Дженни Адамс - Танец в темноте

Танец в темноте
Название: Танец в темноте
Автор:
Жанры: Короткие любовные романы | Зарубежные любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2011
О чем книга "Танец в темноте"

Фиона Доннер влюбилась сперва в творения известного дизайнера Брента Маккея, а потом и в него самого. Однако, считая себя дурнушкой, она не верит, что и Брент неравнодушен к ней. К тому же многое в его поведении смущает ее. Как сломать барьеры, стоящие на пути любви?

Бесплатно читать онлайн Танец в темноте


Глава 1

Трепет охватил Фиону Доннер. Причина столь странной реакции крылась в невероятно привлекательных зеленых глазах Брента Маккея, пристально смотревшего на нее.

Фиона постаралась собраться и ответила по-деловому коротко и вежливо:

– Благодарю вас. Я с радостью принимаю ваше предложение и могу начать в понедельник.

Прославленный, талантливый, профессионал высокого класса и миллионер, ландшафтный дизайнер Брент Маккей берет ее к себе на работу. Есть от чего затрепетать, не так ли? Фиона будет работать на Брента в течение года, а затем срок контракта может быть продлен. Она была в восторге. Ей только что предложили не работу, а мечту всей жизни!

Брент уселся поудобнее и улыбнулся:

– Возможно, поначалу темп работы покажется вам чересчур напряженным. Я тружусь над несколькими крупными проектами одновременно и ожидаю от вас существенной помощи.

– Работы я не боюсь. По правде говоря, мне просто не терпится проверить свои силы.

Фиона сказала это от чистого сердца. Шанс получить такую работу выпадает не каждый день. Это значит, что два с половиной года обучения потрачены не напрасно. Брент Маккей не предложил бы ей должность в своей фирме, если бы счел ее бесталанной. Она будет трудиться над компьютерным дизайном заказов и рабочими эскизами, над оригинальными росписями стен, делать фотографии для рекламы и так далее. Фиона не могла дождаться!

Молодая женщина выпрямилась в удобном кожаном кресле для гостей, одернула жакет в бело-розовую клетку, прикрывающий ее пышные – ну ладно, очень пышные – формы, и поправила юбку.

– Надеюсь, ваш энтузиазм не пропадет после первой недели работы. – Взгляд Брента задержался на ней всего на секунду, прежде чем переместиться на полки, занимающие две стены кабинета.

Фиона пробормотала:

– Я сделаю все возможное, чтобы понравиться вам во всем.

Последовала короткая пауза, во время которой до нее дошло, что выбор слов был не совсем удачен. Рука Фионы непроизвольно потянулась к белокурым волосам, стянутым в хвост. Она нервным жестом поправила прическу. Новый работодатель внимательно посмотрел на нее, потом опустил глаза и сказал низким, глубоким голосом:

– Уверен, вы прекрасно справитесь. До сих пор я сам работал над своими проектами на первоначальном этапе, но сейчас готов предоставить это вам. Вас очень хвалили в Центре графического дизайна, и теперь я с нетерпением жду, когда вы приступите.

Участие в его творческом процессе – довольно интимная вещь.

– Мистер Маккей, я сделаю все возможное, чтобы соответствовать.

– Я вам признателен. Не сомневаюсь, что мы… поладим.

Его спокойный непроницаемый взгляд все же каким-то образом закрался ей в душу. Кожа Фионы покрылась мурашками. Что с ней происходит?

– Я постараюсь быть полезной для вашего бизнеса.

– Спасибо. – Брент вздохнул. – А сейчас я хочу представить вас коллегам. Сотрудников у нас немного, всего двадцать человек. Большинство из них сейчас находятся вне офиса, претворяют в жизнь мои замыслы. Постепенно вы познакомитесь со всеми.

Он поднялся, подошел к ней, взял за локоть и повел к двери.

Брент Маккей – высокий, приблизительно шесть футов и два дюйма, и поджарый. Ни грамма жира. Широкие плечи, узкие бедра, темные, коротко подстриженные вьющиеся волосы. Полная нижняя губа, зубы ровные и белые. Прямой нос, расширяющийся книзу. И великолепные зеленые глаза под бровями вразлет. Глаза, которые Фиона находила неотразимыми.

– Буду рада со всеми познакомиться, мистер Маккей.

– А они будут ужасно рады узнать, что теперь вы с нами, – сказал он. – И пожалуйста, зовите меня Брент. В понедельник мы завершаем один проект, и вам наравне со всеми придется копаться в земле, поэтому, думаю, пора покончить с формальностями.

Фиона взглянула на своего начальника. Он был одет в бежевую рубашку и черные брюки. По-деловому небрежно. Ему следовало бы выглядеть не столь неотразимым.

Ей скоро исполнится двадцать шесть лет. Так стоит ли волноваться, что она не сможет проявить себя? Но вот родные… Если бы семья оказывала ей больше поддержки, она не сомневалась бы в себе.

– Спасибо… Брент. – Фиона вдохнула пряный аромат его лосьона после бритья и попыталась не обращать внимания на то, что его пальцы согревают ее руку.

Брент повел молодую женщину в глубь офиса.

– Полагаю, вам захочется переехать сюда, в пригород, чтобы не тратить времени на дорогу. Судя по адресу, указанному в вашем резюме, вы жили в центре Сиднея, когда учились.

Он остановился перед одним из столов, представил Фиону своей сотруднице и подождал, пока они обменяются несколькими словами.

Когда они пошли дальше, Фиона кивнула:

– Да, снимать квартиру в центре города на паях было удобно, пока я училась в Центре графического дизайна. Но сейчас я предпочла бы поселиться поближе к работе.

Она с удовольствием переедет в отдаленный пригород Сиднея. Это похоже на приключение. К тому же недалеко отсюда живут ее друзья. Разумеется, так она окажется еще дальше от своей семьи, но с этим уж ничего не поделаешь.

– Я начну искать жилье немедленно. Надеюсь, мне удастся найти что-нибудь доступное через местного агента по недвижимости или по объявлению…

– Мы обсудим это, как только вы со всеми познакомитесь.

Брент повел Фиону по офису, останавливаясь то у одного стола, то у другого и представляя ее сотрудникам. Она старалась запомнить имена и должности своих коллег. Наконец они добрались до маленькой кухни. Двое мужчин стояли там почти плечом к плечу. Более молодой был в деловом костюме, тот, что постарше, – в плаще.

– Фиона, познакомьтесь с Линком и Алексом Маккеями, моими братьями. Парни, прошу любить и жаловать. Это Фиона Доннер. Она принята в компанию на должность художника-графика… – Брент взглянул на часы, – примерно десять минут назад.

В том, как он обращался к мужчинам, чувствовались гордость и глубокая привязанность. Фиона не знала, что у него есть братья, хотя, честно говоря, она очень мало знала о личной жизни Брента Маккея.

– Рад познакомиться с вами. – Линк пожал Фионе руку. – Я владею сетью растениеводческих питомников, которые, кроме всего прочего, являются главными поставщиками Брента.

Линк был высоким мужчиной с темными волосами, серыми глазами и таким же телосложением, как у Брента. Нет, не совсем таким. Он был шире в груди и вообще как-то плотнее.

– Не могу понять, кто из вас старший. Вы выглядите почти ровесниками. – И тут Фионе пришло в голову, что братья не похожи друг на друга.

– Брент – старший… – Линк умолк, слегка удивленно взглянув на нее.

Фионе протянул руку младший из братьев:

– Я Алекс. Занимаюсь экспортом, но также являюсь держателем акций компании Брента. Надеюсь, вам понравится здесь.

– Не могу дождаться, когда начну.


С этой книгой читают
Расставшись с женихом, Стейси Уэйкфилд переехала в другой город и начала свой бизнес. В ее разбитом сердце и плотном графике не было ни времени, ни места для мужчин, пока дом по соседству не купил отставной военный Трой Раштон. Ранение, оборвавшее его армейскую карьеру, сделало Троя угрюмым и замкнутым, но сила его характера произвела на Стейси впечатление. Устоит ли она перед искушением узнать нового соседа поближе?
Вдовец, воспитывающий пятерых детей, находит для них няню, растящую годовалую дочь. Вспыхнувшее между мужчиной и женщиной чувство заставляет обоих разрываться между долгом и желаниями сердца…
Когда автор криминальных романов Камерон Треверс давал в газету объявление о поиске домоправительницы, он не ожидал, что на него откликнется молодая красавица. Да и Лалли Дуглас не собиралась очаровываться своим работодателем. Хватит ли им двух месяцев, проведенных под одной крышей, чтобы забыть горький опыт прошлых романов, победить страхи и обрести любовь?
Цветовод Сесилия Томсон готовится к главному событию года – сиднейскому балу-маскараду, но ее постоянно отвлекает Линк Маккей, ее босс, который приехал с инспекцией питомника. Шесть лет назад они испытывали интерес друг к другу, но Линк решил, что не заслуживает права на счастье, и отверг Сесилию. Теперь их чувства оживают с новой силой. Сможет ли Линк избавиться от мучительного прошлого и сделать предложение Сесилии, или их сказка так и не стане
Маргарита давно не была в метро, как и давно не заглядывала в свою душу. Поддавшись эмоциям, Рита спускается под землю и совершает путешествие не только до конечной станции синей ветки, но и до самых потаенных уголков своей души, о которых она, казалось бы, забыла навсегда.
Сергей, недавно окончившийся институт, полгода ездит на одной и той же ветке в одно и то же время в одном и том же вагоне и смотрит на одну и ту же девушку. Но не встаёт и не подходит – слишком много страхов и сомнений внутри.Вагоны Московского метрополитена – те ещё романтики. Они любят помогать соединять сердца. Но вагон по прозвищу Бормотун, в котором ездит Сергей, не успевает помочь – девушка заходит не одна.
Этот рассказ посвящается самому дорогому человеку в моей жизни, ушедшему навсегда.Юре СтрельцовуОсновано на реальных событиях.
Не известно, что ждет нас за поворотом и что готовит нам судьба. Главное не сдаваться! Любовь победит всегда!!!Содержит нецензурную брань.
Дело о покушении на Президента России далеко еще не закончено, и специальный агент Дронго, сумевший предотвратить это преступление буквально в последний момент, снова вступает в рискованную игру. Потому что по-прежнему живы и по-прежнему скрываются от закона таинственные заказчики покушения, и по-прежнему ведет охоту исполнитель – гениальный киллер, не смирившийся с провалом. Однако теперь Дронго совершенно уверен – в высших коридорах власти есть
Новое дело Дронго начинается странно и страшно, потому что только у Дронго может просить помощи «крутой» бизнесмен, у которого пули наемного киллера отняли жену и детей…На убийцу выйти-просто. Сложнее-доказать его причастность к преступлению. Потому что кто-то его прикрывает. Кто-то очень могущественный и привыкшей ВСЕГДА оставаться в тени.Кто-то один-из многих, кому все случившееся было не просто выгодно, но-необходимо. Кто-то, кому очень хочетс
Мориса Дрюона читающая публика знает прежде всего по саге «Проклятые короли», открывшей мрачные тайны Средневековья. За каждым произведением цикла стояла кропотливая работа в Национальном архиве, изучение документов, написанных на архаичном французском или на латыни. Серию исторических фресок продолжает роман «Лилия и лев».Проклятие великого магистра ордена тамплиеров, брошенное из пламени костра всему роду Капетингов, продолжает действовать. Еще
Мориса Дрюона читающая публика знает прежде всего по саге «Проклятые короли», открывшей мрачные тайны Средневековья. За каждым произведением цикла стояла кропотливая работа в Национальном архиве, изучение документов, написанных на архаичном французском или на латыни. Серию исторических фресок продолжает роман «Французская волчица».Проклятия, брошенные на костре великим магистром ордена тамплиеров, по-прежнему довлеют над Францией. Удары судьбы об