Лариса Хорева - Традиции мениппеи в литературе стран Латинской Америки и России

Традиции мениппеи в литературе стран Латинской Америки и России
Название: Традиции мениппеи в литературе стран Латинской Америки и России
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Традиции мениппеи в литературе стран Латинской Америки и России"

Учебное пособие посвящено исследованию жанра мениппеи и мениппейному «испытанию идей», которое становится основополагающим методом организации художественного пространства в новейшей русской и аргентинской прозе. Учебное пособие предназначено для студентов филологических факультетов.

Бесплатно читать онлайн Традиции мениппеи в литературе стран Латинской Америки и России


Рецензент, доктор филологических наук, профессор ВШЭ Андрей Голубков


© Лариса Хорева, 2021


ISBN 978-5-0053-8989-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ВВЕДЕНИЕ

Учебное пособие «Традиции мениппеи в литературе стран Латинской Америки и России» включает в себя материал по учебной дисциплине «История литературы Испании», «Современная русская проза» для студентов филологических факультетов. Актуальность работы обусловлена отсутствием исследований по анализу произведений авторов, представляющих новую и новейшую литературы России и Аргентины.

Последние годы XX в. и начало XXI в. отмечены новым всплеском интереса к жанрологии. Исследования текстов, продолжающих традиции магического реализма и мениппеи как его оборотной стороны. являются активно развивающейся областью литературоведения.

Одной из ключевых компетенций филолога становится умение правильно определять жанр анализируемого произведения, поскольку это позволяет правильно интерпретировать текст с точки зрения его коммуникативной направленности.

Именно поэтому мы полагаем ошибочным существующую дефиницию анализируемых нами произведений как новелл, поскольку новелла генетически восходящая к анекдоту, априори разрабатывает некое курьезное происшествие анекдотического характера. Произведения же анализируемых нами писателей – золотой тройки «магического реализма» – затрагивают качественно иные происшествия, связанные с испытаниями глубокой философской идеи, что становится одним из отличительных признаков магического реализма как культурного направления в литературе и искусстве.

Этот признак и другие – путешествие в пространстве и времени, наличие лабиринтов; фантастические ситуации, представленные как вполне обыденные; притчевость – стали основными признаками магического реализма. Эти же признаки являются отличительными чертами мениппеи как жанра, что позволяет нам определить мениппею как жанровый знаменатель магического реализма как культурного направления.

Второе рождение этого жанра в Латинской Америке мы связываем с особенностями ее историко-литературного процесса: ключевые мифологемы и архетипы писатели создают заново, в условиях культурной первозданности. Создаваемый эпос опирается на уже сложившиеся литературные нормы, выработанные в течение столетий европейскими литературами и культурами.

Латиноамериканские писатели сводят воедино миф и историю, древние религиозные верования и христианскую религию, первозданный хаос и современную цивилизацию с ее достижениями в области электроники, различных технологий и мировоззрением. Фольклорная составляющая латиноамериканской культуры теперь становится осознанной стратегией, сочетающей как интуитивное постижение реальности, так и использование современных достижений литературы и культуры.

Такая гибридность латиноамериканской культуры позволяет увидеть ее преемственность относительно существующих литературных норм и жанров, в частности рассматриваемого нами жанра мениппеи.

По итогам изучения темы обучающийся должен

Знать:

– историю жанра меннипеи

– отличительные черты жанра меннипеи

– стратегии и интенции писателей, создающих свои произведения в жанре мениппеи

Уметь:

– применять полученные знания на практике при анализе текста

– исследовать функционирование мифологических матриц в художественном сознании отечественных и аргентинских писателей

– актуализировать национальные признаки мениппеи

Владеть:

– профессиональной терминологией

– навыками анализа художественного текста

– навыками выделения национальных мифологических матриц


Материал пособия поможет обучающимся усвоить материал по истории литературы Испании и испаноязычных стран, по истории русской литературы новейшего времени.

Направленность учебного пособия определила его структуру. Пособие состоит из двух глав, теоретической и практической. В теоретической части работы дан обзор концепций теоретиков жанрологии, описана история и отличительные особенности мениппеи. В практической части дан анализ произведений авторов аргентинской и отечественной литературы нового и новейшего периодов.


Автор благодарит кафедру романской филологии ИФИ ИФиИ РГГУ за ценные замечания и комментарии.

Глава I. Жанровое поле новейшей литературы

В последнее время в ходе литературных семинаров, дискуссий, встреч все чаще можно слышать мнение, что многие жанры переживают второе рождение, больше похожее на полную трансформацию имеющихся жанровых форм, вследствие чего можно говорить о кризисе канонической жанровой формы.

Например, литературный критик Н. Александров1 пишет о том, что сегодня писатели только сохраняют память о жанровой форме в своих произведениях, только в случае подчеркнутой стилизации жанр в его первозданном виде проявляется в творчестве того или иного писателя.

С отдельными доводами Н. Александрова можно отчасти согласиться. Сегодня, действительно, порой сложно разграничить жанры современной прозы, которые переплетаются между собой, создавая некий вектор новых жанровых образований.

Новейшая проза, как отечественная, так и зарубежная, складывается из новых писательских устремлений, порой существующих на стыке разных видов культуры и искусства, свидетельством чему становятся, в частности, нашумевший роман Х. Янагихары «Маленькая жизнь», который представляет собой причудливое жанровое смешение, заставляющее скорее вспомнить о принципах построения кинополотна, чем литературы.

Скандально известный отечественный писатель В. Сорокин в своем романе «Роман» заявляет о гибели романного жанра как такового и делает все возможное, чтобы подкрепить свои слова доказательной базой.

В лонг-листах и шорт-листах литературных премий последних лет преобладают крупные жанровые формы, представляющие собой смесь из путевых заметок, мемуаров, детективных историй и т. д.

Если романы XIX в. имели четко выстроенную структуру и читатель, несмотря на то, что французский, английский, русский романы имели свое лицо, также четко осознавал его природу и законы его бытования, то современный читатель, впервые соприкоснувшись с миром современной литературы, хаотичным нагромождением эссе, философских размышлений, ощущает некий принцип жанровой неопределенности, нарушения границ, и остается с чувством обманутого ожидания.

Признав тот факт, что современный роман отошел от канонов XIX века, Г. Померанц2 видит причину этого в том, что современная жизнь неблагоприятна для романов старого типа, подтвердив, таким образом, что современный роман как жанр переживает новое рождение уже в другом облике. А. Мелихов пишет о несомненном усилении эссеистического начала в современном романе, мотивируя это обстоятельство повышенной долей научных работников, которые занялись писательским трудом.


С этой книгой читают
Учебное пособие содержит теоретический и практический материал по истории испанского языка от древнейших времен до XVI столетия. Пособие предназначено для студентов филологических факультетов, а также может быть рекомендовано для широкого круга лиц, изучающих испанский язык. Материалы пособия могут быть использованы для самостоятельной работы студентов.
Учебное пособие посвящено лингвокультурологическим аспектам перевода латиноамериканских теленовелл. В работе рассматриваются ключевые понятия лингвокультурологии, способы перевода безэквивалентной лексики и лакун, мифологизированных языковых единиц, паремиологического фонда языка. Учебное пособие предназначено для студентов филологических факультетов.
Учебное пособие посвящено исследованию постмодернистского дискурса в новейшей испанской и русской прозе, анализу приемов, демонстрирующих эстетику эпохи разрушения. Учебное пособие предназначено для студентов филологических факультетов.
Учебное пособие уточняет жанровую природу испанской новеллы эпохи Возрождения. Нарративы, которые априори относят к жанру новеллы только потому, что они включены в широко известные новеллистические сборники, часто новеллами не являются. Включение же подобных нарративов в новеллистические сборники помогает понять исторический контекст произведения, связь с культурной традицией, к которой оно примыкает.
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Книга состоит из 5 неадаптированных испанских рассказов для чтения, перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1886 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 6 английских неадаптированных рассказов для перевода на русский язык и пересказа. Для работы необходимо знать времена, условные предложения, пассивный залог, причастные и деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 3699 слов, идиом и жаргонизмов. Рекомендуется для студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
В сборнике представлены 244 басни из основного эзоповского сборника переложенные в стихи. Басни написаны разговорным языком. Автор стихов постарался точно передать слова басен, но в тоже время, позволил себе украсить их некоторыми деталями. Читать басни вслух с выражением интересное занятие, доставляющее удовольствие как читающему, так и слушающим.Автор обложки и иллюстраций к ней: Юлия Глинская.
Если вам в руки попала игра для старой девы в виде старинных часов с единственной стрелкой, выбросьте ее и трижды вымойте руки! Иначе к вам придет демон и предложит сыграть в игру. Единственная ставка с вашей стороны – любовь. Раз в три дня ровно в полночь в вашей квартире появляется очередной "жених" из другого мира! Авторская обложка.
О чём говорит тишина (книга вторая)Здесь мысли вслух, секретов нет.Добро пожаловать в мои мысли.О чем говорит тишина – это цикл книг в которой представлены мои стихи, по мере их написания.Читай Думай Мысли -Хорошие мыслиДушевный целитель.Пишу стики – душа диктуетЯ знаю, отзовётся в сердцеИ станет искренне светлей.
Уважаемый читатель! Это третий том моей книги – Мысли в рифму и не только. В ней собраны мои афоризмы, мысли, цитаты и ещё много интересного по мелочам. Как всегда это в основном философское направление то, что волнует и волновало умы людей всегда. Плюс юмор, да и так ещё много разного. Надеюсь, что вам понравится и эта книга. Приятного прочтения.