Lynne Graham
Roccanti’s Marriage Revengе
* * *
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.
Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением.
Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав.
Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя.
Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
Roccanti’s Marriage Revengе
© 2012 by Lynne Graham
«Звезда моя»
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014
Витале Рокканти, банкир из древнего аристократического рода, открыл папку, оставленную для него частным детективом, и посмотрел на лежавшую внутри фотографию. На ней были греческий миллиардер Сергиос Демонидес и его гости: владелец британской сети отелей «Ройял» Монти Блейк, его жена Ингрид и их дочь Зара. По всей видимости, слухи подтвердились и заключенная между Демонидесом и Блейком сделка будет скреплена брачными узами. На руке Зары поблескивало кольцо, похожее на обручальное. Свадьбу явно ожидали в ближайшее время, хотя официального объявления не было.
Витале, известный своей практичностью и беспринципностью в погоне за выгодой, нахмурился. Он сжал губы, его худое, смуглое, красивое лицо выражало горькую злобу. Ведь Монти Блейк, его враг, по-прежнему заправлял всем, да еще и улыбался ему с фото. На секунду он позволил себе вспомнить сестру, единственного человека, по-настоящему любившего его. Она утонула, когда Витале было тринадцать, и он остался совсем один в мире, полном опасностей. От мысли об этой утрате внутри у него что-то сжалось. Теперь наконец наступил тот момент, которого он ждал уже много лет. Однако требовалось торопиться: став тестем могущественного Сергиоса Демонидеса, Блейк будет неуязвим. Но как же ему удалось подцепить такую крупную рыбу, как Демонидес? Объяснялась ли нежданная удача Блейка лишь прелестями Зары, которую в прессе окрестили феей Динь-Динь за ее известность, серебристый цвет волос и миниатюрную фигурку? Правда, говорили, что мысли ее так же легковесны, как и она сама. Была ли она единственной приманкой? Так в чем же дело?
На лице Витале появилась издевательская усмешка. Если он сможет добиться разрыва намечающегося союза, то выгодная сделка тоже сорвется и он уничтожит Монти Блейка, который отчаянно нуждался в покупателе. Таким образом, получалось, что в задуманной Витале мести Блейку нельзя обойтись без его дочери Зары. Надо сказать, что такой вариант был для Витале достаточно неприятен. Но теперь не время для щепетильности. На жестокость Блейка нужно ответить такой же жестокостью. Чтобы покарать виновника гибели его сестры и ребенка, которого она ждала, придется играть против правил.
Витале, всегда имевший огромный успех у женщин, внимательно изучил намеченную жертву – фею Динь-Динь. Его красиво очерченные губы изогнулись в коварной улыбке. Чувствами девушки вполне можно пренебречь. Он еще раз всмотрелся в широко расставленные голубые глаза Зары, казавшиеся огромными на ее лице в форме сердечка. Дочь Блейка, без сомнения, была красива, но уж точно она не была наивной и легко смущающейся девушкой, чьи чувства он мог бы ранить. Разумеется, ей будет жаль упустить богача Демонидеса, но Витале был уверен, что, как и ее мать, она весьма толстокожая и бесчувственная светская львица, а значит, скоро оправится от разочарования. А если еще и поумнеет от случившегося, то ей же это пойдет на пользу… Разве страдания не укрепляют характер?!
– Не могу поверить, что ты согласилась выйти за Сергиоса Демонидеса, – призналась Би, дочь Блейка от первого брака. В зеленых глазах девушки читалось беспокойство за Зару. Сестры были очень близки. Кроме почти одинакового роста, Би и Зара внешне сильно различались. Зара казалась такой хрупкой, что ее могло бы унести сильным порывом ветра, а Би унаследовала от своей матери-испанки выдающиеся формы, тяжелый водопад темно-каштановых волос и смуглый цвет кожи.
У Монти была еще одна дочь, Тони, плод внебрачной связи. Но Зара и Би плохо знали свою младшую сестру, потому что ее мать тяжело переживала разрыв с их отцом.
– А почему бы и нет? – пожала узкими плечиками Зара, стараясь изобразить полное самообладание. Она была очень привязана к Би и не хотела, чтобы та за нее волновалась, поэтому и выбрала нарочито беззаботный тон. – Мне надоело быть од ной, и я люблю детей…
– Что значит «надоело быть одной»? Тебе же только двадцать два, и ты не любишь Демонидеса! – возразила Би.
– Ну… м-м-м…
– Ты не любишь его! Господи, ты же совсем его не знаешь! – воскликнула Би, воспользовавшись замешательством Зары.
Хотя сама она видела Сергиоса всего один раз, но наблюдательность вкупе со сведениями, полученными о нем из Интернета, подсказали ей, что ее мягкой сестре придется очень непросто. Будущий муж Зары имел довольно дурную репутацию в любовных делах, отличался холодностью и расчетливостью, был надменным и язвительным.
Зара решительно вздернула подбородок:
– Все зависит от того, чего ждешь от брака. Сергиосу нужна только женщина, которая займется воспитанием детей, оставшихся на его попечении…
Это объяснение заставило Би нахмуриться.
– Троих детей его кузена?
Зара кивнула. Несколько месяцев назад двоюродный брат Сергиоса и его жена погибли в автокатастрофе, и Сергиос стал опекуном их детей. Но он очень много работал и часто был в отъезде. Детьми практически полностью занималась прислуга. Судя по всему, они не совсем прижились в его доме. А Сергиос просто не представлял, что нужно детям в возрасте от шести месяцев до трех лет. Он понимал, что женщина справится здесь гораздо лучше. Когда Сергиос признался, что жена нужна ему только как мать для троих сирот, Зару это вполне устроило. Она чувствовала, что отведенная роль ей по силам.
Главным же для Зары в предстоящем замужестве было стремление заставить родителей гордиться дочерью. Трагическая гибель ее брата-близнеца Тома в автокатастрофе два года назад сильно усложнила и так далеко не простые отношения в семье. Зара обожала брата и никогда не обижалась на то, что он был любимчиком родителей. Частенько она даже радовалась, что успехи Тома в учебе отвлекали внимание родителей от ее неудач в школе. Зара так и не получила полного среднего образования, а вот Том учился менеджменту в университете и собирался заниматься семейным бизнесом вместе с отцом. Обаятельный и успешный, брат Зары воплощал в себе все, чего родители хотели и ждали от своего ребенка, и после его смерти отец был вне себя от горя. Если бы Зара сумела хоть как-то возместить родителям потерю Тома! Всю свою жизнь она жаждала их одобрения, и ни разу не заслужила его. После гибели Тома Зара и сама удивлялась, что судьба выбрала своей жертвой его, а не ее. Том всегда призывал сестру вести более активный образ жизни и старался внушить ей, что невысокое мнение отца о ее способностях не должно так сильно влиять на ее самооценку. В день похорон Тома Зара пообещала себе, что в память о брате она теперь не упустит ни единой возможности и приложит все усилия, чтобы сделать родителей счастливыми. Но Зару готовили лишь к роли жены какого-нибудь богача, и единственное, чем она могла порадовать родителей, – это выйти замуж за успешного предпринимателя.