Робин Каэри - Шкатулка королевы

Шкатулка королевы
Название: Шкатулка королевы
Автор:
Жанры: Любовные романы | Приключения
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Шкатулка королевы"

Наследие прошлых лет, архив переписки королевы Марии Медичи угрожает благоденствию нескольких королевских домов Европы. Отыскать шкатулки с этим архивом прежде, чем их вскроют враги - миссия, доставшаяся двум братьям как долг чести и любви.
Это продолжение романа "Перстень принцессы". События романа происходят в марте 1661 года, во Франции, в городе Кале, где ожидается прибытие английской принцессы Генриетты Стюарт - невесты французского принца Филиппа Орлеанского, младшего брата короля Людовика XIV.
В числе главных героев в романе встречаются яркие и незабываемые лица блистательной эпохи правления Короля-Солнца, вошедшей в историю Франции как Великий век. Помимо описания исторических событий автор оставляет за собой право на литературный вымысел. Все совпадения могут оказаться чистой случайностью.

Первая книга: Перстень принцессы. Робин Каэри

Вторая книга: Шкатулка королевы. Робин Каэри

Бесплатно читать онлайн Шкатулка королевы




ГЛАВА 28. Нежданный гость
[{Март 1661г. Кале. Особняк княгини де Монако}]

Лёгкая дрёма улетучилась, стоило Катрин заметить в окошко кареты силуэт роскошного экипажа, стоящего напротив крыльца её особняка. Вокруг уже сновали лакеи, перенося из прибывшего экипажа в дом дорожные сундуки, а конюхи, держали под уздцы четвёрку великолепных вороных, которые, судя по лоснящейся от пота шерсти на боках, проделали немалый путь.

Выглянув наружу, Катрин окликнула слуг, чтобы расспросить их, но заметила спускающегося по ступенькам крыльца своего мажордома, мэтра Жако, и поспешила задать все вопросы ему:

- Кто это к нам пожаловал? Неужели князь Луи? Или это сам герцог Орлеанский соизволил приехать для личной встречи своей невесты? - иронично приподняв тонкие брови, спросила она.

С лёгкой улыбкой она взмахнула пальчиками и протянула руку к мэтру Жако, торопливой походкой семенящему к её карете. Уже сходя с подножки, княгиня лишь повернула голову в сторону вновь прибывшего экипажа со словами:

- А впрочем, нет! Вряд ли это сам Филипп. На него это так не похоже... Но кто же ещё мог воспользоваться привилегией ездить в экипаже, запряжённом четвёркой лошадей? Кто же это, Жако?

- Маркиз дю Плесси-Бельер пожаловал к вашему высочеству!

В силу своего почтенного возраста и уважения, заслуженного за несколько десятков лет безупречной и верной службы, мэтр Жако был единственным слугой в доме княжеской четы, от кого не требовалось соблюдения строгих правил в обращении и глубокого поклона при встрече хозяев. Без лишних церемоний он подхватил княгиню под локоток, помогая спуститься с подножки кареты, и не спеша повёл к ступенькам крыльца. Уже на ходу мэтр наклонил голову к самому ушку мадам де Монако и деликатным шёпотом доложил о случившемся:

- Карета его светлости прибыла рано вечером, сразу же после вашего отъезда к графине де Тремуйль. Но слуга маркиза велел не выгружать сундуки до распоряжений его милости. Сам маркиз приехал верхом гораздо позднее и был весь промокшим до нитки! Осмелюсь доложить, мадам, вплоть до самой рубахи. Ведь дождь лил нынче вечером. Но не очень-то сильный, должен заметить. Надеюсь, что вы, ваше высочество, успели доехать до особняка графини де Тремуйль до того, как начался настоящий ливень?

- Успели, Жако! - Катрин успокоила его опасения, ласково похлопав по руке. - Хотя, признаюсь, я бы с радостью осталась дома вместо того, чтобы впустую потратить вечер у графини!

Забота, сквозившая в голосе мажордома, напомнила Катрин о том, что и ей не следовало забывать о себе. Не всё же радеть о здоровье других, порой даже мало знакомых людей, вроде той же графини де Тремуйль, интерес к которой был основан всего лишь на взаимной вежливости. Не считая того обстоятельства, что со дня на день обеим дамам предстояло официально вступить в свои новые должности в свите будущей герцогини Орлеанской.

- И господин Ришар прибыл из Парижа, - продолжал свой доклад Жако. – Это он распоряжается всем багажом маркиза и его размещением в особняке. Князь Луи приказал господину Ришару сопровождать господина дю Плесси-Бельера в дороге и лично позаботиться обо всех его нуждах во время путешествия.

- Вот как? - княгиня недовольно поджала губки. - Лучше бы князь сам изволил выбраться из Парижа, а не посылал вместо себя слугу.

- У господина Ришара есть предписание от его высочества выделить для гостя лучшие комнаты в особняке и позаботиться о нём в отсутствие самого князя.

Оставив недовольство молодой княгини без внимания, Жако открыл перед ней двери вестибюля, не прерывая своего отчёта ни на секунду:

- Господин Ришар распорядился о горячей ванне для маркиза. Ваше высочество велели не ждать вас раннее полуночи, поэтому… Осмелюсь доложить, что это только в виду вашего отсутствия до полуночи я дал на это добро! Для его милости маркиза дю Плесси-Бельера выделили покои. Те, что напротив…

- Ах да, да! - произнесла Катрин, рассеянно стягивая с рук тонкие кружевные перчатки.

Войдя в гостиную, она сложила перчатки и веер на столике у дверей, подошла к невысокой софе, намереваясь сесть, но вдруг остановилась и с вопросительным взглядом обернулась в сторону Жако:

- И что же, маркиз решил остановиться у нас? Он уже здесь?

- Да, мадам. Его светлость здесь. Он привёз письма от князя. Я прочёл письмо, адресованное мне. В нём были распоряжения от князя. И есть ещё одно письмо, адресованное вашему высочеству.

- Вот как? - хмуря брови, произнесла Катрин. - А что же князь? Он всё-таки решил не приезжать вовсе? Ждать ли его? - спросила она, в глубине души надеясь на отрицательный ответ.

- С позволения вашего высочества, осмелюсь предположить, что князь написал об этом в письме для вашего личного сведения, мадам. Извольте же прочесть письмо. Оно на каминной полке.

Княгиня подошла к камину, от которого пахло смолянистым запахом хвои. Это, видимо, Жако отдал распоряжение затопить камин сосновыми поленьями, помня о любви молодой княгини к сосновым рощам родного Бидаша.

На серебряном блюде, одном из украшений каминной полки, лежал сложенный вчетверо лист бумаги, скреплённой тёмно-красным сургучом с оттиском личной печати Луи де Гримальди князя де Монако.

Вскрыв письмо, Катрин углубилась в чтение, направляясь в свои покои. Слова, полные любви и обожания к ней, от супруга, для которого её отъезд в Кале стал первой долгой разлукой со времени их свадьбы, вызвали у княгини тёплую улыбку и слегка ироничное настроение. Неисправимый романтик и любитель тонких душевных излияний в записочках, которые неизменно сопровождались маленькими подарками «в память», князь Луи и на этот раз не пренебрёг сентиментальностью, вложив между страницами письма веточку каштана с едва проклюнувшимися на ней зелёными листиками.

- Мадам, я настоятельно рекомендую вам не заходить пока в банные покои… - едва поспевая за быстрой походкой молодой женщины, Жако тщетно пытался отдышаться, чтобы доложить об ещё одном немаловажном обстоятельстве:

- Поскольку этот особняк крайне невелик, мадам, - говорил он, на ходу доставая из-за рукава салфетку, чтобы вытереть капельки пота со лба, - банные покои здесь только одни. И они как раз расположены между покоями, отведёнными для его высочества, и вашими. То есть теперь это уже покои…

- Да, да, Жако, я помню! - нетерпеливо отмахиваясь от него, отвечала княгиня, не прекращая чтения, которое доставило ей удовольствие не только обилием сладкозвучных эпитетов, но и обещанием удивить её целой дюжиной маленьких сюрпризов в виде подарков по возвращении в Париж.

- Но, мадам!

Не имея возможности каким-либо образом противостоять неизбежному и отстав от княгини на добрый десяток шагов, Жако остановился и жестом, выражающим бессилие, взмахнул руками.


С этой книгой читают
«Вы можете на меня положиться» – обещание, прочное, как алмаз, было дано принцессе вместе с перстнем. Это обещание пережило смену эпох, а рыцарь, давший его, прошёл через многие испытания.Канули в лету имена тех, о ком рассказывает легенда о Перстне Принцессы. Сам перстень перешёл из рук принцессы к её дочери, а от той к её дочери – юной Генриетте Стюарт, нежной и чистой, как майская роза. Кто станет её верным рыцарем и другом, на которого она мо
Очаровательный Маркиз – Франсуа де Виллеруа, королевский паж, друг детства Людовика XIV. Непоседа, как и все подростки, он то и дело попадает в переделки, забавные и даже страшные. Он обожает розыгрыши, потешные баталии, балетные постановки, словом, всё, чем увлекалась молодёжь времён юности Короля-Солнца. В сюжет вошли события, имевшие место в истории Франции, главные герои – настоящие исторические деятели. Однако, автор оставляет за собой право
В Лувре никогда ещё не было подобного!И это не просто кражи или убийства, о нет! Кто-то остановил практически все часы в королевском дворце. Обер-камергер и капитаны дворцовой стражи в замешательстве – кому пришло в голову подшутить таким странным образом? Да и шутки ли это? А нет ли скрытого умысла в том, что стрелки замерли именно в четыре часа, в так называемый Час Купидона?Так что же это – Час Купидона – шутливый розыгрыш или мистический риту
Задумка юного Людовика XIV поставила на уши весь королевский двор. Слухи о готовящемся празднике облетели не только Лувр, но и Париж, а приготовления обернулись суматохой и бессонными ночами не только для короля и его друзей, но и для музыкантов, танцоров, кутюрье, белошвеек, ювелиров, декораторов и даже придворного садовника.Придворный балет «Королевский триумф» сделался самым ярким событием уходящего 1653 года.Действие романа происходит при дво
Эта книга написана для тебя, посвящена она тебе и твоим мыслям! Ведь именно ты – необычный человек! Внутри тебя твоя личная реальность, жизненная сказка, нереальны жизнь! Читай и думай, отвечай на вопросы вместе со мной. Кто знает, какое открытие ты сделаешь сегодня, читая книгу или смотря на обложку, увидишь себя в названии или подружишься с заключением.
Это второй сборник стихов, который я предлагаю к прочтению. Скорее, это даже не сборник-книга, но мой дневник, и большинство стихов в нём не имеют названия, а вместо проставлены даты написания.Содержит нецензурную брань.
Возлюбленную капитана полиции Степана Кручи обвиняют в убийстве нефтяного магната Дмитрия Окулева. Девушка в ужасе. Но капитан уверен, что сумеет вычислить настоящего убийцу. Тем временем контрольный пакет акций переходит к сыну олигарха Филиппу. Но насладиться своим новым положением молодому человеку мешают конкуренты. После нескольких неудачных попыток уговорить его продать им акции по заниженной цене злоумышленники решают организовать на Филип
Сравнительный анализ отдельных канонических книг Нового Завета на предмет христианского ученичества с советами о том, как практиковать ученичество в современной жизни, сохраняя верность новозаветному учению.Если не указано иначе, цитаты из Библии приводятся по Русскому Синодальному переводу Свяшеного Писания М.: РБО. 1997.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.