1. Пролог
В камине уютно потрескивали угольки, по комнате разносился кофейный аромат. Свечи, цветы и темное вишневое вино должны были привнести немного умиротворения. Вот только все пошло не по плану.
Невысокая, тонкая девушка замерла у стола. Едва дыша от смеси ярости и страха, она стискивала кулачки и сверлила взглядом развалившегося в кресле мужчину. В небольшой гостиной, под взглядами портретов разгоралась ссора.
— Вы подчинитесь, мисс Орси. Этого требую я, этого требует ваша родина, — нарочито устало произнес он.
— Вы слишком многого хотите, мистер Ричмор, — процедила девушка. — Даже у патриотизма есть свои границы.
— Так пересмотрите же их, — усмехнулся мистер Ричмор, — иначе мне придется сделать это за вас. Силой.
И он выразительно шевельнул пальцами, зажигая магический огонь.
— Идите к бесам! Видит Небо, я пыталась быть хорошей девочкой, — сверкнула глазами мисс Орси. — Но вы вынуждаете меня идти на крайние меры.
— Из нас двоих, — почти нежно, напевно, произнес Ричмор, — ошейник не на мне, Аманда.
— Беда только в том, что вы меня не слишком-то пугаете, — едко ответила мисс Орси.
Она лгала, лгала мастерски, лгала так, что и сама почти поверила. Но только почти — высокий интариец пугал ее до дрожи. Аманда знала, как справиться с чужой похотью, как отделаться от нежеланного кавалера. Но ничего из этого не сработало на Ричморе. Ему не нужно ее тело, о нет, его интересует совсем иное.
— Не пугаю, — эхом откликнулся Ричмор. — Значит, совсем-совсем не пугаю?
Он поднялся с кресла и медленно, красуясь, начал наступать на Аманду. Подойдя вплотную, интариец провел пальцами вдоль скулы мисс Орси, склонился к ее уху и шепнул:
— Один шаг в неправильную сторону, мисс Орси, и я вас уничтожу.
Выпрямившись, он отошел и удовлетворенно усмехнулся — на дне светлых глаз Аманды таился страх. Ричмор подхватил со столика бокал и холодно усмехнулся.
— Можете быть свободны. Ненадолго.
2. Глава 1
Неудобно изогнувшись, я пыталась исправить конфуз — моя длинная узкая юбка разошлась на бедре. Не из-за чрезмерной толщины ног, просто вчера я отказалась от сверхурочной работы. И наш начальник, мистер Ортман, в итоге озадачил Иту, мою соседку по кабинету. А сегодня у меня разошелся шов на новенькой юбке. Вот в чем минус работы в одном коллективе с ведьмой.
По закону Иту строго накажут за использование зловредной магии. Только это еще доказать надо, а я не в том положении, чтобы по мелочам рисковать работой. Да и не зарывается она обычно. Видимо, и правда ей позарез надо было уйти. Что ж, могла бы и по-человечески попросить, а не пытаться приказывать.
В третий раз уколов палец, я закончила сшивать свою несчастную юбку. Счастье, что уже конец рабочего дня — успею добежать до дома, прежде чем мое кривотворчество расползется. Клянусь Небом, если бы Ита рискнула сделать это утром — я написала бы на нее докладную шефу. Благо, что он сегодня собирался приехать. Оттого и сверхурочные объявили — мистер Ричмор был жесток и неумолим к лентяям и раздолбаям. Но, увы, ведьма была умна и не рисковала попусту.
Вообще я сегодня больше походила на не слишком дорогую девушку-на-вечер — непристойный разрез на юбке и блузка-предательница: верхние пуговички постоянно расстегиваются. По-хорошему, блузку пора выбросить, но я хотела поэкономить до зарплаты. Хорошо, что удалось доработать день почти без эксцессов.
Заскочив в кабинет, я схватила кипу перевязанных папок и ключ (все это в полутьме — мне не включить магическое освещение) и поскакала в архив. Положу Асии на стол, а она завтра внесет все в реестр.
Возвращаясь привычным путем, я размышляла о грядущем вечере — надо покормить сестру, постараться с ней не поскандалить, хорошо зашить юбку и выспаться. Потому что зевать во время проверки документации — верный способ заполучить штраф. Я, как и многие, не против оказаться в фокусе внимания мистера Ричмора, но не в таком ключе.
Прикрыв за собой дверь, я бросила взгляд в зеркало — убедиться, что мои стежки держатся. И вскрикнула — в зеркальной поверхности отразилась не только я, но и смутная тень за спиной. Тень-то смутная, а вот глаза слишком яркие.
Развернувшись, я крепко стиснула швейную иглу и прищурилась, пытаясь понять, кто зашел в кабинет.
— Мисс Аманда Орси, двадцать два года, не-маг, — промурлыкала «тень». И я едва не расплакалась от облегчения.
— Доброй ночи, мистер Ричмор. Вы решили начать проверку заранее? — совладав с голосом, спросила я.
У моего стола был выдвинут нижний ящичек. Там лежал пирожок, оставшийся с обеда. По вечерам было лень готовить, и я перекусывала тем, что оставалось от столовского обеда. Сестру все равно нужно кормить строго по диете, а я перехватывала что придется. И таскала булочки из столовой, сердобольная раздатчица всегда давала одну лишнюю.
Да, так и есть. Нашел он мою булчонку. На Итином столе, на салфетке раскрошен творожный сочень. Эх, прощай ночной перекус.
Мистер Ричмор, стоявший у окна, плавно двинулся ко мне. И я невольно залюбовалась текучими движениями мужчины. Все же интарийцы очень красивая и интересная раса. И креативная — он подошел ко мне вплотную. Настолько вплотную, что я почувствовала тепло его тела.
— Мисс Орси, подворовываете на досуге? — мягко спросил он.
Я нервно дернула плечом, пытаясь избежать навязанной близости. И с ужасом почувствовала, как расстегнулись верхние пуговки блузки. Главное — сделать вид, что ничего не происходит.
— Можете вызвать полисменов, сэр. Хищение хлебобулочных изделий в особо крупных размерах, — ответила я.
Мистер Ричмор вытащил из моих ослабевших пальцев ключ от архива и мягко очертил им мои скулы, задел губы, скользнул на шею и надавил на ямочку между ключиц:
— А если дело касается государственной тайны, мисс Орси? Вы думали, никто ничего не узнает? Притворились восхитительной глупышкой, и все?
— Да что за чушь?! — обозлившись и испугавшись, я ткнула его иголкой в руку и рванулась в сторону. Позову на помощь, и пусть полисмены разбираются, кто и что украл.
Вот только не девушке сражаться с большим и сильным мужчиной. Сдавив мое правое запястье, он сделал какое-то ускользнувшее от меня движение, и я оказалась лежащей на собственном столе. Его крепкое, жесткое тело придавило меня к столешнице.
Одной рукой он прижал мои запястья к лакированной поверхности, а другой со смешком скользнул по обнажившемуся бедру:
— Попытка подкупа, мисс Орси? Из наших лабораторий были украдены чертежи. — Он пальцами продолжал гладить мое бедро. — И каково же было мое удивление, когда магический флер привел меня в этот серый и унылый кабинетик.
— Отпустите, пожалуйста, — дрожащим голосом попросила я.
— К моему огромному сожалению, мисс Орси, я не имею возможности сдать вас полисменам прямо сейчас. Но вы можете быть уверены, что уже завтра утром вы будете давать показания в участке.