Владимир Струговщиков - 12000 самых употребляемых слов русского языка с примерами употребления. Часть 2. 1001—2000 слова

12000 самых употребляемых слов русского языка с примерами употребления. Часть 2. 1001—2000 слова
Название: 12000 самых употребляемых слов русского языка с примерами употребления. Часть 2. 1001—2000 слова
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "12000 самых употребляемых слов русского языка с примерами употребления. Часть 2. 1001—2000 слова"

Предлагаю вашему вниманию книгу для изучения русского языка. В сборнике книг из 12 частей собраны 12000 самых распространённых русских слов. В каждой из 12 книг собрано по 1000 русских слов с переводом. По каждому слову приведено 10 примеров употребления данного слова. Учить иностранные слова лучше всего, когда есть пример его использования в контексте. Книга написана с помощью нейросетей.

Бесплатно читать онлайн 12000 самых употребляемых слов русского языка с примерами употребления. Часть 2. 1001—2000 слова


© Владимир Юрьевич Струговщиков, 2024


ISBN 978-5-0064-7491-8 (т. 2)

ISBN 978-5-0060-9232-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ВВЕДЕНИЕ

Предлагаю вашему вниманию книгу для изучения русского языка. В сборнике книг из 12 частей собраны 12000 самых распространённых русских слов. В каждой из 12-ти книг собрано по 1000 русских слов с переводом. По каждому слову приведено 10 примеров употребления данного слова. Учить иностранные слова лучше всего, когда есть пример его использования в контексте. Данная книга подойдёт для тех, кто активно изучает русский язык, и для тех, кто разрабатывает приложения или программы для изучения русского языка. В разработке данной книги мне помогал искусственный интеллект.

1001—1100 слова

детство [detstvo] – childhood


1. В моём детстве мы часто играли в футбол на улице до позднего вечера.

2. Летние каникулы в деревне запомнились как самое счастливое время моего детства.

3. В моём детстве мы проводили много времени на берегу реки, ловя рыбу и катаясь на лодке.

4. Моё детство в деревне было наполнено приключениями и интересными открытиями.

5. Воспоминания о моём детстве наполняют меня теплом и ностальгией по тем беззаботным временам.

6. Каждый год в детстве мы собирались всей семьёй на пикник в лесу, что создавало особенные воспоминания.

7. Дружба с соседями и игры во дворе были неотъемлемой частью моего детства.

8. Я проводил много времени на бабушкиной даче в детстве, ухаживая за огородом и собирая ягоды.

9. Переезд в новый город ознаменовал новый этап моего детства, полный адаптации и интересных впечатлений.

10. В моём детстве долгие летние вечера были наполнены запахом цветущих садов и звуками цикад.


убийство [ubiystvo] – murder


1. Убийство было совершено в тёмном переулке, и полиция начала расследование.

2. Он был обвинён в убийстве своего бизнес-партнёра и отправлен в тюрьму.

3. Детективы обнаружили улики, указывающие на то, что убийство было тщательно спланировано.

4. После убийства началась охота на преступника, который скрывался от правосудия.

5. Подозреваемый признался в убийстве, но его мотивы оставались загадкой для следователей.

6. Убийство произвело сильное впечатление на местных жителей, вызвав панику и страх.

7. Судебный процесс по делу об убийстве привлёк внимание общественности и стал предметом широких дебатов.

8. Открытые раны на теле жертвы свидетельствовали о жестокости убийства.

9. После убийства полиция начала облаву в поисках подозреваемого, который скрылся от преследования.

10. Расследование убийства привело к разоблачению множества тёмных тайн и скрытых конфликтов в сообществе.


финансирование [finansirovanie] – financing


1. Финансирование научных исследований играет ключевую роль в развитии современных технологий и наук.

2. Государственное финансирование программ обучения позволяет расширять доступность высшего образования для многих студентов.

3. Финансирование инфраструктурных проектов способствует развитию транспортной сети и общественных пространств в городах.

4. Благодаря финансированию социальных программ, многие уязвимые группы населения получают необходимую помощь и поддержку.

5. Финансирование культурных мероприятий способствует сохранению культурного наследия и творческого развития общества.

6. Финансирование малого бизнеса играет важную роль в создании новых рабочих мест и стимулировании экономического роста.

7. Стабильное финансирование медицинских программ помогает обеспечить доступность медицинской помощи и улучшить здравоохранение общества.

8. Финансирование экологических инициатив способствует сохранению природных ресурсов.

9. Финансирование проектов по развитию альтернативной энергетики играет важную роль в снижении зависимости от ископаемых видов топлива.

10. Увеличение финансирования научно-образовательных программ помогает развитию интеллектуального потенциала страны и мирового сообщества.


природа [priroda] – nature


1. Величие природы поражает своим разнообразием и красотой.

2. Прогулка по лесу позволяет насладиться уединением и красотой природы.

3. За окном открывается потрясающий вид на горы, водопады и бескрайние просторы природы.

4. За городом открываются прекрасные пейзажи, где душа находит умиротворение от природы.

5. Чистый воздух и тишина природы помогают снять стресс и восстановить внутренний баланс.

6. Природа во всей своей красе становится источником вдохновения для многих художников и поэтов.

7. Забота о природе и экологии является важной задачей современного общества.

8. Природа удивляет своими формами жизни, от мельчайших насекомых до гигантских деревьев.

9. Поддержание баланса в природе способствует благополучию всего органического мира.

10. Открытия в области изучения природы с каждым днём расширяют наши знания о окружающем нас мире.


окно [okno] – window


1. Я люблю сидеть у окна и наблюдать за происходящим на улице.

2. Зимнее утро приветствовало меня светом сияющего солнца, проникающим через моё окно.

3. Мне нравится, как вечером в комнату попадает луч света от уличного фонаря через окно.

4. Приятное утро начинается с запаха кофе и видом на просыпающийся город за окном.

5. В доме нашего дедушки были старинные деревянные окна, через которые проникал приятный летний ветерок.

6. После дождя на окнах оставались капли дождя, что создавало какую-то особенную атмосферу.

7. Вечером, когда город уже засыпает, открывается захватывающий вид на огни города через моё окно.

8. Маленькое окно в моей комнате всегда напоминало мне о светлых моментах моего детства.

9. Я люблю смотреть на закат, наблюдая, как небо краснеет за окном.

10. В дождливый день особенно приятно сидеть, завернувшись в плед, и смотреть за каплями дождя на окне.


наверняка [navernyaka] – for sure


1. Он наверняка уже приехал, если вы отправили ему адрес заранее.

2. Наверняка они уже подготовились к встрече и ждут вашего приезда.

3. Если она работает в этом районе, то наверняка сможет помочь вам найти нужный адрес.

4. Если он сказал, что придёт, то наверняка появится вовремя.

5. Они наверняка уже знают о вашем решении и подготовили необходимые документы.

6. Если вы дадите им знать заранее, то наверняка они смогут организовать дополнительное место для вас.

7. Если вы обратитесь за помощью к специалисту, то наверняка получите подробные инструкции по уходу за растением.

8. Если вы заказали товар заранее, то наверняка вам предоставят скидку или бонусы при покупке.

9. Если вы внесли изменения в заявку заранее, то наверняка они успеют их учесть.

10. Если вы позвоните им заранее, то наверняка сможете договориться о встрече в удобное для вас время.


сообщество [soobshchestvo] – community


1. Наше сообщество активно работает над улучшением образования и доступности культурных мероприятий.


С этой книгой читают
Предлагаю вашему вниманию книгу для изучения русского языка. В сборнике книг из 12 частей собраны 12000 самых распространённых русских слов. В каждой из 12-ти книг собрано по 1000 русских слов с переводом. По каждому слову приведено 10 примеров употребления данного слова. Учить иностранные слова лучше всего, когда есть пример его использования в контексте.Текст книги написан с ChatGPT.
Книга содержит 500 слов (10001—10500 слова) одинаковых на русском и английском языках. Она создана для упрощения жизни и для экономии времени при пополнении своего словарного запаса английскими словами. Вы обязательно узнаете для себя что-то новое.
Книга содержит 10000 слов одинаковых на русском и английском языках. Она создана для упрощения жизни и для экономии времени при пополнении своего словарного запаса английскими словами. Вы обязательно узнаете для себя что-то новое.Книга представляет собой сборник ранее опубликованных частей серии.
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Книга состоит из 5 неадаптированных испанских рассказов для чтения, перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1886 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 6 английских неадаптированных рассказов для перевода на русский язык и пересказа. Для работы необходимо знать времена, условные предложения, пассивный залог, причастные и деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 3699 слов, идиом и жаргонизмов. Рекомендуется для студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
Магия Элоа – уникальная магическая традиция, представляющая собой квинтэссенцию природной магии и древних ритуалов огненного культа богини любви. В книге представлены сотни уникальных приворотов, что помогут обрести любовь, зажечь страсть и желание в отношениях.
Мне подвернулась прекрасная возможность вытащить свою семью из долгов и помочь больной матери. Для этого я отказалась от родины, и приехала в Америку. Но все было обманом. Одно чудовище сменилось на другое. С этого момента его исповедь станет болью и укусами плетей, опасными погонями и вереницей смертей. Умелое соблазнение. Игра с тьмой, в которой страшно, и это лишь сильнее возбуждает. Два мира пересеклись, и главное – не потерять рассудок от ст
Философия детства, жажда приключений, юмор и нелепость в самых обыденных ситуациях. Истории, которые сделают ваш день немного ярче. Реальность переплетается с фантазией, а обычные персонажи становятся героями смешных и неожиданных историй. «Мечты сбываются» – это маленькие сказки, которые принесут вам улыбку и радость, заставляя верить в весёлую и яркую сторону жизни.
В тени могущественного мафиозного клана Кенфорд, разделенного на четыре района ─ Клофорд, Сант-Хилл, Срэндо и Мафорд, ─ зарождается история любви, которая бросает вызов всем правилам.Руджеро Аллегро ─ исполнитель Клофорда, воплощение холодной жестокости, человек, которому нет равных в искусстве пыток и играх разума.Инес Карбоне ─ младшая сестра Капо Сант-Хилла, гордая и целеустремленная, чья страсть к моде и азартным играм затмевает все остальные