Анатолий Жариков - В стороны света

В стороны света
Название: В стороны света
Автор:
Жанры: Эротическая литература | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "В стороны света"

В сборнике, кроме поэтических заглядываний в книги русских авторов, помещены: рифмованный перевод «Орфея и Эвридики» великого Р.-М. Рильке, вариации его стихотворений; новые тексты гениального перса О. Хайяма; поэтический взгляд-отношение на «Цветы зла» Шарля Бодлера; а также стихи из стихов по-мужски грустного эстета Поля Верлена, своеобразные вариации стихотворных текстов кобзаря украинской духовности Т.Г. Шевченка и другое. Содержит нецензурную брань.

Бесплатно читать онлайн В стороны света


Золотое и серебряное

Кабачок Франсуа Вийона

Здесь грызла кости маета метафор

такая, что, упав на столик,

официант, рванув рубаху, плакал,

как алкоголик.


Здесь сиживали Лермонтов и Блок,

и стриженые женщины Бодлера

им пели и плевали в потолок

и в биосферу.


Здесь, не поймав мыша, плясал чердак,

и стены падали, и неуклюжесть Баха

была сильней, чем тёмный кавардак

бетховенского страха.


Здесь правил африканский тамада

имея скулы древней пирамиды.

И если кто-то суесловил, да

был битым.


Здесь чувства и огромные глаза

расписывали Босх и Врубель,

и опускалась чёрная звезда

собаке в руку.


Здесь было место для убогих всех;

весна цвела, гниение отбросив,

и жрал стихи в камине красный смех,

обезголосев.


***

По окна снега намело,

никак не выйти.

Что делать? Умникам назло

свершать соитье.


Зажгли свечу, и на стенах

сразились тени.

Не приходила и во снах

стихотворений


ко мне потом такая жуть

оттенков, линий.

Спрошу у вас: когда-нибудь

вы так любили?


А под кроватью, где тоска

и кот наплакал,

бант, платье и два башмака

лежали всяко.


И вечно дуло из угла,

и то и дело

гасили свечку два мурла

из спецотдела.


Ко всем ещё благоволя,

жизнь нас прощала

всех: от поэта и до бля.

И продолжала.

Новые песни

Оглянись, Ярославна, мы посмотрим на тебя.


Мы скажем, кто ты и какая есть.


Что смотреть нам на закат дня,

на восход солнца?


Твоё целомудрие чище света.


Мысли твои быстрее речи Торца,

проворней князя Игоря побега из плена,

слова сладкозвучнее влаги небесной.


Нос твой – купол святого храма;

ноздри – щёлки в дверях застенка кремлёвского.


Лоб твой, как площадь лобная.


Кудри твои – вьющаяся проволока с шипами

зоны Колымской.

Руки и ноги твои – долгие реки восточные.


Смешинки в очах – бесчисленная рать басурманская.


Дай потрогать живот твой – округлый майдан

града Киева.


Чрево ж твоё – ночь, разорванная

      жёлтыми созвездиями.


Груди твои – облака, налитые грозовою влагой.


Ярославна, возлюбленная отчизна моя.

Reminiscentia

Идут пьяные лабухи,

друг за другом скользя,

не послать их всех на ухи?

да, наверно, нельзя.


Дым отечества горек,

ухожу в темноту,

я любил страну строек,

да, наверно, не ту.


Отпусти меня, боже,

я раскаянный весь;

жить и веровать можно,

да, наверно, не здесь.


Мимо глаз, мимо снега,

до свиданья, друзья!

Повернуть бы телегу,

да, наверно, нельзя…

Единорог

Мой друг, болгарин из Софии, Красимир

Георгиев (да не судите строго

его фантазию) встречал единорога,

я переводом это подтвердил.


А дело было, как понять я мог,

так: он с вечеринки возвращался, место

глухое было, в лужице у ног

увидел две звезды и полумесяц,

и тот представился: "Единорог".

Хоть страшен зверь был, без испуга

поэт признал в нём не диковину, но друга.


Когда я пьян и женщина у ног,

я часто плачу, вспоминая этот

весёлый случай; рад, что Рог

нашел, в конце концов, Поэта,

а мог бы и не мог.

Но Красимир дал выход положенью

и написал о том стихотворенье.


А что утешит одинокого поэта?

Вино и женщина, курительный табак?

Всё это так

и всё же всё не это…

Перевожу Красимира Георгиева

Совесть чернил в чернильнице.

Чем писать? Карандаш.

Тушь для зрачков. Свинец.

Стих Красимира.

Откровение Василия Розанова

Моя душа – венок, по сути,

из грязи, нежности и грусти.

Осень Пушкина

Плывёт. Куда ж нам плыть? Столетья раздвигая,

торопится мой многокрылый ямб;

то в шесть пудов волна, то гладь морская,

и в грубой робе за штурвалом я.

С больших деревьев листья облетают,

тепло теряет голая скамья.

Есть в поздней осени заведомый изъян,

как первая в начальном мире тайна.


***

В гостях у старой ведьмы. За вином

за словом слово красится беседа.

Зайдёт на огонёк Елизавета,

ея сестра. В три голоса поём.

Завечереет. Свечи разожжём.

Ночной тусон под видеокассету.

Размазан гением на полный том

сюжет в строку. Из Ветхого завета.


***

Мама!

Твой сын до сих пор на улице.

Часы на башне пробили двенадцать.

Ушла малярия, ссутулившись,

вырезали аппендикс,

Россия вступила в НАТО.

С любовью, как и с революцией,

ни хрена не вышло,

но я выздоровел совсем,

потому как у времени поехала крыша:

десять,

девять,

восемь…

Чевенгур Андрея Платонова

Полезные брожения в стране,

болезные исканья Птицы Счастья.

И секс с любимой женщиною не

часто.

Из Дневника Зинаиды Гиппиус

Я подло боюсь матерей,

что весточку чают о павших.

И дух патриота мне страшен,

и Божья тоска по земле.

Из сладких, отравленных, сот

летают чужие глаголы.

А правда ужасна и гола.

Молитва молчанья спасёт…

Уход Льва Толстого

Софья мышью копошится в кабинете…

Ночь, не спится. Колет узкая полоска света.

В темноте и в свете, в мыслях ложь,

в человечке тайные неправды сплошь.

Тишь бодрит, шумит здоровый пульс.

К бесу всё! Уйду и не вернусь!

Тихо-тихо, чтоб не слышала – она.

И дорога непосильна, зла, бедна.

Вот и всё. Жестоко. Дико. Странно.

Оставайся, Ясная Поляна…


***

Точный перевод – это неуклюжий подстрочник,

это выстрел в пустое небо,

где ни птицы, ни бога,

ни с пассажирами Боинга

нету.

Одни точки разрывов слов,

как вен.

Будь пророком в своём отечестве,

уходи от одиночества,

чувства все интернациональны,

стихи почвенны,

держи форму времени и лица формулу.

Например, идёт дождь,

шумят берёзовые деревья,

подними влажные ресницы

и скажи:

«Это грустит великий француз Шарль Бодлер,

старший друг великого француза Артюра Рембо,

которых пишет на русском

Анатолий Жариков».


***

В русском трёхстишии

не обязательны японские скобки –

5-7-5.


В русском трёхстишии возможно и –

20-1-5.

В рифму.


***

Ах, Анна милая чудила,

писала, колдовала, верила.

А Гумилёв вскрывал, как вены,

серебряные мысли Нила.


Спешил трамваем сумасшедшим,

позвякивая на извивах,

срывался с реек в древних Фивах,

выныривал на лунной жести.


Пока, преследуя удачу,

колёса шли по Дарданеллам,

летела золотом гудящая,

свинцом похмельная летела…


В страну стихов, любви и страха,

распутных жён и верных женщин

клубком кроваво-жёлтой шерсти

катилась голова жирафа.


***

По дереву белкой,

мечом по княжеской вые,

Ярославны – все – выли

и в век из века

беременели

русыми воями,

ратаями, изгоями,

блаженными и поэтами

от начала лета Господня

до конца времени.

Через девять сроков

открывалось Слово.

Пастеризованное

1

Это – бич, и бродяга, и лох,

это – круче бродяги и лоха,

это – сваренный круто горох,

это – щёлканье после гороха.


Это – флейта и барабан,

это – град с барабана на грядку,

это – слёзы роняет баран,

как созвездие, – по порядку.


В мире тесно и духота,

челюсть месяца кривится болью,

мне, читатели, хохотать

бы, ан обсыпаны губы солью.


2

Я трясся, я зажигался и гас,

как будто пропал в зажигалке газ,

я тёк фруктовым при взгляде на вас,

как будто воду спускал в унитаз,

безукоризненное, как стон,

табачного цвета текло в унисон

признанье моё и мою антресоль

при виде ног ваших

тоже трясло.


3

Сто страниц прочитал Пастернаковой книги

и заснул на сто первой от шума метафор.

Мне приснились поэта нужда и вериги

и что я клеветник и пасквилей автор.

И с паучьими жалами серые мухи,


С этой книгой читают
Название книги «Старый апрель» говорит об одном из двух: или старый всё ещё Апрель, или Апрель вечно молодой. Что почти одно и то же. Об этом – стихотворения сборника.Стихи ничего не утверждают. В каждой новой книге всё только начинается, осматривается, удивляется. Давай, читатель, заварим чай, сядем к батарее и будем читать, читать, спрашивать…Содержит нецензурную брань.
Не будем выдумывать, считать слоги. Трёхстишие – это настроение. Весёлое, умудрённое наблюдениями, грустное, печальное, всякое. Но разве не это нужно ищущему прекрасное, высокое в простом? В сборник включены книги «Небесный воз», «Чаша чёрного чая» и «Листья». Содержит нецензурную брань.
В книге лирики нашли место вариации, аллюзии, переклички с текстами древнейшего памятника философской мысли «Упанишадами», поражающими современного человека своей глубиной и парадоксальностью.В лирической кухне – грустно, весело, серьёзно, по-всякому.Содержит нецензурную брань.
Помимо всего прочего я вижу в женщине женщину, то, что постоянно влечёт и спасает мужчину в его нелёгкой житейской сутолоке – всегда открытая и всегда неизмеримая тайна, то, что неотвратимо притягивает и позволяет жить.Любовная лирика 1969 – 2021 годов.Содержит нецензурную брань.
Книга стала своеобразным мостом, соединяющего человека со своей любовью. В стихах связующим звеном выступают неприкрытые ничем отношения любящих людей. Поэт вспоминает о первой девушке, дружбе, об осенней неразделённой любви. Некоторые диалоги приведены без прямой речи, но при прочтении всё становится понятным. Автор "вытаскивает" из памяти юношеские годы, соединяя опыт прежних лет с нынешней действительностью; ощущается закат жизни, пронизанный
Наконец-то, турбулентное формирование «взрослой» части семьи Стервочек завершилось, даром что самым молодым из них исполнилось меньше, чем Валечке. Отныне их также будут величать тут мамашами, а вся сложность сфокусировалась на том, что им как-то придётся налаживать контакт с детской половиной. «Да – сейчас наступило относительное равновесие: два числа: семнадцати поклонниц ростовского миллиардера и приобретённых ими живых сокровищ примерно совпа
Сборник эротических стихов."Я – сон, сверкавший радугой огней, Я – сон из жарких наслаждений, Соединяюсь из мечтания ночей, С оргазмом в содрогающимся теле, Я – жадный шёпот, выдох, стон, Срывающийся с губ, в экстазе, Движенье в такт, дыханье в унисон. Полет невиданных фантазии."
Каждым творцом двигают эмоции, каждый творец отображает их в своих произведениях – неважно, скульптор это, художник, писатель или актёр. Творчеством могут двигать разные эмоции, но одна из них обязательна в ингредиентах хорошего произведения – страсть. Без страсти невозможна энергия, без энергии невозможна красота. В своём рассказе "Ему семнадцать, Ей тридцать пять" я пытался передать только одну эмоцию, одно безумное чувство – страсть. Страсть к
Зачастую человек устаёт от однообразия происходящего и начинает ожидать перемен. Главный герой мечтал о них уже очень давно. Только вот что несут для него эти перемены? Что, если впереди вместо новых радужных красок жизни будет лишь черная пелена из тяжести и испытаний. Кто-то ломается под гнетом событий, подобно ржавому пруту, но некоторым тяжести лишь придают форму и закаляют, превращая внутренний стержень в первоклассный клинок. Так что же буд
Автор учит нас, как проживать каждый миг, каждый час и день осознанно – будто это всё, что у нас осталось. Книга снабжена годовой программой, состоящей из предельно практичных стратегий и эффективных направляемых медитаций – чтобы в момент своей смерти, когда бы он ни настал, мы не ощущали, что смерть пришла слишком быстро.
Внимание! Произведена замена обложки. Она потеряла всех – родителей, брата, жениха – и отчаянно цепляется за единственное, что осталось от прошлого – родовое поместье, которое отбирают за долги. Он просто хочет заполучить её в жёны и, кажется, ради этого готов на всё.В тексте присутствует психологическое давление и шантаж со стороны героя.
Три неразлучных подруги, любительницы путешествовать, решили отправиться летом в Затоку, чтобы выкупаться в море и отдохнуть. Но странный проводник в поезде заколдовал их билеты, так что они приехали в совершенно другое место. Точнее - очутились в ином мире. Где тоже было и яркое солнце, и море, и белоснежный песок пляжей - всё, как положено. Только отдыхали на местном курорте неприветливые и опасные колдуны, истеричные ведьмы, высокомерные эльфы