Переведите на английский язык, выучите все новые слова и выражения.
Завтра выходной (tomorrow be..* my day off/ am, is, are), буду отдыхать (I have.. a rest).
С вечера (at night) залягу спать (go.. to bed), укрывшись с головой одеялом (crawl.. under the covers), и просплю (I sleep..) до (till) двенадцати часов дня (noon).
Потом целый день буду смотреть телевизор (I watch.. TV all day).
Буду весь день (all day long) смотреть какие-нибудь хорошие фильмы (I watch.. some interesting movies) до тех пор, пока не (until) вернётся со смены муж (my husband return.. from the shift).
Эх, мечтать не вредно (oh, it be..* okay to dream/ am, is, are)!
Нельзя мне целый день смотреть телевизор (I shouldn’t watch TV all day) – нужно (I must) стирать, убираться и готовить (wash, clean and cook).
Иначе (otherwise), когда вернётся муж (when my husband come.. back), он закатит мне грандиозный скандал (there be.. a huge scandal), после чего (after what) ещё неделю-другую будет дуться на меня (he sulk.. at me for another week or two), молчать (keep.. silence) и спать в другой комнате (sleep.. in …next room).
На дворе лето (it be.. summer), припекает солнышко (…sun bake.. hot) и поют птички (and …birds sing..).
Интересно (I wonder), каково им (how they really feel) переносить такую жару (endure.. such a heat).
Что касается меня (as for me), сижу под вентилятором (I sit.. under …fan), никуда не выходя (not leave.. anywhere).
А зачем куда-то идти (and what’s the point of go.. somewhere), пока не (before) спадёт жара (…heat subside..).
Весь день (all day long), пока не (until) спадёт жара (…heat subside..), я не буду выходить из дома (I stay.. at home).
Какой сложный перевод (What a complicated translation), однако (however).
Я занимаюсь им (I do.. it) со (since) вчерашнего дня (yesterday), а он желает быть бесконечным (and it seem.. to be endless).
Сижу сейчас и работаю (now I sit.., wotk..) вместо того, чтобы (instead of) пойти на речку и искупаться (go.. to the river and swim..).
Вот техническую литературу переводить намного легче (it be..* much easier to translate technical literature/ am, is, are).
А проза, да эти навороченные фразы (and prose with its clever phrases) – сущий кошмар (be.. a real nightmare).
Пока переведёшь всё это, поседеешь (your hair turn.. gray before you complete such a translation).