Артур Конан Дойль - Затеряный Мир. Перевод Алексея Козлова

Затеряный Мир. Перевод Алексея Козлова
Название: Затеряный Мир. Перевод Алексея Козлова
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Мистика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Затеряный Мир. Перевод Алексея Козлова"

Новый перевод Алексея Козлова знаменитой повести Артура Конан Дойля «Затеряный Мир». Удивительная природа Амазонки, животный мир таинственного плато, на который не вступала нога человека, взаимоотношения героев – всё это увлекает читателя с первой строки повести.

Бесплатно читать онлайн Затеряный Мир. Перевод Алексея Козлова


Дизайнер обложки Алексей Борисович Козлов

Переводчик Алексей Борисович Козлов


© Артур Конан Дойль, 2021

© Алексей Борисович Козлов, дизайн обложки, 2021

© Алексей Борисович Козлов, перевод, 2021


ISBN 978-5-0055-2574-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава I

Героизм разлит в эфире

Мистер Хангертон, отец моей ненаглядной Глэдис, клянусь, был самым бестактным типом во всей Вселенной! Он был страшно похож нa едва оперившегося, всклокоченного, растрёпанного какаду, по глупости вывалившегося из гнезда, и хотя в сущности своей так и остался существом добронравным, но занятым исключительно собственной персоной. Если было что-то способное унести меня подальше от Глэдис, так это было только явление рядом со мной дурака-тестя. Я на самом деле уверен, что мои визиты в «Чеснут» по три раза в неделю этот осёл относил на мою детскую наивность и удовольствие покайфовать в одной кампании с ним и насладиться его бесценными разглагольствованиями о биметаллизме – теме, в которой он считал себя общепризнанным знатоком и гуру.

Этим вечером в течение часа или двух, я выслушивал его монотонное чириканье, посвящённое девальвации валют и оскудеванию монетарных потоков в торговле, снижению курса серебра на бирже, катастрофическому обрушению рупии, и установлению стандартов денежного обмена.

– Ну и вообразите, – пискляво повизгивал он, – что вдруг, бац, если этим дурням потребуется, вынь да положь, выплатить все долги в мире! И что тогда вы изволите делать при подобной катастрофической катавасии?

Я сразу сдался и признал, что при подобном раскладе я сразу буду банкротом, буду разорён в пух и прах, но мой ответ так не понравился мистеру Харгентону, что он подскочил на своём кресле и как следователь уголовной полиции, стал допрашивать и отчитывать меня за моё преступное легкомыслие, эту непреодолимую баррикаду на пути обсудить со мной по-настоящему мировые проблемы, и наконец, выйдя из себя, хлопнув дверью, убежал в гардеробную переодеваться в ангельский хитон к предстоящему масонскому камланию.

Фу, напоследок я наконец-то остался наедине с Глэдис, и понял, что фатальный миг настал! Весь этот вечер я чувствовал себя солдатом, сжавшимся в окопе в ожидании сигнала к атаке и испытывающим в своей душе то жуткое отчаянье смерти и краха, то дикую, ни на чём не основанную надежду.

Глэдис заняла наиболее выгрышную позицию у самого окна, и её прекрасный, тонкий, аристократический профиль аппетитно запечатлился на фоне бархатной малиновой занавески. Как она была прекрасна! Но и как далека! Мы были просто друзьями, просто хорошими товарищами; и мне пока что ни за какие коврижки не удавалось извлечь её из того круга общения, где я мог продолжать бесконечно поддерживать те кисло-сладкие отношения, какие обычно наблюдаются между парнями – папарацци из «Дейли-Газетт», пресные, до омерзения добрые унисекс-отношения, не знакомые с обычными половыми различиями.

Инстинктивно я противлюсь, когда женщина берёт в руки бразды правления и начинает держаться с представителем сильного пола слишком уж развязно. Но тут всё равно виноват мужчина, и за это его никогда не следует топить в незаслуженных комплиментах.

Если между мужчиной и женщиной пробегает искра истинного чувства, лучшим гарниром к этому блюду служит подобающая скромность, известная предусмотрительность – древнее наследство приснопамятных времён, когда спаривание и смерть дружно шагали по дорогам жизни рука об руку.

Не пристальный, дерзкий взгляд, а потупленный взор, не крик и бойкость ответов, а кроткий лепет и срывающийся от волнения голосок, скромно опущенная долу головка – вот тайные знаки истинной страсти. Как ни странно, хотя я был страшно молод, уже тогда я понимал это, как дважды два. Откуда во мне взялось знание этих таинств, я не знаю, но думаю, мои предки передали мне свои секреты и языком этих знаний были древние инстинкты неандертальца.

Гледис была наделена всеми качествами, делающими женщину женщиной. Кое-кто осуждал её холодноватость и жестковатость, но я почитал такие мнения лживым трешем.

Нежная бронзовая кожа, прелестная, как у всех восточных девушек, волосы, как вороное крыло, огромные глаза с лёгкой паволокой, полные, прекрасных форм губки – могли ли быть свидетельства более страстной натуры? Но я вынужден был с грустью констатировать, что до сих пор, несмотря на все мои попытки, мне не удавалось завоевать её большое сердце. Но чур меня! Довольно тумана неизвестности! Будь, что будет! Сегодня вечером ей придётся дать ответ! Ясное «Нет» для меня будет лучшим ответом, чем все эти туманные, ничего не стоящие полунамёки и лживый пиетет в сторону втайне презираемого младшего братика.

Такие мысли скитались у меня в голове, и я уже был готов взорвать затянувшееся неловкое молчание, как вдруг ощутил на себе испытующий взгляд бездонных тёмных глаз и осознал, что она улыбается мне иронической улыбкой, с лёгкой укоризной покачивая прекрасной головкой.

– Нэд, возможно я ошибаюсь, но мне кажется, что вы изготовились сделать мне предложение. Не стоит так спешить! У нас и так всё хорошо!

Инстинктивно я устремился занять позицию поближе к ней.

– И как вы догадались?

Удивлению моему не было предела.

– Где вы видели женщину, не чувствовавшую этого заранее? Вы всерьёз считаете, что способны застать женщину врасплох? О, Нэд! Мне всегда было так легко и хорошо с вами! Не надо ничего менять! Не стоит портить традиции нашей верной дружбы! Это не дело, что вы, молодой, красивый мужчина, так мало цените возможность просто непринуждённо сидеть рядом с юной женщиной, пользуясь неповторимым счастьем вести с ней светскую беседу.

Я смешался.

– Что вы, Глэдис, право же, я не знаю… Знаете ли… Вот в чём тут дело… Вести непринуждённый разговор я множество раз имел возможность, ну, скажем, с директором железнодорожной станции… – не знаю, откуда на наши бедные головы так некстати свалился этот дурацкий директор, но однако… это высокопоставленное лицо развело и заслонило нас друг от друга, а потом и вовсе рассмешило нас обоих, – Глэдис, знай, я не ловец мелкой рыбы в железнодорожном пруду, мне надо много больше! Мне нужно всё! Если бы вы знали, как давно я мечтаю обнять вас, чтобы ваша милая головка прижалась к моей груди! О, Глэдис, я так хочу…

Осознав, что я не шучу и тут же намерен привести своё намерение в действие, Глэдил быстренько вспорхнула со своего кресла.

Она топнула ножкой.

– Нэд, кто научил вас портить всё так пошло? Как всё ясно и хорошо в мире, пока не происходят такие казусы! Неужто вы не способны держать себя в руках?

– Вы так топаете ножкой, как будто я это придумал первый в мире! Разве это не свойственно человеческой природе? Это язык любви! На нём говорят все люди планеты Земля!


С этой книгой читают
Новый перевод Алексея Козлова знаменитой повести Артура Конан Дойля «Собака Баскервилей», в которой верные друзья, Шерлок Холмс и доктор Ватсон, дружно берутся за расследование очередного чрезвычайно запутанного убийства – это один из лучших детективов Викторианской эпохи и одновременно – один из первых атмосферных, заводных романов ужасов.
Кривич Ставр, расследуя гибель своего отца, выходит на след таинственного Хазарского оборотня, убивающего людей в дремучих лесах у Воловьего озера. Но вскоре жизнь убеждает Ставра: не все в Полоцке верят в коварство нечисти. В стольном граде идет борьба за княжеский престол.
Продолжение романа «Звездный Центр». Баркагон, называемый планетой кошмаров, влияет по-разному на судьбы людей. Не каждый может найти здесь то, что ищет, зато острые ощущения и смертельные опасности гарантированны всем, независимо от их желаний и целей. Уникальная планета привлекает многих, а принимает лишь тех, которые способны пройти испытания и сделать правильный выбор. Но кошмары встречаются не только на Баркагоне.
Спасение любого человека – задача не из легких. А если пропал король, уехавший на поиски девы необыкновенной красоты, и спасателями внезапно нанимаются пираты, которым пообещали серьезную награду? Роман рассказывает о жизни и начале карьеры своевольной авантюристки Тави, рожденной под небом мира Кихча, которой жизнь раз за разом преподносит сюрпризы, порой приятные, а иногда и наоборот. Возможно, пропавшего государя нашли бы сразу и быстро вернул
Израильский журнал «Артикль» – неординарное явление в современной литературе. Это издание собрало под одной обложкой лучшие литературные силы не только той страны, в которой оно создаётся, но и всего русскоязычного мира. Теперь «Артикль» выходит к читателям одновременно в электронном и бумажном издании. Это третий номер обновлённого журнала.
Жизнь Лорабель не блещет красками. Скучная работа, а по вечерам крошечная квартирка на окраине города, заполненная одиночеством. Но однажды он приходит к ней во сне, чтобы перевернуть всю ее жизнь…
Рассматриваются основы экологической проблемы радиационных отходов и технологии обращения с ними применительно к решению задач обеспечения экологической радиационной безопасности. Материалы предназначены для специалистов в области обеспечения радиационной и экологической безопасности.
Он был болезненным мальчишкой, который умер в свой день рождения. Но тут же открыл глаза, уже в другом мире и новом теле.Теперь его зовут Лин Табул, Безродный.В Цитадели собрались представители различных родов из Четырёх Кланов, а также Безродные, Изгои и даже один раб. Им всем необходимо пройти обучение, чтобы открыть в себе родовые умения и овладеть Интерфейсом. Власть над стихиями, супер слух, умение летать, гипноз – да мало ли навыков сокрыто
В обычной петербургской семье, состоящей из мамы, ее маленького сына Денюхи и бабушки, появляется игрушечный говорящий тигренок Тигруша. С ним вечно что-то приключается, и самые обычные вещи при его участии превращаются в веселый балаган. Тигруша – великий изобретатель: он делает так, что на кухне из крана течет вместо воды кефир, изобретает летающий зонтик, переделывает стиральную машину в космолет. Но он к тому же хвастунишка и болтун: вечно ра