Стивен Ван Дайн - The Benson Murder Case / Дело Бенсона. Книга для чтения на английском языке

The Benson Murder Case / Дело Бенсона. Книга для чтения на английском языке
Название: The Benson Murder Case / Дело Бенсона. Книга для чтения на английском языке
Автор:
Жанр: Классические детективы
Серия: Detective Story
ISBN: Нет данных
Год: 2023
Другие книги серии "Detective Story"
О чем книга "The Benson Murder Case / Дело Бенсона. Книга для чтения на английском языке"

«Дело Бенсона» – первый роман популярного американского писателя С. С. Ван Дайна из цикла книг о частном детективе Фило Вэнсе. Вэнс, стильный джентльмен из Нью-Йорка с незаурядным интеллектом, помогает полиции раскрывать запутанные дела.

Известный в городе биржевой маклер Элвин Бенсон, циничный и жестокий человек, убит в своем загородном поместье. Вокруг жертвы было много сложных интриг, поэтому подозреваемых тоже много – кто же убийца? Используя психологический анализ личности убитого и его окружения, талантливый сыщик Фило Вэнс мастерски вычисляет преступника.

Неадаптированный текст романа снабжен комментариями автора и редактора. Книга подойдет всем любителям классического детектива и английского языка (уровень B2 – C1).

В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Бесплатно читать онлайн The Benson Murder Case / Дело Бенсона. Книга для чтения на английском языке


© КАРО, 2023

Все права защищены

Introductory

If you will refer to the municipal statistics of the City of New York, you will find that the number of unsolved major crimes during the four years that John F.-X. Markham was District Attorney, was far smaller than under any of his predecessors’ administrations. Markham projected the District Attorney’s office into all manner of criminal investigations; and, as a result, many abstruse crimes on which the Police had hopelessly gone aground were eventually disposed of.

But although he was personally credited with the many important indictments and subsequent convictions that he secured, the truth is that he was only an instrument in many of his most famous cases. The man who actually solved them and supplied the evidence for their prosecution, was in no way connected with the city’s administration, and never once came into the public eye.

At that time I happened to be both legal advisor and personal friend of this other man; and it was thus that the strange and amazing facts of the situation became known to me. But not until recently have I been at liberty to make them public. Even now I am not permitted to divulge the man’s name, and, for that reason, I have chosen, arbitrarily, to refer to him throughout these ex-officio[1] reports as Philo Vance.

It is, of course, possible that some of his acquaintances may, through my revelations, be able to guess his identity; and if such should prove the case, I beg of them to guard that knowledge; for though he has now gone to Italy to live, and has given me permission to record the exploits of which he was the unique central character, he has very emphatically imposed his anonymity upon me; and I should not like to feel that, through any lack of discretion or delicacy, I have been the cause of his secret becoming generally known.

The present chronicle has to do with Vance’s solution of the notorious Benson murder which, due to the unexpectedness of the crime, the prominence of the persons involved, and the startling evidence adduced, was invested with an interest rarely surpassed in the annals of New York’s criminal history.

This sensational case was the first of many in which Vance figured as a kind of amicus curiae[2] in Markham’s investigations.

S. S. Van Dine.

New York.

Characters Of The Book

Philo Vance

John F.-X. Markham – District Attorney of New York County.

Alvin H. Benson – well-known Wall Street broker and man-about-town, who was mysteriously murdered in his home.

Major Anthony Benson – brother of the murdered man.

Mrs. Anna Platz – housekeeper for Alvin Benson.

Muriel St. Clair – a young singer.

Captain Philip Leacock – Miss St. Clair’s fiancé.

Leander Pfyfe – intimate friend of Alvin Benson’s.

Mrs. Paula Banning – a friend of Leander Pfyfe’s.

Elsie Hoffman – secretary of the firm of Benson and Benson.

Colonel Bigsby Ostrander – a retired army officer.

William H. Moriarty – an alderman, Borough of the Bronx.

Jack Prisco – elevator-boy at the Chatham Arms.

George G. Stitt – of the firm of Stitt and McCoy, Public Accountants.

Maurice Dinwiddie – Assistant District Attorney.

Chief Inspector O’Brien – of the Police Department of New York City.

William M. Moran – Commanding Officer of the Detective Bureau.

Ernest Heath – Sergeant of the Homicide Bureau.

Burke – Detective of the Homicide Bureau.

Snitkin – Detective of the Homicide Bureau.

Emery – Detective of the Homicide Bureau.

Ben Hanlon – Commanding Officer of Detectives assigned to District Attorney’s office.

Phelps – Detective assigned to District Attorney’s office.

Tracy – Detective assigned to District Attorney’s office.

Springer – Detective assigned to District Attorney’s office.

Higginbotham – Detective assigned to District Attorney’s office.

Captain Carl Hagedorn – fire-arms expert.

Dr. Doremus – Medical Examiner.

Francis Swacker – Secretary to the District Attorney.

Currie – Vance’s valet.

Chapter I. Philo Vance at Home

(Friday, June 14; 8.30 a.m.)

It happened that, on the morning of the momentous June the fourteenth when the discovery of the murdered body of Alvin H. Benson created a sensation which, to this day, has not entirely died away, I had breakfasted with Philo Vance in his apartment. It was not unusual for me to share Vance’s luncheons and dinners, but to have breakfast with him was something of an occasion. He was a late riser, and it was his habit to remain incommunicado[3] until his midday meal.

The reason for this early meeting was a matter of business—or, rather, of aesthetics. On the afternoon of the previous day Vance had attended a preview of Vollard’s collection of Cézanne water-colors at the Kessler Galleries, and having seen several pictures he particularly wanted, he had invited me to an early breakfast to give me instructions regarding their purchase.

A word concerning my relationship with Vance is necessary to clarify my rôle[4] of narrator in this chronicle. The legal tradition is deeply imbedded in my family, and when my preparatory-school days were over, I was sent, almost as a matter of course, to Harvard to study law. It was there I met Vance, a reserved, cynical and caustic freshman who was the bane of his professors and the fear of his fellow-classmen. Why he should have chosen me, of all the students at the University, for his extra-scholastic association, I have never been able to understand fully. My own liking for Vance was simply explained: he fascinated and interested me, and supplied me with a novel kind of intellectual diversion. In his liking for me, however, no such basis of appeal was present. I was (and am now) a commonplace fellow, possessed of a conservative and rather conventional mind. But, at least, my mentality was not rigid, and the ponderosity of the legal procedure did not impress me greatly—which is why, no doubt, I had little taste for my inherited profession—; and it is possible that these traits found certain affinities in Vance’s unconscious mind. There is, to be sure, the less consoling explanation that I appealed to Vance as a kind of foil, or anchorage, and that he sensed in my nature a complementary antithesis to his own. But whatever the explanation, we were much together; and, as the years went by, that association ripened into an inseparable friendship.

Upon graduation I entered my father’s law firm—Van Dine and Davis—and after five years of dull apprenticeship I was taken into the firm as the junior partner. At present I am the second Van Dine of Van Dine, Davis and Van Dine, with offices at 120 Broadway. At about the time my name first appeared on the letter-heads of the firm, Vance returned from Europe, where he had been living during my legal novitiate, and, an aunt of his having died and made him her principal beneficiary, I was called upon to discharge the technical obligations involved in putting him in possession of his inherited property.


С этой книгой читают
Герой произведений Ван Дайна – известный сыщик Фило Вэнс, стильный джентльмен из Нью-Йорка с незаурядным интеллектом. Он помогает полиции раскрывать запутанные дела. На сей раз в своей квартире задушена молодая певичка с Бродвея Маргарет Оделл по прозвищу Канарейка. Несмотря на свою молодость, Канарейка успела нажить врагов, и в деле несколько подозреваемых. Интрига не отпускает читателя до конца последней главы.Неадаптированный текст романа снаб
Миллионер Тобиас Грин оставил весьма необычное завещание: чтобы получить наследство, его жена и пятеро детей должны четверть века прожить вместе в родовом имении.Однако кто-то, похоже, задумал погубить всех членов семьи Грин, и вот уже двое из них – Джулия и Честер – убиты…И поскольку полиция бессильна, к расследованию приступает знаменитый сыщик-любитель Фило Вэнс.
Загадочное убийство братьев Коу потрясло мир коллекционеров и продавцов антиквариата.Оба убиты в собственном доме… В запертой изнутри спальне найдено тело старшего брата, а спустя несколько часов в гардеробной обнаруживают труп младшего.Полиция заходит в тупик, и знаменитый сыщик Фило Вэнс начинает расследование…
Нью-Йорк охвачен паникой – ведь в городе орудует безжалостный убийца. О нем почти ничего не известно. Лишь то, что он носит прозвище «Епископ», которое сам себе присвоил, а на месте преступления оставляет послания с детскими стишками. Эти же стихи он рассылает по газетам, чтобы придать огласку своим кровавым злодеяниям. Полиция в замешательстве, а изощренные убийства следуют одно за другим. «Епископ» неимоверно умен и расчетлив. Он практически не
Стивен Ван Дайн (1888–1939)□– псевдоним Вилларда Хантингтона Райта. Этот американский журналист, издатель, искусствовед и писатель являлся автором ряда статей Британской энциклопедии о театре и изобразительном искусстве и… одним из основоположников «золотого века детектива». Он окончил Гарвардский университет. Работал редактором и критиком в газетах Лос-Анджелеса, Нью-Йорка, Сан-Франциско. Написал несколько книг по живописи, литературе и музыке.
«Доктору Ватсону было очень приятно вновь оказаться в неприбранной комнате на втором этаже дома по Бейкер-стрит, в комнате, где начиналось так много поразительных приключений. Он оглядывал изъеденный кислотами стол с химикалиями, прислоненный в углу скрипичный футляр, угольный совок, всегда хранивший трубки и табак. Наконец его взгляд остановился на свежей улыбающейся физиономии Билли, юного, но весьма разумного и тактичного мальчика на посылках,
«В 1878 году я получил степень доктора медицины в Лондонском университете и отправился в Нетли для прохождения курса полевой хирургии. По окончании занятий, в положенный срок, я был приписан в качестве ассистента хирурга к Пятому Нортумберлендскому стрелковому полку. Мой полк в то время стоял в Индии, и, прежде чем я прибыл на место службы, началась Вторая афганская кампания. Высадившись в Бомбее, я узнал, что моя часть, преодолев перевалы, уже п
«Однажды утром, когда мы с женой сидели за завтраком, служанка принесла телеграмму. Телеграмма была от Шерлока Холмса, в ней говорилось…»
«Вскоре после женитьбы я купил врачебную практику в Паддингтоне. Некогда дела у старика, доктора Фаркуэра, который мне ее продал, шли прекрасно, но потом возраст и болезнь – он страдал чем-то вроде пляски святого Витта – привели к тому, что пациентов заметно поубавилось. Люди, и это естественно, исходят из принципа, что сам лекарь болеть не должен, и с подозрением относятся к целительным способностям того, кто не может прописать себе нужное лекар
Сегодня почти нет семьи, которая не нуждалась бы в добром и мудром наставнике. Однако, порой семейные проблемы так сложны, что не всякому человеку удается помочь супругам. Возможно, в таком положении жизненных затруднений ко времени будет книга «Культура семейных отношений». Если возникает чувство «Еще немного и мы разведемся», – может быть, имеет смысл разобраться в причинах, которые разрушают мир и лад в семье. Не с другим разобраться, а с собо
Христос рождается! Что мы знаем об этом? Слышали, читали, на службах бывали… И только? А в своем опыте, в своей жизни, через свое заново во Христе рождение знаем? Когда мы через Христа, еще больше – во Христе, заново живем. И началом тому было бы каждого из нас в Рождестве рождение. Когда Рождество Христово мы узнали через Рождество в Нем. Открывая время Рождественского поста, Церковь зовет нас этот опыт пережить вновь, как и в прошлом году. Как
Около 100 лет назад революция и последующая гражданская война стали страшным испытанием для миллионов россиян. Из-за войн, голода, террора, бандитизма более 2 млн человек покинули Россию и оказались эмигрантами. Десятки тысяч детей – вместе с близкими или как сироты – также были выброшены из страны.Эта книга, впервые изданная в 1925 году в Праге, является потрясающим свидетельством трагической истории революционной России. В ней содержатся цитаты
Новая книга о знаменитых братьях Мэддоксах! На этот раз Джейми Макгвайр расскажет историю Трентона, брата Трэвиса из романа «Мое прекрасное несчастье».Бестселлер New York Times! Права на издание книги проданы в 26 стран.Экранизация первой части трилогии «Мое прекрасное несчастье» с Диланом Спроусом и Вирджинией Гарднер.Трентон Мэддокс давно влюблен в Кэми. Она усердно учится, работает в самом популярном баре студгородка и пытается выжить в своей