Павел Кравчук - Старая вера

Старая вера
Название: Старая вера
Автор:
Жанры: Пьесы и драматургия | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Старая вера"

Пьеса в стихах.Когда маятник жизни качнётся…Тогда новое нечто начнётся для того, кто в плен старой любви захватил судьбы ночи и дни.

Бесплатно читать онлайн Старая вера


© Павел Кравчук, 2021


ISBN 978-5-0050-0600-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Действующие лица


1. Лена, первая красавица малого городка

2. Иван, возлюбленный Лены, муж Анастасии

3. Анастасия, жена Ивана, дочь важного человека

4. Сергей, хозяин малого городка, муж Лены

5. Митя, ребёнок лет одиннадцати

6. Отец Анастасии

7. Мать Анастасии

8. Эпизодически, в порядке появления: приятель Ивана, подручный Сергея, охранник Сергея


Краткое содержание сюжетной линии


Иван уходит от своей богатой супруги Анастасии, чтобы воссоединиться с Леной, своей давней деревенской возлюбленной, и оставить городскую жизнь, представляющуюся ему искусственной, ради настоящей жизни в любви.

Действие первое

Сельская местность, поздняя зима.

Лена выходит на крыльцо добротного деревянного дома и, подобрав мешковатую юбку, садится на ступеньку.


Лена:


Только кислая горечь еды,

Но не влажная соль поцелуев…

Да давно ли мне виделся ты

В моих снах, где тебя не ревную?


Некоторое время молчит, вздыхает, расправляет плечи.


Пусть одета сейчас я просто,

Пусть неярка моя краса, —

Не становится ниже ростом

Та, которой дух может сказать…


Думает, запрокидывая голову, смотрит на небо, запуская руки в волосы.


Что сказать?.. Распущу-ка волосы,

Позову небеса в янтарь глаз.

Где-то слышен тот ласковый голос?

Чем-то дышит любимый сейчас?

Действие второе

Утро в роскошной городской квартире.

Иван и Анастасия, супружеская ссора в разгаре.


Иван (переходя на крик):


Жизнь моя не была бы спета,

Если б знался я только с тобой!

Ты как в саван была одета

В платье то с кружевною фатой.

Только кто тот мертвец,

Что попал под венец?


Анастасия (подрагивающим голосом, стараясь выглядеть сильной):


Близорук ты, изменщик… коварный…

И взаправду ты сердцем мёртв!

Если б знала я, как вульгарно

Ты загубишь нашу любовь, —

Я б тогда ещё, в день подвенечный,

Умертвила бы всё сама…

Но теперь… Под злодейством извечным

Тяжелеет моя голова…


Иван (злорадно):


Тяжелеет? Почуешь вернее,

Как приятно её потерять.

Мне пора; не успею на смену,

Как отец твой меня будет звать?


Иван уходит.

Анастасия остаётся одна, после небольшой паузы начинает говорить, с трудом сдерживая рыдания:


Как стремительна власть безобразия!

Было чудо, а стало – ничто.

Да как мог он с той грязной мразью

Перепачкать всё то… Всё то,

Что растила я долгие годы,

Во что верила, как в себя?

Это ж надо… В любую погоду

Ей писал он, меня не любя!

К ней он ездил, её ласкал он!

А меня – как тряпку под дверь,

Чтоб не дуло им…

Как же быть дальше?

Хоть кому-то попробуй поверь…

Ведь он был… Был простым рабочим,

Что на стройке месил цемент,

Пока в парке однажды ночью

Не увиделись… чтобы момент…

Ох, я выдохну… Да, стал как вечность,

Вечность встречи пар любящих глаз…

Говорил мне отец, что беспечность

Сгубит вскоре обоих нас.

Ах, отец… И заводы строить,

Знать людей, открывать сотни мест…

Всемогущ… Хоть нанять, хоть уволить

Сам ты мог и десятки невест.

Ты о людях циничную правду

Видел издали. И про него

Говорил мне: кто встал из грязи,

Тому меры познать не дано.

Мне сулил ты кого понадёжней,

У кого и кошель с аршин…

Говорил: «С высоты – осторожней…»

Да не брать уж мне, папа, вершин!..


Плачет навзрыд.

Действие третье

Вечер. Иван с приятелем в пивной.


Иван:


Кончен день! И начищен до блеска

Этот города барский сапог.

Хладнокровно, с восторгом зверским

Подношу моей мести оброк.

Вот поедет, поедет Настасья

Слёзы лить, причитать в отчий дом, —

А меня уже нету в нём.


Приятель:


Да ты что? Неужели свободен?

Наконец-то бьёшь в глаз, а не в бровь?


Иван:


Вскрылась с Леной моя любовь.

В этой жизни я больше не годен

Разделять нелюбимый кров.


Пьёт.


Приятель:


Ух! А как же твой благодетель,

Вседержитель, заботливый тесть?

Примет с милостью ли твою месть?


Иван:


Человека чужого мира

Во мне видел он с первого дня

Для него есть я, нету меня…

Не мешает слуга ходу пира!

Помню, к Насте я приходил

В робе грязной, прямо со стройки,

На пол сяду, в глаза ей смотрю,

Об одном, о другом говорю…

Он войдёт – словно мимо помойки,

Обойдёт меня. Ей – пару фраз,

Даст хозяйский, отцовский наказ:

Мол, туда посылай миллионы,

Здесь проценты сними, там вагоны

Пора разгружать.

Дочь-звезду надо выше держать!

Скажешь, мог он меня уважать?

Чтоб не стыдно им в обществе было,

Надарил мне, что чернь полюбила:

И часы, и машины, костюмы,

И на свадьбу, конечно же, дом.

Чтоб я был… ну, как будто не дном

И в ряду их не выделялся.

Страх подумать: полжизни кривлялся!


Оглядывается по сторонам, теребит кружку.


А теперь… Наконец к ней поеду!

Будь что будет, не любо мне здесь.

Всё равно мне, найду ль там победу;

Знаю, любит она мою спесь.


Приятель (чуть поразмыслив,

словно дав словам Ивана осесть):


Поменяешь ты бабу на бабу.

Всё равно ото всякой – устать.

Отчего бы свободным не стать?


Иван (хмыкнув):


…И влюбляться совсем перестать?

Для себя одного свобода —

Солнце крадено, пьяная дрожь.

И любви ты моей не трожь!


Смеются и пьют.


Лизоблюдов насмешки, ложь…

Наконец позади! Невтерпёж

Устремиться туда, где всё мило,

Где воистину жизнь любила

Лена нежная, я – вместе с ней…


Молчит несколько мгновений.


Я отца Насти, скажешь ты, злей?


Приятель:


Злей не злее, но своевольней.

Он-то что… Он – купи да продай,

А тебе не от этого больно…

Прямоту тебе, правду подай,

Тебе дай, чтоб людей не топтали,

Чтоб в корысть их силком не толкали…

Ты опаснее, как ни крути:

Всем мечтателям – в гроб по пути —

Подложить хворостину в костры,

Что сожгут многолетних шаманов

Прямо в капищах их обманов —

Институций, как скажут, систем,

Где не скажет сильнейший: «Тя съем!»

Ведь отдастся и сам слабейший,

Будь хоть нежный он, хоть грубейший.

От оружья рождённая власть

Поколеньям сильнейших всласть…

Ты пришёл их спросить: «Вы достойны?

Или в дедовских только дворцах,

А не в ваших умах и сердцах

Самомненья колонны стройны?»

Ты, конечно, не в радость им…

Да ещё… хочешь быть ты любим,

Чтоб, как древний герой, любовью,

А не смертию жизнь утверждать…


Иван:


Да! Исходные смыслы рождать!

А не в лавке чужой жизнь прождать.

И вот с Леной, пока не уехал

Я на заработки в города,

Знал я: вот она, жизнь, без помехи,

Вот те зёрна и вот гряда…

Был бы беден я, но не стреножен…

И не думал бы день-деньской,

Что жениться я будто бы должен

На той крашеной, городской…

Потеснил меня чёрт-Серёжка,

Лопоухий рябой бандит.

И сейчас он за Леной следит;

В силе он, хоть и старый немножко…


Иван молчит несколько мгновений, после чего с жаром продолжает:


И мерещится мне, будто реки,

Полноводные струи судьбы – не бегут.

Словно гнойные веки

Света жизни узреть не дают.

Плачь – не плачь, только лёд сверкает,

Мёртвый лёд, что поверх всего…

Где живая вода? Утекает,

Не оставив в руках ничего…

Как мне лёд этих рек растопить?

По теченью как вплавь пуститься?

Как себе самому простить,

Что пришлось ложным блеском прельститься?

Как всю косность, безжизненность, смерть


С этой книгой читают
Проводница Таня следует к соединению со своим предназначением, проходя путь стихотворной мистерии в пятнадцати действиях.
Дон Нигро «Безумная Лючия». Шесть актеров (2 женские и 4 мужские роли). Трагическая история дочери Джеймса Джойса Лючии, которая большую часть жизни провела в сумасшедшем доме. Толчком к обострению заболевания послужила и безответная любовь Лючии к Сэмюэлю Беккету. Но на главную причину указал Карл Юнг: «Вы не желаете признать ее психически больной, потому что любите ее, но речь не об этом. Вы берете свое безумие, превращаете его в искусство и эт
Дон Нигро «Великая Громбулинская равнина/ The Great Gromboolian Plain». 5 актеров (3 женские и 2 мужские роли, одна мужская и одна женская роли эпизодические). Блестящая мелодрама, и такая современная, с элементами детектива и путешествий во времени. Название заимствовано из «Сказки о пеликанах» основоположника «поэзии бессмыслицы» Эдварда Лира (1812-88).
Дон Нигро «Весельчаки, храни вас Бог/ God Rest Ye Merry Gentlemen». 6 актеров (2 женские и 4 мужские роли). Английская гастролирующая труппа, в которую Мэри Маргарет попадает из Голливуда. Причудливое переплетение сцены и реальности. Каждая роль, от короля Лира до шута выписана с блеском. Прекрасная бенефисная роль для возрастного актера (от 70 лет). Завершающая часть трилогии о Мэри Маргарет, которая включает пьесы «Зверь о двух спинах и Лестриг
Дон Нигро «Действующие лица/ Dramatis Personae». 11 актеров (7 женских и 4 мужских роли). Одна из стержневых пьес саги «Пендрагон-Армитейдж». Драма. Умирающая Элисон Морган Роуз Армитейдж, едва ли не главная героиня саги, созывает родственников к своему смертному одру. Завершающая часть тетралогии: «Колдунья» -«Тристан» – «Хроники» – «Действующие лица», в которой жизнь Элисон прослеживается от зачатия до смерти. Тонко выписанные характеры, внутри
В этой маленькой книжечке показано, что можно, а чего нельзя делать в нашем мире и почему, чтобы прожить долгую жизнь и не бояться смерти.
После развода с мужем, начинающий хирург Уинтер Томпсон пытается совместить любимую работу с материнскими обязанностями. Ни на что другое времени у нее просто не остается. Уинтер убеждает себя в том, что в ее жизни есть все, что ей нужно.Пирс Рифкин – девушка с четким планом на будущее. Она ставит перед собой цель стать ведущим хирургом одной из лучших клиник США. Чтобы воплотить свою мечту, ей нужно быть собранной, так что серьезные отношения со
Берясь за розыски мужчины, сбежавшего от жены и любовницы, Шунскэ и Розмари могут нажить себе неприятности. Зато история Пэм начинает потихонечку проясняться. Или — еще больше запутываться?«Куколка» - цикл детективных повестей. Одна повесть — одно расследование. География Лондона, в котором (вроде как) происходит действие историй, условна чуть больше, чем полностьюПервая повесть цикла: Куколка. Дело о бабочке. Дарья И
Окончание трилогии "Не бойся дьявола". Первая книга: Не бойся дьявола. Книга 1. Полет в пропасть. Сандрин Леманн Вторая книга: Не бойся дьявола. Книга 2. Небо над вершиной. Сандрин Леманн Третья книга: Не бойся дьявола. Книга 3. Хэппи Енд. Сандрин Леманн