Татьяна Олива Моралес - The Road. Аудирование на 50000+ английских слов с текстовым сопровождением

The Road. Аудирование на 50000+ английских слов с текстовым сопровождением
Название: The Road. Аудирование на 50000+ английских слов с текстовым сопровождением
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "The Road. Аудирование на 50000+ английских слов с текстовым сопровождением"

В книге дан сборник американских рассказов «The Road» для чтения, перевода, пересказа и аудирования. Пособие содержит 50 931 английское слово. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский язык, начиная с уровня В2 и выше. Цель книг данной серии – решить проблему слабого восприятия/невосприятия английской/американской речи на слух. Советую вам прорабатывать представленный материал не спеша, но обязательно тщательно и ежедневно.

Бесплатно читать онлайн The Road. Аудирование на 50000+ английских слов с текстовым сопровождением


Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес

Составитель Татьяна Олива Моралес


© Джек Лондон, 2020

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2020


ISBN 978-5-0051-1462-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Аудирование

Знание английского языка на уровнях С2 предполагает овладение словарным запасом не менее 10 000 – 20 000 слов, всей нормативной грамматикой; а также свободное восприятие английской / американской речи на слух.

Свободное восприятие английской / американской речи на слух

Аудирование – самая сложная, но при этом неотъемлемая составляющая, с которой приходится сталкиваться при изучении английского языка. Однако, данную проблему можно решить, если ежедневно «погружать» себя в английскую и американскую речь. Для этого в интернете есть масса возможностей.


Смотрите европейское телевидение https://www.presstv.com/Live


Слушайте английское https://www.bbc.co.uk/sounds/play/live:bbc_world_service или американское радио https://www.radio.net/s/msnbc


Смотрите фильмы с субтитрами https://yomovies.club/


Помимо этого, проблему с аудированием эффективно и сравнительно быстро помогают решить подкасты, содержащие английские / американские тексты с аудио приложениями. Два таких подкаста предлагает вам данное учебное пособие.

Аннотация

В книге дан сборник американских рассказов «The Road» для чтения, перевода, пересказа и аудирования. Пособие содержит 50 931 английское слово. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский язык, начиная с уровня В2 и выше. Цель книг данной серии – решить проблему слабого восприятия / не восприятия английской / американской речи на слух. Советую вам прорабатывать представленный материал неспеша, но обязательно тщательно и ежедневно.

Об авторе произведения


Джек Ло́ндон – американский писатель и журналист, военный корреспондент, общественный деятель, социалист. Наиболее известен как автор приключенческих рассказов и романов. Родился: 12 января 1876 г., Сан-Франциско, Калифорния, США. Умер: 22 ноября 1916 г., Глен Эллен, Калифорния, США. Полное имя: John Griffith Chaney.

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Для «выживания» в среде без переводчика – 120
Для ежедневного общения на общие темы – 2000
Для чтения несложных текстов общей тематики – 4 000 – 5 000
Чтение сложных текстов – 10 000
Уровень носителя языка – 10 000 – 20 000

Комментарий автора

Считается, что на уровне носителя языка (С2) лексический запас должен составлять не менее 10 000 – 20 000 слов. Давайте разберёмся, что именно это означает, чтобы не строить себе лишних иллюзий.


В данном случае речь идёт именно об активном словарном запасе, а не о пассивном. Активным словарным запасом является тот набор слов, которым говорящий пользуется ежедневно.


Пассивным словарным запасом являются слова и выражения, которые их носитель без труда распознаёт в текстах или речи, и с лёгкостью переводит на свой родной язык, избегая, при этом, их употребления.

От составителя

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.


Мои контактные данные

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: [email protected]


Сайты:

https://lronline.ru

http://www.m-teach.ru

С уважением,
Татьяна Олива Моралес

Как работать над сборником рассказов

1. Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.


2. Перескажите содержание близко к тексту.


3. Прослушайте запись, соответствующую тексту, сопоставляя слова в тексте с их соответствиями в аудиозаписи.


Ссылка на аудиозапись https://www.youtube.com/watch?v=dU4m1kERYGg


* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.

THE ROAD

By Jack London


1907


(New York: Macmillan)


TO

JOSIAH FLYNT


The Real Thing, Blowed in the Glass

Confession

There is a woman in the state of Nevada to whom I once lied continuously, consistently, and shamelessly, for the matter of a couple of hours. I don’t want to apologize to her. Far be it from me. But I do want to explain. Unfortunately, I do not know her name, much less her present address. If her eyes should chance upon these lines, I hope she will write to me.


It was in Reno, Nevada, in the summer of 1892. Also, it was fair-time, and the town was filled with petty crooks and tin-horns, to say nothing of a vast and hungry horde of hoboes. It was the hungry hoboes that made the town a «hungry» town. They «battered» the back doors of the homes of the citizens until the back doors became unresponsive.


A hard town for «scoffings,» was what the hoboes called it at that time. I know that I missed many a meal, in spite of the fact that I could «throw my feet» with the next one when it came to «slamming a gate» for a «poke-out» or a «set-down,» or hitting for a «light piece» on the street. Why, I was so hard put in that town, one day, that I gave the porter the slip and invaded the private car of some itinerant millionnaire.


The train started as I made the platform, and I headed for the aforesaid millionnaire with the porter one jump behind and reaching for me. It was a dead heat, for I reached the millionnaire at the same instant that the porter reached me. I had no time for formalities.


«Gimme a quarter to eat on,» I blurted out.


And as I live, that millionnaire dipped into his pocket and gave me… just… precisely… a quarter. It is my conviction that he was so flabbergasted that he obeyed automatically, and it has been a matter of keen regret ever since, on my part, that I didn’t ask him for a dollar. I know that I’d have got it. I swung off the platform of that private car with the porter manoeuvring to kick me in the face.


He missed me. One is at a terrible disadvantage when trying to swing off the lowest step of a car and not break his neck on the right of way, with, at the same time, an irate Ethiopian on the platform above trying to land him in the face with a number eleven. But I got the quarter! I got it!


But to return to the woman to whom I so shamelessly lied. It was in the evening of my last day in Reno. I had been out to the race-track watching the ponies run, and had missed my dinner (i.e. the mid-day meal). I was hungry, and, furthermore, a committee of public safety had just been organized to rid the town of just such hungry mortals as I.

Already a lot of my brother hoboes had been gathered in by John Law, and I could hear the sunny valleys of California calling to me over the cold crests of the Sierras. Two acts remained for me to perform before I shook the dust of Reno from my feet. One was to catch the blind baggage on the westbound overland that night.


С этой книгой читают
Книга рассчитана рекомендуется широкому кругу лиц от 7 лет и старше. Ее целью является расширение словарного запаса и развитие навыков чтения, перевода с испанского языка на русский и пересказа. Все тексты адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор», что существенно облегчает чтение, перевод и заучивание новых слов. Пособие содержит более 1 115 испанских слов и выражений. Уровень знания грамматики, необходимый для возможности занятий
Тридцатилетняя Вера Никифорова всю жизнь находится под неусыпным контролем своей мамы Елены Васильевны. Но однажды, ненастным осенним вечером в её жизнь врывается случай.
В книге 5 рассказов на испанском языке с параллельным переводом на русский (в левой колонке испанский текст, в правой русский). Пособие рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский, начиная с уровня А1 – вы должны уметь читать на испанском. Новичкам уровня А1 я рекомендую отрабатывать навыки чтения и заучивать новые слова и идиомы. На более высоком уровне следует не только читать рассказы и заучивать слова, но и пересказывать содержание
Олимпиада Железнова приезжает из глубинки в Москву, заканчивает университет и со временем становится удачливым фрилансером. В этот момент в её жизни появляется Иван Триндецкий родом из очень и очень интеллигентной семьи.
Справочник содержит весь теоретический материал по курсу русского языка, необходимый для сдачи ГИА. Он включает в себя все элементы содержания, проверяемые контрольно-измерительными материалами, и помогает обобщить и систематизировать знания и умения за курс основной школы. Материал изложен в краткой, доступной форме. Каждый раздел сопровождается практическими тестовыми заданиями. В конце книги даны ответы к тестам.
Учебное пособие включает в себя введение к курсу, практикум с методическими указаниями, списки художественных текстов, учебной и исследовательской литературы, а также хрестоматию историко-литературных материалов и научных работ, необходимых для подготовки практических занятий. Основные задачи пособия – представить картину развития литературы эпохи рубежа XIX—XX веков, структурировать материал курса, акцентировать внимание на проблемных темах, на
Монография посвящена историографическому анализу с позиций современной лингвистики научного наследия Женевской школы – одного из ведущих направлений языкознания XX века, оказавшего значительное влияние на развитие науки о языке и не утратившему свою значимость. Дается всесторонняя оценка научного наследия Женевской школы, определено ее место в истории языкознания, установлены объединяющие начала, дающие основание признать эту школу самостоятельны
Основным предметом исследования в книге стал конфликт натуры и культуры – главное содержание, смысловой и концептуальный центр всей мировой художественной культуры.Классическая русская литература XIX века является фрагментом мировой литературы, – правда, неординарным, выдающимся фрагментом. По этому моменту целого как ни по какому другому легко судить о целом. Предлагаемая методология целостного анализа (произведения, творчества, направления, эпо
Элизабет красива, капризна и мечтает о принце. И непременно об эльфийском. Ее отец богат, властолюбив и готов отдать ее за королевского племянника. А вот у прабабки совершенно другие планы. Она не мелочится и прочит в супруги взбалмошной девице не одного, а сразу двух орков. Один брутальный грубиян, другой утонченный циник. И у обоих секретов больше, чем травинок в степи. И как ужиться с такими разными мужчинами? Остается лишь уповать на судьбу и
Утверждают, что самыми суеверными являются люди опасных профессий. Опасности в ремесле Счастливчика Леонарда и его людей хоть отбавляй, ведь они – охотники за сокровищами Прежних. А еще говорят, что к своим мечтам следует относиться с осторожностью. Случается, что их исполнение оборачивается огромными проблемами. Так произошло и с Лео. Но он справится, потому что рядом с ним его любимая девушка, верные друзья и могучий бойцовый пес древней калхни
Наступил 4046 год - переломный год в истории Межпланетого Содружества. Государству грозит оккупация агрессивной расой гуманоидов из галактики Пятиконечной звезды. Полковник ВКС Содружества, уходя на опасное задание, даже не подозревает, что обретет в плену надежного друга. А команда ученых сумеет раскрыть одну из вражеских технологий и сконструирует совершенно иной тип двигателя для кораблей. Вот только параллельно с этим у них получится создать
Две книги в одном файле! Идешь домой с репетиции – а навстречу банда гопников! Удрать от них на заброшенный завод – и угодить на крепостную стену замка. Под копыта крылатого скакуна. И скакун – это еще цветочки, а вот всадник…Знать бы сразу, что попаду не просто в волшебный мир, а в отбор невест наместнику короля! Лучше б меня зашиб копытами его крылатый жеребец, чем угождать властному тирану и самодуру! И я пока не знаю