Артур Дойл - Шерлок Холмс. Голубой карбункул

Шерлок Холмс. Голубой карбункул
Название: Шерлок Холмс. Голубой карбункул
Автор:
Жанры: Классические детективы | Детские детективы
Серия: Детская мировая классика
ISBN: Нет данных
Год: 2022
Другие книги серии "Детская мировая классика"
  • Шерлок Холмс. Голубой карбункул
  • Эмма
О чем книга "Шерлок Холмс. Голубой карбункул"

Уникальный драгоценный камень, известный под названием «Голубой карбункул», был украден из шкатулки графини Моркар. Графиня предложила вознаграждение в размере одной тысячи фунтов стерлингов за любую информацию, которая позволит найти камень…

Пока полиция Лондона пытается отследить пропавший бриллиант, стоимость которого невозможно даже вообразить, Холмс и его верный друг доктор Ватсон берутся за расследование этого запутанного и полного загадок дела. Им предстоит не просто раскрыть хитроумное преступление, но и спасти жизнь невиновного человека…

Бесплатно читать онлайн Шерлок Холмс. Голубой карбункул


Copyright: © Sweet Cherry Publishing Limited, 2019

Adapted by Stephanie Baudet

Licensor: Sweet Cherry Publishing United Kingdom, 2021

© Анна Артемова, перевод, 2022

© ООО «Издательство АСТ», 2022

* * *

Это случилось через два дня после Рождества. Я провёл некоторое время со своей семьёй и теперь возвращался на Бейкер-стрит в квартиру, которую делил с Шерлоком Холмсом. Пока я шёл к двери дома 221Б, начался снегопад.

Вскоре одеяло выпавшего снега заглушило стук лошадиных копыт по мостовой, и тогда кебы и извозчики замедлили шаг, чтобы не съехать с дороги. На улице было непривычно тихо без постоянно снующих уличных торговцев и продавцов газет.



Торговля должна была кипеть до Рождества, но, похоже, сейчас многие продавцы снизили темп, чтобы отдышаться.

Хотя мы с Холмсом жили вместе всего несколько месяцев, он уже не раз приглашал меня присоединиться к нему в его расследованиях.

Мне нравилось помогать соседу, и, идя по зимним улицам, я задавался вопросом: работает ли Холмс над какими-то новыми делами или его Рождество было тихим? Без сомнения, сам праздник мой друг провёл в одиночестве, но это его абсолютно не волновало. Наша хозяйка, миссис Хадсон, как всегда, хорошо о нём заботилась.

Повернув ключ в замке, я открыл дверь, и в этот момент в холл вошла миссис Хадсон.



– Счастливого Рождества, доктор Ватсон! – воскликнула она, сияя.

На мгновение я подумал, что она собирается поцеловать меня в щёку. Я бы не возражал, но меня забавляла мысль о том, как мой дорогой друг Холмс отреагирует на такое проявление чувств.

– Уверена, мистер Холмс будет рад вас видеть. Ему пойдёт на пользу хоть какая-нибудь компания.

Я снял пальто и шапку, стряхнул снег за дверью и повесил их на вешалку в холле.

– Сегодня холодно, миссис Хадсон. Надеюсь, вам не нужно никуда выходить?

Она улыбнулась и покачала головой:

– Я принесу вам горячего кофе.



Надежда на то, что дома ждёт новая загадка, которую предстоит разгадать, гнала меня по лестнице, заставляя перепрыгивать через две ступеньки за раз. Я открыл дверь гостиной и увидел Холмса в ночной рубашке и фиолетовом халате.

Его тёмные волосы вопреки обыкновению не были гладко зачёсаны, а острый профиль освещали отблески потрескивающего пламени камина, пока он курил одну из своих трубок с длинным мундштуком.

Вокруг него на полу валялось несколько газет, он смотрел на старую потрёпанную шляпу, висевшую на спинке стула перед ним. На стуле лежало увеличительное стекло, указывая, что Холмс, должно быть, внимательно изучал шляпу. Это могло означать только одно.



– Совершено преступление? – с нетерпением спросил я. – С этой невзрачной шляпой связана какая-то ужасная история?

На лице Холмса медленно появилась улыбка. Он, казалось, ничуть не удивился моему приезду, хотя я и вернулся на пару дней раньше, чем обещал.

– О нет, Ватсон. Но загадка всё равно интересная. Заходите. Я рад, что у меня есть друг, с которым можно ею поделиться.

– Холмс, расскажите, пожалуйста, историю этой шляпы, – сказал я, садясь напротив и грея руки у огня. – Хоть у неё и обычный вид, я полагаю, это подсказка, которая поможет вам разгадать какую-то тайну и поймать стоящего за ней преступника.

– О нет, преступление тут ни при чём.

– Тогда почему вы так тщательно её изучаете?

Холмс переключился на меня:

– Когда на площади всего в несколько квадратных миль[1]так плотно сбиваются четыре миллиона человек, неизбежны странные инциденты. Как мы знаем, они необязательно носят криминальный характер.

– Действительно, – ответил я. – Из последних шести дел, которые мы с вами вели, три были совершенно не связаны с уголовными преступлениями.

– И я не сомневаюсь, что это маленькое дело относится к той же невинной категории. Шляпа сама по себе неважна, Ватсон. Это просто забавная интеллектуальная задача.

Я вздохнул. Похоже, я зря надеялся.

Удовлетворённый тем, что я принял его объяснение, Холмс уселся в кресло.

– Шляпа прибыла в канун Рождества, – начал он. – С гусём.

– Надеюсь, она не была надета на гуся?

Моя шутка, конечно, была проигнорирована, но я позволил себе слегка усмехнуться.



Что касается дальнейших подробностей, мне просто придётся подождать. Холмс расскажет эту историю в своё время. Незачем его торопить.

– Её принёс сюда в рождественское утро Питерсон, швейцар отеля через дорогу, – продолжал Холмс.

Я кивнул. Я знал Питерсона.

– Он сказал, что накануне вечером возвращался домой после ужина со своими коллегами на Тоттенхэм-Корт-роуд и вдруг увидел высокого мужчину, который шёл, слегка пошатываясь, и нёс под мышкой гуся. Когда он оказался в тёмном переулке, на него набросились хулиганы. Он стал защищаться и случайно разбил витрину магазина. Питерсон бросился ему на помощь, но и высокий человек, и хулиганы приняли его за полицейского и разбежались, бросив гуся и сбитую в стычке шляпу. Поскольку никакого преступления совершено не было, за исключением, может быть, разбитого окна, Питерсон принёс эти вещи мне в рождественское утро.



Я огляделся в поисках гуся.

Холмс прочитал мои мысли.

– О, гуся нужно съесть, – сказал он. – Сейчас его, вероятно, ощипывают и готовят у Питерсенов, чтобы подать к столу.

– Но почему он не вернул гуся и шляпу их владельцу? – спросил я.

– Тот сбежал. Единственным ключом к его личности была этикетка на левой лапе птицы, на которой было написано: «Миссис Генри Бейкер». Инициалы «Г. Б.» также чётко обозначены внутри шляпы. В Лондоне, должно быть, сотни Генри Бейкеров, и Питерсон, зная, как мне нравится напрягать свой мозг разгадкой подобных задачек, решил, что лучше всего принести оба предмета мне. – Холмс махнул рукой в сторону: – Вот моё увеличительное стекло, Ватсон. Вы знаете мои методы. Посмотрим, как много вы сможете рассказать о владельце этой шляпы.

Чтобы извлечь факты из столь малого количества подсказок, требовались особые навыки, и я поражался тому, как Холмс умудряется воссоздать полную картину, имея такие скудные данные. Впрочем, подумалось мне, я каждый день делал нечто подобное в своей работе с пациентами. Однако извлекать информацию из неодушевлённого объекта – совершенно другое дело. По крайней мере мои пациенты могли рассказать о своих симптомах.

Я взял шляпу и перевернул её. Это была обыкновенная фетровая шляпа, довольно потрёпанная. Некогда красная шёлковая подкладка теперь выцвела, и, как и описал Холмс, на одной стороне были нанесены инициалы «Г. Б.».



К полям крепилась резинка, чтобы удерживать шляпу на сильном ветру, но она порвалась. Шляпа потрескалась и сильно запылилась. Сверху было несколько пятен, замазанных чем-то похожим на чернила, чтобы замаскировать их.

– Ничего такого не вижу. – Я отложил шляпу.

– Нет, Ватсон, вы видите всё, но не делаете выводов из увиденного.


С этой книгой читают
Умная и самонадеянная, Эмма уверена, что может найти идеального мужа для своей новой подруги Гарриет. Но, совершая одну ошибку за другой, Эмма осознаёт, что не всегда понимает людей так хорошо, как ей казалось. Более того, иногда она не может разобраться даже в собственных чувствах, особенно когда дело касается одного джентльмена.
Способна ли душа покинуть тело и… вернуться обратно? Погрузившись в транс, профессор фон Баумгартен и его ученик решаются на этот опасный эксперимент, даже зная, что он может стоить им жизни («Большой эксперимент в Кайнплаце»). Однажды частный учитель Фрэнк Колмор попадает в загадочный замок Торп. Для всех здесь существует одно странное правило: никогда не заходить в комнату в башне, если в ней находится хозяин замка. Случайно Фрэнк нарушает запр
Артур Конан Дойл вошел в  мировую литературу прежде всего как непревзойденный мастер детективного жанра, автор множества произведений о  гениальном сыщике Шерлоке Холмсе и  его верном друге докторе Ватсоне. В  сборник вошла повесть «Красное по белому», а  также «Записки о  Шерлоке Холмсе».Обладая острым умом и  необыкновенной наблюдательностью, используя свой знаменитый дедуктивный метод, сыщик решает самые запутанные головоломки. Гениальная спос
История Шерлока Холмса началась в 1887 году, когда свет увидела повесть Артура Конан Дойла «Этюд в багровых тонах». Благородный герой, борющийся со злом, покорил публику, и еще сорок лет писатель радовал поклонников все новыми и новыми историями о непревзойденном детективе. В данном издании представлены пятьдесят шесть рассказов и четыре повести о приключениях Шерлока Холмса и его друга и биографа доктора Ватсона. Вместе они составляют полное соб
Первая история о Шерлоке Холмсе, которую 27-летний врач Артур Конан Дойл, еще в университетские годы увлекшийся сочинительством, написал за три недели.Доктор Уотсон, вернувшийся в Англию после ранения на фронте, ищет недорогую квартиру и находит – на Бейкер-стрит, 221б. Его соседом оказывается некий мистер Шерлок Холмс, который, как позже выясняется, помогает полиции в расследовании особо сложных дел.И совсем скоро его помощь потребуется вновь: в
Конец ХIX века, период расцвета движения анархистов. В Москве в закрытой квартире обнаружен убитым Алексей Стрельцов, который готовил доклад об этом движении для министерства юстиции. Вести расследование назначен его друг, молодой судебный следователь Иван Трегубов. Следы преступления ведут в Северную Америку, где два охотника за головами идут по пятам девушки, ограбившей банк в Санта-Фе. События тесно переплетаются.
В этом увлекательном романе читателей ждёт захватывающее путешествие в мир тайн и неожиданных открытий. Главные герои, Ева и Алёша, сталкиваются с загадочным исчезновением Филиппа, человека, который оставил после себя множество вопросов и улик, таящих в себе как опасности, так и искупление. Погруженные в поиск ответов, они обнаруживают не только мрачные секреты прошлого, но и глубинные чувства друг к другу.На фоне тонкой мелодии, пронизывающей ка
Весна 1918 года. Новый мир недобр к героям былых времён, но вдруг таланты старорежимных сыщиков оказываются востребованы молодой большевицкой республикой. И теперь в безумном революционном водовороте Рудневу и его друзьям предстоит найти пропавшую реликвию, от которой зависят судьбы народов.
В старый заброшенный дом приходит девушка. Что она там делает? Какие тайны скрывают эти стены? А самое главное – чем её привлекло старое фото в рамке на комоде?
Мы все хотим быть счастливыми. Вся наша жизнь, пожалуй, и есть дорога к счастью. Только не всегда и не у всех получается двигаться в правильном направлении, да и на поворотах иногда заносит.Данный экспресс-практикум поможет читателю выйти на нужную дорогу и сделать первые семь шагов к счастью. Каждый такой шаг – это отдельный урок с теоретическим вступлением, притчей по теме урока, эффективной психотехникой и домашним заданием.Этот курс дает прак
Эта книга представляет собой сборник остросюжетных рассказов о судьбах некоторых изобретателей и их виртуальных проектов, устремленных в будущее. Сценарии некоторых рассказов, по словам автора, близки к реальным событиям.Автор-профессиональный математик, а также кардиолог-изобретатель и, как оказалось, «романтик от науки».В первой части описываются технологии виртуальных прорывов человека в дальний космос и необыкновенные, порой драматические суд
Пришлось идти на свидание с красавчиком, чтобы расплатиться за испорченный автомобиль. Если бы Диана знала, что этот красавчик окажется бандитом и втянет её в свои авантюры, она бы сто раз подумала… Но, не успела подумать и влюбилась.
Когда начинается дождь, кажется, что его можно просто переждать. Так же думала и Ирина, когда на парковке у музыкальной школы её с дочкой накрыл ливень. Но то, что открылось в серых потоках странного дождя, женщина не могла себе представить даже в самых отчаянных фантазиях. И никто не может подсказать, как выбраться из плена серой воды.