Сцена 1
(В театре встретились директор и поэт.)
Директор:
Вот зал наполнен, гаснет свет,
Взлетели брови в ожиданье,
И дирижёр поднял смычок,
Угадывая нот дыхание.
Что может быть приятнее мгновенья,
Когда в театр толпой спешит народ
И, предвкушая представление,
Отчаянно штурмует вход!
Как к пекарю за хлебом, рвётся в кассу,
Чтобы к окошку первым встать.
Так хочется ему увидеть чудо-пьесу,
Часок – другой подумать, помечтать.
Давайте ж поскорей насочиняем
Бестселлер, о котором мы мечтаем!
Так, чтобы по последней моде,
Чтоб строго соответствовал погоде…
Кладите разных пряностей в кормёжку:
Чуть—чуть от жизни, выдумки немножко,
А главное, придайте сценам ход,
Чтоб шёл за эпизодом эпизод!
Приправьте правдой вашу небылицу,
Подбросьте туда истины крупицу,
Всему придайте должный вид,
И пьеса зрителя сразит.
Поэт:
Халтуру гнать я не привык.
Угодничать – большое зло.
Искусство —вот моя стезя!
Я презираю проходимцев ремесло!
Мне о толпе заботиться претит,
Тщеславие погубит музу.
Наружный блеск живёт одно мгновенье,
А верный слог внимают поколенья!
Директор:
Кто сможет оценить ваш труд?
Те, кто от скуки на спектакль идут?
А может те, кто пообедав до отвала,
Пришли, чтобы свистеть из зала?
Взгляните без иллюзий, кто ваш зритель?
Он примитивен, или вовсе глуп.
Он мыслями в постели у кокетки,
Или вращает колесо рулетки!
А если так, зачем же, я дивлюсь,
Напрасно мучить ваших бедных муз?
Не лучше ль просто поверху скользить,
К чему стараться мыслью поразить?
Поэт:
Кто складывает жизни шум нестройный
В мелодию, гармонию, красу?
Поэзии суть – жизни украшенье.
Вот эту мысль я в пьесу привнесу!
Сегодня же спрошу совет у музы
Чтоб подсказала верные слова.
Простые и понятные народу,
Чтоб с ходу их ловила голова.
Она поможет мне найти решение,
Чтобы ничей глаз не остался сух.
Чтоб друг за другом шли и смех и слёзы,
Чтоб слушали все, затаивши дух.
Я подниму высоко настроение,
Добуду, непременно, вдохновение,
И прямо в точку, прямо наповал,
Чтоб гром аплодисментов и похвал!
Фауст (в своём кабинете читает письма, нервничает):
Вот что они пишут: «У нас уже есть Библия на трёх языках, поэтому мы не заинтересованы в покупке вашего перевода на латинский язык».
Пять лет занимался этим переводом, и весь мой труд… Весь мой труд напрасно!
(Фауст начинает петь.)
Я богословьем овладел,
Над философией корпел.
Юриспруденцию долбил
И медицину изучил.
В магистрах, докторах хожу,
Студентов за нос я вожу.
Но вам я правду расскажу,
Которую в тайне держу.
Мои учёности напрасны,
Мне надоело всё ужасно!
В плену у сотен пыльных книг
Разочарован я и сник.
Я как прилежный буквоед
Преподаю научный бред.
Но за учёности стеной
Утратил вкус жизни земной.
Не получил я ту награду,
Которую для счастья надо.
Я лишь в мечтах своих живу.
В тоске же страдаю наяву.
(продолжает без музыки)
Весь мой труд напрасен. Всё напрасно!
Чёрт возьми! Чёрт возьми!
(Шум, пыль грохот. Входит Мефистофель.)
Мефистофель (поёт):
Я погашу все фонари,
Я землю погружу во тьму.
Я всё покрашу чёрной краской,
Я души ваши в плен возьму!
Son lo spirito che nega
Sempre, tutto; l’astro, il fior.
Il mio ghigno e la mia bega
Turban gli ozi al Creator.
Припев:
Я сею ненависть, я сею гнев.
Я искушаю и соблазняю.
Для каждого найдётся грех,
Я жалю ядом и истребляю.
Забудь любовь и состраданье,
Забудь про добрые дела.
За зло не будет наказанья,
Земля теперь планета зла!
VoglioilNullaedelCreato
La ruina universal.
Ciò che chiamasi Peccato,
Ri i i do e avvento
MorteeMal!
Фауст:
Ты кто? Ужасное виденье!
Мефистофель:
Кто я? Ты только что позвал меня!
Ты так кричал, что содрогнулись стены…
Я бросил всё. Пришёл. И вот!
Смотрите. Он меня не узнаёт!
Фауст:
Разве я звал тебя?
Мефистофель:
Ты же чертыхался?
Фауст:
Наверно да…
Мефистофель:
Поэтому я и пришёл сюда…
Фауст:
Я верно догадался, что ты чёрт?
Мефистофель:
Ты абсолютно прав на этот счёт.
Фауст:
Не думал я, что черти есть!
Мефистофель:
Мы есть. И там и здесь!
Меня ты видишь первый раз
А я… Я за тобой давненько наблюдаю!
И очень много про тебя я знаю…
К тебе есть, кстати, дело у меня.
Фауст:
Есть дело?
Мефистофель:
Да… Ты человек решительный и смелый.
В науках преуспел… Учёный! Даже очень…
И потому наверняка порочен.
Хоть внешне этого не видно, но твоя участь незавидна.
Когда устанешь ты от скуки и разомкнутся твои руки,
Пороки так в тебе заговорят, что прямиком отправят в ад.
Гореть! Страдать!
Я ж предлагаю путь другой, позволит он мучений избежать.
Я в ад возьму тебя с собой – служить!
Тогда законно сможешь ты грешить,
И думаю, среди чертей
Устроишься ты даже лучше,
Чем среди людей!
Фауст:
Вот это речь! Ушам своим не верю.
Чёрт обещает в ад открыть мне двери…
С чего бы милость эта мне?
Мефистофель:
Мы на земле живём, не на луне!
Проблема с кадрами у нас большая.
Из грешников ведь набираем!
А потому – беда такая…
Всё больше дрянь на службу поступает.
Дозволишь им грешить – не знают меры!
А ты другой… В аду ты сделаешь карьеру.
Профессор будешь ты – учёный чёрт!
Такой нам нужен… Таких, как ты, наперечёт.
Фауст:
Не думал я, что выпадет мне шанс такой —
Увидеть мир неведомый, другой.
В твоих словах большое искушение…
К познанию сильно во мне стремленье!
Ради него на многое готов…
Однако… Что в аду я буду делать?
Мой функционал будет каков?
Мефистофель:
В трудах проходит время наше,
Ложимся поздно, встаём рано.
За миром наблюдаем мы
Через окно волшебного экрана!
И если видим, возникает где-то…
Вопрос какой по нашей части,
То применяем свою силу
И делаем что в нашей власти.
Работы много! Разной…
Представь – вот человек..
И он себя ведёт,
Как будто он не человек, а чёрт!
Тогда поможем мы ему.
От нас получит в банке счёт,
Продвинем его ближе к власти,
Чтоб уважение имел он и почёт.
Так чтоб его рука могла
Творить угодные для нас дела…
Пускай повыше должность занимает,
Пускай получит чин и звание,
Чтоб на народ иметь влияние.
А если вдруг увидишь праведника, умника…
Который против нас, против чертей, войну ведёт,
Бери его скорее в оборот!
Хватай его, когда устал, когда в хандре, когда с похмелья,
Сбивай с пути. Толкай в порока подземелье!
Фауст:
Застал меня ты в час сомнений.