И какую цену пр
В каких мирах путешествует душа человека, пока его тело спит? Могут ли души людей общаться между собой подобно тому, как люди делают это с помощью мобильных телефонов? Какие возможности открываются перед человеком, когда его душа и сознание пребывают в полной гармонии? Какая связь между душой отдельного человека и душой мира? И как один человек может спасти целый мир?
Сборник рассказов из разряда, а что было бы, если… Что было бы, если Тесла выбрал между Россией и США – Россию. Что было, если бы Россия была до сих пор монархической… Что было бы, если одного известного тренера пригласили бы тренировать не столичный клуб, а провинциальный, и не в РФ, а в Российской империи… Что было бы, если Ленин не приехал в конце октября 1917 в Петраград… Что было бы, если победили декабристы в 1825 году…
Юрий Серов сроднился с горами. Близкие считают его опытным восходителем и хотят отправиться с ним в экспедицию. Но горы сложны и непредсказуемы. Юрий попадает с опасную ситуацию в предгорьях Казбека в Грузии. Сумеет ли он подняться? Кто ему поможет? И чем окончится его горный цикл, читайте в шестой повести-отчёте сборника «В горы после пятидесяти…» – «Казбек. Больше, чем горы».
Эта книга предназначена для детей от 3 лет. В ней мальчик Миша отправляется в путешествие к морю, о котором он всегда мечтал. По дороге встречает попутчиков. И начинаются у путешественников приключения. Но книга не только для детей, но и для родителей, которые хотят узнать, как сказкой научить ребёнка жить в коллективе, разрешать некоторые жизненные ситуации, показывает роль и ответственность лидера, а заодно рассказывает детям о повадках и особе
Знаете, где находится рай для сладкоежек? Нет-нет, не в кондитерской, что в трех шагах от дома, гораздо ближе, в стране Кулинария! Прежде чем начать путешествие, заварите чашечку чая, или сварите кофе, при себе желательно иметь кусочек торта, или пирожное. Готовы? Тогда вперед, компанию Вам составят две веселые девчонки!
Две могущественные расы ведут борьбу за человечество. Одна из них помогает людям осваивать новые миры, а другая питается их жизненной силой. Молодая волшебница, чье появление было пророчески предсказано задолго до ее рождения, пытается возродить свой пришедший в упадок Дом и поневоле вступает в схватку с вселенским злом. Причудливое переплетение высочайших технических достижений и дремучих жестоких обычаев, таинственные Двери, ведущие в иные миры
Давай посмотрим правде в глаза, смотрит на меня мой муж. Ты уже старая, и багровая пелена мгновенно застилает мне глаза. Старая?! начинает бурлить во мне возмущение. Да ты ведь старше меня! Мне можно, я мужчина, скромно потупив глазки в пол, отвечает он.***И вот, в свои почти сорок, я осталась на улице ни с чем и вынуждена добывать себе пропитание в поте лица я работаю в клининговом агентстве. Убираю квартиры богачей и разных знаменитостей.И вот
Потерявший жену, а с ней и себя самого герой прилетает на отдых, где неожиданная спутница знакомит его с особенностями местной кухни в ярком и драматичном гастротуре.