Немалое смущение у современного читателя вызывают слова Христа, записанные в Евангелии от Матфея. «Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет» (Мат 24:34).
Как написал наш читатель (орфография и пунктуация сохранены):
В современном переводе звучит еще понятнее: «Истинно говорю вам все сие будет при жизни этого поколения» Речь как ты понял конечно о втором пришествии. И вот 2 тысячи лет ждем. Нет я конечно благодарен Богу, за эту отсрочку и за то что дал нам с тобой появиться на свет. Но как то это странно. Он что был не в курсе что как минимум до 03.08.2012 о Его вторичном появлении и речи быть не может? Конечно все в Его власти, но тогда зачем так конкретно и определенно предрекать…?????
Итак, давайте разбираться. Главным нашим вопросом и предметом исследования станут слова «род сей». К кому или к чему они относятся?
Возможные варианты толкования
1. Речь идет о поколении непосредственных слушателей Иисуса
Данного толкования, возможно, придерживались христиане, жившие в первом веке Н.Э., для которых скорые эсхатологические ожидания были весьма естественны. Нелепость данного толкования очевидна – эти люди давно умерли – «прешли».
Хотя и по сей день существует точка зрения, что второе пришествие – это на самом деле вознесение Христа, а в 24 главе Матфея речь идет лишь о разрушении Храма Ирода в 70 году. Сторонников этой точки зрения называют претеристами. Однако надо заметить, что никто из ранних толкователей текста не придерживался претеризма, кроме того, эта позиция противоречит грамматике, прагматике текста и не вписывается в исторический контекст.
2. Речь идет о всем человечестве в целом. Т.е. не кончится человечество, как придет Христос
О возможности такого прочтения слов Христа писал [битая ссылка] Иероним Стридонтский. Данное толкование, как мы полагаем, также не заслуживает особого внимания. Само собой разумеется, что Христос не станет приходить на пустую землю, население которой вымерло.
3. Речь идет о христианах. Т.е. христианство не исчезнет до самого второго пришествия Христа
Этой точки зрения придерживается в частности [битая ссылка] Евфимий Зигабен. Это толкование маловероятно. Так как Христос, разумеется, не придет на землю, где нет Его Церкви. «…так и Христос, однажды принеся Себя в жертву, чтобы подъять грехи многих, во второй раз явится не [для очищения] греха, а для ожидающих Его во спасение». (Евр.9:28)
Конечно, такого рода толкование может быть применено для доказательства позиции посттрибулационизма (а автор этой статьи довольно твердо стоит на посттрибулационистских позициях). Однако, как бы нам не хотелось найти лишнее подтверждение своей позиции, мы должны признать, что такое прочтение слов Христа описывает ненужные подробности, не подтвержденные доказательствами, т. е. умножает сущности без необходимости, т.е. противоречит правилу «Лезвия Оккама».
4. Речь идет об иудеях. Т.е. евреи, как нация сохранятся до времени пришествия Христа
В частности, такого толкования придерживается [битая ссылка] Иероним Стридонтский. Такое толкование, на первый взгляд, вполне заслуживает внимания, ибо учитывает культурно-исторический контекст речи Христа. Похоже, что именно по этой причине подобное толкование допускает и Уильям МакДональд.
5. Речь идет о поколении, заставшем конец времен, а именно «мерзость запустения», описанную в 15 стихе
Этой точки зрения придерживается ряд современных толкователей среди которых мы можем назвать имя Джона Макартура. Ее также допускает Уильям МакДональд.
Выбранное решение вопроса
Автор данного исследования придерживается точки зрения за номером 5.
Нам представляется, что слова «род сей» относятся к поколению людей, которые будут жить непосредственно перед вторым пришествием Христа. Они застанут самый конец периода, названного Христом «начало болезней» (это довольно длительный период человеческой истории, начавшийся разрушением Храма Ирода в 70 году и завершающийся приходом антихриста), мерзость запустения (7 лет правления антихриста) и не пройдет смены поколений, как явится Христос.
К такому выводу мы приходим на основании следующих герменевтических принципов:
Принцип грамматики и лексического анализа
В начале рассмотрим значение слова «род».
Это греческое слово γενεά (генеа), которое употребляестя в двух основных значениях:
1. Поколение людей, т.е. совокупность людей одного возраста, живущих в одно время. Таким образом, продолжительность жизни одного поколения равна приблизительно 25—30 годам.
2. Некая совокупность людей вообще. Например – род людской.
Интересно, что Матфей в своем Евангелии употребляет это слово в обоих значениях.
Так в значении «поколение» оно употреблено:
Мф. 1:17
Мф. 12:41
Мф. 12:42
Мф. 16:4
Мф. 17:17
А в значении «некая людская общность» употреблено:
Мф. 11:16
Мф. 12:39
Мф. 12:45
Мф. 23:36
При всем этом, мы не вполне уверены, что не допустили ошибки в распределении этих текстов. Так как почти каждый из них может рассматриваться, исходя или из одного или из другого значения.
В исследуемом нами тексте слово род (γενεά) скорее всего, используется в значении «поколение».
Обычно в качестве возражения приводят Матф. 23:36, где сказано: «Истинно говорю вам, что все сие придет на род сей».