Олег Казаков - Странствующий Подмастерье

Странствующий Подмастерье
Название: Странствующий Подмастерье
Автор:
Жанры: Современная русская литература | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2019
О чем книга "Странствующий Подмастерье"

Стихи, входящие в эту книгу, относятся к очень разным временам моей жизни. Почти все они опубликованы в журналах, газетах, сборниках. Немало переведено на иные языки, напр. грузинский, немецкий… Мне пришлось поразмыслить, указывать ли даты под стихотворениями. Однако решил, что время тут ни при чём, и оставил всё без дат.Желаю Вам, дорогой читатель, хорошей и доброй жизни. С безусловным уважением, Олег Казаков

Бесплатно читать онлайн Странствующий Подмастерье


Предуведомление Читателю

Стихи входящие в эту книгу относятся к очень разным временам моей жизни. Почти все они опубликованы в журналах газетах, сборниках. Немало переведено на иные языки, например, Грузинский, Немецкий… Мне пришлось поразмыслить, указывать ли даты под стихотворениями. Однако решил, что время тут ни при чём, и оставил всё без дат.


Желаю Вам, дорогой читатель хорошей и доброй жизни.


С безусловным уважением, Олег Казаков

Автобиография

Моё полное имя: Олег Анатольевич Казаков. Я родился в самой середине двадцатого столетия, в 1950 году. Это произошло в тридцатый день марта месяца, в благословенном и великом городе Тбилиси. Мама часто говорила, что мой характер, вполне соответствует характеру марта. Март, как известно, отличается переменчивостью погоды и по-настоящему не похож ни на весну, ни на зиму. Однако, это месяц Нисан. Известно из Священного Предания, что именно в этом месяце сотворён мир.

В 1957 году, я был отдан родителями во 2-ю среднюю школу г.Тбилиси. Школа была с некоторым трудом окончена мною в 1967 году с аттестатом «обыкновенного образца».

Стихи начал писать систематически в девятом классе. В поведении отличался дерзостью и леностью. Но школу любил, просто любил как нечто родное. Я и сейчас её с любовью помню. Уроков старался не готовить, был завзятым прогульщиком. Меня любили и щадили. Будучи типичным разгильдяем, я, тем не менее, довольно много времени проводил в Публичной библиотеке, где читал русских футуристов и символистов… А также Рембо, Малларме, Франсуа Вийона, Бодлера, Шелли… Почитывал, правда, без особого энтузиазма, труды историка Соловьёва.

Летом 1967-го поступал в Одесский Университет на факультет филологии. Однако после первого же экзамена (сданного положительно) забрал документы и ушёл. Ходить на танцы было интереснее. Вернулся в Тбилиси. Прожил там год с переменным успехом. В мае 1968-го «загремел» в армию. Уволен в запас в июне 1970-го – сержантом. В августе того же года поступил на Филологический факультет Тбилисского Университета. Университет вспоминаю с теплотой и восхищением, хотя не отличался ни прилежанием, ни успехами в учебе, ни образцовым поведением.

В Университете сразу же вошёл в СНО – Студенческое научное общество. Стал получать известность как поэт. Не печатался. Однако никогда не работал «в стол». Выступления, встречи, вечера поэзии и пр. были далеко не редкостью. Распространялись мои вирши и в списках, и в магнитофонных записях. Брали автографы. Называли мэтром. Гонораром были прекрасные отношения, помощь и поддержка во всём. Думаю, что «работа в стол» – чья-то фальшивая выдумка, для прикрытия собственной своеобразной боязни.

Начал печататься – как журналист, автор статей – в газете «Вечерний Тбилиси», которой, и по сей день, безмерно благодарен. Работал грузчиком в магазине книжно-канцелярских товаров.

Попал под машину. Надолго лишился возможности нормально передвигаться. Стал заниматься переводом грузинской поэзии, в ней я нашёл настоящее утешение и настоящую любовь – и к бренному миру, и к Небесам. Жил. Уехал в Ленинград (1981). Печатался в тамошних газетах, журнале «Ленинградская Панорама».

Вышла первая серьёзная литературная публикация в журнале «Нева» – переводы грузинских замечательных поэтов Григола Джулухидзе и Тамаза Чиладзе. Кажется, руководил секцией перевода в молодёжном отделении Союза Писателей (Ленинград). Немало выступлений, публикаций в периодике…

Григол Джулухидзе познакомил меня с высоким мастером прозы – Отиа Иоселиани. Отиа предложил попробовать переводить его произведения. С этого времени для меня началась новая жизнь – жизнь полностью в литературе. Благодаря Отиа начались и настоящие литературные заработки.

Тогда я познакомился и сдружился с Татьяной Ивановной Лещенко-Сухомлиной, на Ленинградских её вечерах бывали известный арабист профессор А. Шумовский, яркий музыкант, певец-романсист Саша Чёрный, родственники поэта Николая Тихонова, и вообще масса интереснейших людей, среди них и пушкинисты Левины, Галина Глушанок. Татьяна Ивановна познакомила меня с переводчицей огромного пласта европейской литературы Надеждой Рыковой. Мы с Татьяной Ивановной потом ездили и в Переделкино, где я имел знакомство и прекрасную, утвердившую во многом, беседу с превосходным переводчиком грузинской прозы Ананиашвили.

Мои стихи перевели на грузинский, затем на немецкий (С великим теплом и благодарностью и радостью помню немецкого филолога Сабину Мария Конрад). Сердечно помню поэтов Григола Джулухидзе, Мамуку Циклаури. Несравненный, подобный солнечному, свет тяжёлой и кляузной литературной работы согревал меня, делал мир домашним…

Выступал на киностудии «Ленфильм», в залах Ленинградского отделения Союза писателей СССР и проч. В Союз Писателей не подавал заявления и не вступил по личным соображения, хотя искренне сердечно ему благодарен.

Был приглашён Сабиной Конрад – в Западную (тогда) Германию, провели встречи в Западно-Берлинском (тогда) Свободном Университете. Издали билингв русско-немецкую книжицу «Корабль и Чёрная птица». Несмотря на свой малый объём, книжица приняла участие в одной из выставок Русской книги в Западном Берлине.

Потом начались времена после 1991 года. Я немного печатался,начал учиться на Богословских курсах, которые основал приснопамятный владыка Иоанн (Снычёв). Потом мало-помалу стал преподавать начальное богословие (катихизис) и Церковно-славянский язык. Прожить на это было невозможно. Пришлось устроиться в охрану одной из крупных автобаз Питера.

Занимался живописью. Работы продавались в художественных салонах – это давало некоторый «приварок».

Настал день, когда меня пригласили на работу в недавно тогда народившееся Православное издательство «Сатисъ». Это произошло в месяце Нисан 1994 года.

Проработал до 1996, потом – бурная полоса в жизни. Подготовил к изданию и издал самостоятельно несколько православных книг.

В 2000 г. вернулся в «Сатисъ». Был ведущим редактором. Работал над своими книгами и книгами других авторов. Немало вышло в свет. Тогда же написала свою первую (и пока единственную) книгу моя дочь Александра Казакова.

Являюсь автором более десятка книг, участником сборников и публикаций.

В 2012 мой старинный друг, самобытный ленинградско-петербургский живописец Алексий Новиков (к тому времени он уже стал сельским священником) пригласил меня пожить в деревню. В том краю и сейчас – у самой околицы, а то и на улице, можно увидеть какого-нибудь зверя или его следы. Стал жить в деревне. Помогал на службах чтением часов, Апостола и пр.

Сейчас подолгу поживаю в Торопце. Это небольшой, но очень древний и крепкий русский город со своим особым обликом и ритмом. Женат. Две дочери.


С этой книгой читают
Мой дорогой юный читатель. История, рассказанная в этой книге, это история о ребятах, которые попали в сложную рискованную ситуацию и вышли из неё с честью. Конечно, все вели себя по-разному, как и бывает в жизни. Дело происходит в самом начале 2000-х годов. Жизнь тогда была немного иная. Почитай. Если захочется – сделай свои сравнения и свою оценку. И вообще – удачи всем доброй.
Почему врачи часто становятся писателями? Работа врача даёт богатейший материал для познания жизни, человеческих характеров. Часто именно профессиональный опыт побуждает врача перейти от написания историй болезни к повествованию художественному.
Автор вкладывает душу в то, от чего другие ищут причины, дабы избежать этого.Несмотря на все замечания, она решается и создаёт свою первую книгу.«Ни в коем случае не стоит отказываться от своей мечты, если ты чувствуешь, что тебе это необходимо, то стоит всё-таки это сделать…»Автор излагает всё таким образом, чтобы читатели смогли найти частичку себя в её произведениях.
Как сказано в названии рассказа, это «Детектив без убийства». В то же время это «Забавное приключение». Надеюсь, что этот рассказ можно считать написанным в стиле юмористических рассказов Антона Павловича Чехова. Его жанр я называю так: «Художественно-лирический детектив».
Студентка университета решает написать мистический роман о сверстниках и троим главным героям даёт имена своих друзей, а также и своё имя, не зная, что этого делать нельзя. Об этом предупреждают её, но кто – девушка не понимает и, соответственно, не может правильно понять предупреждение.
Лора тяжело переживает окончание неудачного романа, бросает работу, веселую лондонскую жизнь и переезжает в тихую шотландскую деревеньку к бабушке, чтобы зализать раны. Она верит, что обязательно встретит хорошего, порядочного парня, но судьба решает все по-своему: она знакомится с богатым и высокомерным сыном своего пожилого соседа. Возможно, спокойная жизнь, к которой так стремилась Лора, вовсе не для нее?
Эта книга должна быть в каждой православной семье. И не важно, давно ли вы стоите на пути православной веры или только что обратились к ней. Цель нашего календаря – стать вашим подсказчиком и помощником на каждый день православного года. Он расскажет, чем знаменателен данный день, дан перечень святых, память которых празднуется данного числа. В дни непереходящих праздников, дата которых каждый год не меняется, и особо почитаемых святых дано описа
Детектив Тим – герой множества приключений, решая задачи самого разного уровня сложности. Он разоблачал преступников, находил улики и следил за правосудием. В своих приключениях Тим сталкивался с различными преступлениями, такими как кражи, убийства и похищения, и всегда находил способ их решить. Его работа была нелегкой, но он был настойчив и умел прислушиваться к своей интуиции. Тим был готов к новым вызовам и всегда искал новые способы решения
Простая двадцатилетняя девушка Оливия будучи при смерти попадает на лунную космическую станцию инопланетной расы нуланов. Чтобы не дать девушке умереть, главнокомандующий Ман делает её одной из них, после чего рассказывает причину её спасения и назначает в наставники нулана, чтобы тот, обучил девушку всему, что знают и умеют они сами. Оливия и Сайп стали близкими друзьями и верными напарниками, выполняя задания вместе, они через многое успели про