Артур Дойл - Тайна поместья Горсторп

Тайна поместья Горсторп
Название: Тайна поместья Горсторп
Автор:
Жанры: Ужасы | Мистика | Литература 19 века | Зарубежная классика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Тайна поместья Горсторп"

Немногие знают, что сэр Артур Конан Дойл считается одним из классиков литературы ужасов. Его мистические рассказы с непредсказуемыми развязками невозможно отложить, не дочитав до последней страницы: герои сталкиваются с таинственными ситуациями, где самые обычные предметы предвещают несчастья и смерть, а главное – оказываются лицом к лицу с самым жутким кошмаром, от которого нельзя ни убежать, ни спрятаться, – с собственным страхом.

Бесплатно читать онлайн Тайна поместья Горсторп


Серия «Зарубежная классика»


Перевод с английского


© Перевод. В. Воронин, наследники, 2020

© Перевод. Н. Высоцкая, наследники, 2021

© Перевод. Н. Дехтерева, наследники, 2020

© Перевод. И. Доронина, 2018

© Перевод. Ю. Жукова, 2020

© Перевод. Р. Рыбкин, наследники, 2021

© Перевод. Е. Туева, 2020 Школа перевода В. Баканова, 2020

© ООО «Издательство АСТ», 2021

Номер 249

Вряд ли когда-нибудь удастся точно и окончательно установить, что именно произошло между Эдвардом Беллингемом и Уильямом Монкхаузом Ли и что так ужаснуло Аберкромба Смита. Правда, мы располагаем подробным и ясным рассказом самого Смита, и кое-что подтверждается свидетельствами слуги Томаса Стайлза и преподобного Пламптри Питерсона, члена совета Старейшего колледжа, а также других лиц, которым совершенно случайно довелось увидеть тот или иной эпизод из цепи этих невероятных происшествий. Главным образом, однако, надо полагаться на рассказ Смита, и большинство, несомненно, решит, что скорее уж в рассудке одного человека, пусть внешне и вполне здорового, могут происходить странные процессы и явления, чем допустит мысль, будто нечто совершенно выходящее за границы естественного могло иметь место в столь прославленном средоточии учености и просвещения, как Оксфордский университет. Но если вспомнить о том, как тесны и прихотливы эти границы естественного, о том, что, несмотря на то, что наука пытается освещать эти границы, определить их можно лишь приблизительно, и что во тьме, вплотную подступающей к этим границам, скрываются страшные неограниченные возможности, то остается признать, что лишь очень бесстрашный, уверенный в себе человек возьмет на себя смелость отрицать вероятность тех неведомых, окольных троп, по которым способен бродить человеческий дух.

В Оксфорде, в одном крыле колледжа, который мы условимся называть Старейшим, есть очень древняя угловая башня. Под бременем лет массивная арка над входной дверью заметно осела, а серые, покрытые пятнами лишайников каменные глыбы густо оплетены и связаны между собой ветвями плюща – будто мать-природа решила укрепить камни на случай ветра и непогоды. За дверью начинается каменная винтовая лестница. На нее выходят две площадки, а третья – завершает; ее ступени истерты и выщерблены ногами бесчисленных поколений искателей знаний. Жизнь, как вода, текла по ней вниз и, подобно воде, оставляла на своем пути эти впадины. От облаченных в длинные мантии, педантичных школяров времен Плантагенетов до молодых повес позднейших эпох – какой полнокровной, какой сильной была эта молодая струя английской жизни! И что же осталось от всех этих надежд, стремлений, пламенных желаний? Лишь кое-где на могильных плитах старого кладбища – стершаяся надпись, да еще, быть может, горстка праха в полусгнившем гробу. Но целы безмолвная лестница и мрачная старая стена, на которой еще можно различить переплетающиеся линии многочисленных геральдических эмблем – будто легли на стену гротескные тени давно минувших дней.

В мае 1884 года в башне жили три молодых человека. Каждый занимал две комнаты: спальню и гостиную, – выходившие на площадки старой лестницы. В одной из комнат полуподвального этажа хранился уголь, а в другой жил слуга Томас Стайлз, в обязанности которого входило прислуживать трем верхним жильцам. Слева и справа располагались аудитории и кабинеты профессоров, так что обитатели старой башни могли рассчитывать на известное уединение, и потому помещения в башне очень ценились наиболее усердными из старшекурсников. Такими и были все трое: Аберкромб Смит жил на самом верху, Эдвард Беллингем – под ним, а Уильям Монкхауз Ли – внизу.

Как-то в десять часов, в светлый весенний вечер, Аберкромб Смит сидел в кресле, положив на решетку камина ноги и покуривая трубку. По другую сторону камина в таком же кресле и столь же удобно расположился старый школьный товарищ Смита Джефро Хасти. Вечер молодые люди провели на реке и потому были в спортивных костюмах, но и, помимо этого, стоило взглянуть на их живые, энергичные лица, как становилось ясно, – оба много бывают на воздухе, их влечет и занимает все, что по плечу людям отважным и сильным. Хасти и в самом деле был загребным в команде своего колледжа, а Смит – гребцом еще более сильным, но тень приближающихся экзаменов уже легла на него и сейчас он усердно занимался, уделяя спорту лишь несколько часов в неделю, необходимых для здоровья. Груды книг по медицине, разбросанные по столу кости, муляжи и анатомические таблицы объясняли, что именно и в каком объеме изучал Смит, а висевшие над каминной полкой учебные рапиры и боксерские перчатки намекали на способ, посредством которого Смит с помощью Хасти мог наиболее эффективно тут же, на месте, заниматься спортом. Они были большими друзьями, настолько большими, что теперь сидели, погрузившись в то блаженное молчание, которое знаменует вершину истинной дружбы.

– Налей себе виски, – сказал, наконец, попыхивая трубкой, Аберкромб Смит. – Шотландское – в графине, а в бутыли – ирландское.

– Нет, благодарю. Я участвую в гонках. А когда тренируюсь, не пью. А ты?

– День и ночь занимаюсь. Пожалуй, обойдемся без виски.

Хасти кивнул, и оба умиротворенно умолкли.

– Кстати, Смит, – заговорил вскоре Хасти, – ты уже познакомился со своими соседями?

– При встрече киваем друг другу. И только.

– Хм. По-моему, лучше этим и ограничиться. Мне кое-что известно про них обоих. Не много, но и этого довольно. На твоем месте я бы не стал с ними близко сходиться. Правда, о Монкхаузе Ли ничего дурного сказать нельзя.

– Ты имеешь в виду худого?

– Именно. Он вполне джентльмен и человек порядочный. Но, познакомившись с ним, ты неизбежно познакомишься и с Беллингемом.

– Ты имеешь в виду толстяка?

– Да, его. А с таким субъектом я бы не стал знакомиться.

Аберкромб Смит удивленно поднял брови и посмотрел на друга.

– А что такое? – спросил он. – Пьет? Картежник? Наглец? Ты обычно не слишком придирчив.

– Сразу видно, что ты с ним незнаком, не то бы не спрашивал. Есть в нем что-то гнусное, змеиное. Я его не выношу. По-моему, он предается тайным порокам – зловещий человек. Хотя совсем не глуп. Говорят, в своей области он не имеет равных – такого знатока еще не бывало в колледже.

– Медицина или классическая филология?

– Восточные языки. Тут он сущий дьявол. Чиллингворт как-то встретил его на Ниле, у вторых порогов, и Беллингем болтал с арабами так, словно родился среди них и вырос. С коптами он говорил по-коптски, с евреями – по-древнееврейски, с бедуинами – по-арабски, и они были готовы целовать край его плаща. Там еще не перевелись старики отшельники: сидят себе на скалах и терпеть не могут чужеземцев, – но, едва завидев Беллингема – он и двух слов сказать не успел, – сразу же начинали ползать на брюхе. Чиллингворт говорит, что он в жизни не наблюдал ничего подобного, а Беллингем принимал все как должное, важно расхаживал среди этих бедняг и поучал их. Недурно для студента нашего колледжа, а?


С этой книгой читают
Артур Конан Дойл вошел в  мировую литературу прежде всего как непревзойденный мастер детективного жанра, автор множества произведений о  гениальном сыщике Шерлоке Холмсе и  его верном друге докторе Ватсоне. В  сборник вошла повесть «Красное по белому», а  также «Записки о  Шерлоке Холмсе».Обладая острым умом и  необыкновенной наблюдательностью, используя свой знаменитый дедуктивный метод, сыщик решает самые запутанные головоломки. Гениальная спос
Способна ли душа покинуть тело и… вернуться обратно? Погрузившись в транс, профессор фон Баумгартен и его ученик решаются на этот опасный эксперимент, даже зная, что он может стоить им жизни («Большой эксперимент в Кайнплаце»). Однажды частный учитель Фрэнк Колмор попадает в загадочный замок Торп. Для всех здесь существует одно странное правило: никогда не заходить в комнату в башне, если в ней находится хозяин замка. Случайно Фрэнк нарушает запр
История Шерлока Холмса началась в 1887 году, когда свет увидела повесть Артура Конан Дойла «Этюд в багровых тонах». Благородный герой, борющийся со злом, покорил публику, и еще сорок лет писатель радовал поклонников все новыми и новыми историями о непревзойденном детективе. В данном издании представлены пятьдесят шесть рассказов и четыре повести о приключениях Шерлока Холмса и его друга и биографа доктора Ватсона. Вместе они составляют полное соб
Первая история о Шерлоке Холмсе, которую 27-летний врач Артур Конан Дойл, еще в университетские годы увлекшийся сочинительством, написал за три недели.Доктор Уотсон, вернувшийся в Англию после ранения на фронте, ищет недорогую квартиру и находит – на Бейкер-стрит, 221б. Его соседом оказывается некий мистер Шерлок Холмс, который, как позже выясняется, помогает полиции в расследовании особо сложных дел.И совсем скоро его помощь потребуется вновь: в
Шестнадцатилетний Глеб Прохоров приехал в летний спортлагерь «Олимп». Более взрослый сосед по номеру попытался подчинить школяра и сделать его своим холуём. Парень отбился от старшеклассника. Администрация обвинила его зачинщиком драки и решила сдать, как хулигана в полицию.По дороге в участок, парень удрал и познакомился со старым вогулом. Тот привёз его в пустую деревню. Там Глеб столкнулся с женщиной-змеёй, древней богиней по имени Нага. С той
Три мистических истории: «Иллюзия жизни», «За гранью» и «ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ». Объединяет одно – никогда не делай зла. Оно вернётся к тебе в троекратном размере. Нам многое дано от рождения. Создатель наделил нас всем сполна: красотой, умениями, талантами, внутренней гармонией, но не все могут правильно распорядиться всем этим. Быт губит всё то, что нам даровано, Мы на протяжении всей своей жизни бездумно тратим то, что получили. Почему не все
Владимир – обычный человек с трагическим прошлым, чья жизнь была разрушена утратой, которую он так и не смог пережить. Одержимость воспоминаниями о любимой толкает его на путь, полный мрачных и безумных поступков. Каждая новая встреча напоминает ему о том, кого он больше всего любил, но никогда не сможет вернуть.Однако на этом пути отчаяния и одиночества прошлое и настоящее начинают переплетаться. Иллюзия или реальность? Владимир оказывается в эп
Рам Кумар стремится к новой жизни в городе, но его мечты рушатся, когда даже самая простая работа оказывается недоступной. Отчаявшись, он соглашается на необычное предложение – заработать, сдав кровь. Но это решение отправляет его в мир, о котором он не мог и предположить – кровавую ферму, где люди используются как источник жизненно важного ресурса.В этом замкнутом мире он встречает Вишну, заключенного, которому он помогает планировать побег. Но
Веселые и правдивые истории из жизни автора помогают справиться с городской хандрой и плохим настроением. Дух авантюризма живет во многих из нас, но мы частенько боимся его проявлений и подавляем. А ведь он – источник новых ощущений, открытий и свершений. Может, не стоит его совсем игнорировать, а стоит попытаться договориться с ним? Давайте попробуем и посмотрим, что из этого выйдет.
Изучив большое количество специальной литературы, я совместила знания об аффирмациях и мандалах в проекте АФФИРМАН. При этом мандалы составлены определенным образом, в виде подсказки, суть которой вы отражаете сами. Именно поэтому они так прорисованы. При использовании АФФИРМАН вы сосредотачиваетесь на своем внутреннем мире. Каждый комплект разработан для одной конкретной темы. И последнее, о чем я хочу сказать, – это то, что только Вы сами может
«Истинный дар Евтушенко – пронизанные некрасовской музыкой зарисовки с натуры: тягловая «серединная Россия», кочующая по стране в поездах, на пароходах и пёхом. Наблюдательность и неистощимость изумительны! В этом смысле стихи и поэмы Евтушенко – действительно фреска жизни страны в советское время, и подлинна эта картина не только потому, что точны и красочны ее детали, а потому, что включена фактура в душевную драму поэта, который готов раствори
«Поэт – человек, который слышит слово. Слово – это то, что отличает нас от животных. А с другой стороны, поэт – одно из самых древних животных со времен гибели динозавров. Поэт – маленький зверек. В сущности – крыса. Поэт – мелкий хвостатый зверек, который первым чувствует приближение катастрофы. Только бежать с корабля ему некуда. Пусть не будет катастроф. С остальным мы справимся». Дмитрий Воденников В книгу включены объективно лучшие стихотвор