Владимир Власов - Алхимия даоса

Алхимия даоса
Название: Алхимия даоса
Автор:
Жанры: Вероучения в буддизме | Даосизм / конфуцианство
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2019
О чем книга "Алхимия даоса"

В одной древней книге написано: «Всё, что внизу, то и наверху, а всё, что наверху, то и внизу». Хоть мир небесный и отличается от мира земного, но на Небе, как и на земле, все духовные ценности одинаковы, а законы действия справедливости и милосердия вечны. Если на земле человек будет грешить, то он не попадёт на Небо, так же, как и небожитель, если перестанет заботиться о своей святости, то не возродится на земле в образе человека. Небесные Весы при оценке нашей праведной или неправедной жизни могут подарить нам бессмертие, или наказать нашим полным исчезновением во Вселенной.

Бесплатно читать онлайн Алхимия даоса


Даосские рассказы о чудесных превращениях

1. Алхимия даоса

(О чём не говорил Конфуций)


Раз Чжан Чу-чжун, даосский мастер жизни продлеванья,

Домой из дальних странствий, утомлённый, возвращался,

А на пути ему Цзяннин большой город попался,

В развитии своём он был на пике процветанья.

Вошёл он в город, миллион шестьсот там проживало,

О нём упоминал Юнь Чжоу в книге обозренья,

Сам генерал Лан у ворот был главным в охраненье,

Через даоса Цзянчжу население узнало

О жёлто-белой магии искусства превращенья,

Которая на девять сотен лет жизнь продлевала,

И людям всем бессмертие в последствии давала,

Производясь от серебра при магии горенья.

Даосам тайное искусство боги передали,

Их научив, в печах пилюль бессмертья выплавленью,

Лишь миллион лян серебра нужно для накопленья,

Одну пилюлю внутрь приняв, бессмертье получали.

Понравилось всем в городе такое предприятье,

Собрали деньги и места печам определили.

Воспряли духом, пост трёхдневный строгий учредили,

Как в прадник все в парадные переоделись платья.

Воздвигли каменные основания повсюду,

И стали строить печи, их каркасы создавали,

В чан каждый полста тысяч лян серебряные клали,

К печам несли древесный уголь, радуясь все чуду.

В определённый день собрались все для наблюденья,

Места те по ночам ночная стража сторожила,

Расплавленного в чанах серебра для сохраненья,

Толпа большая каждый день с надеждой приходила,

Быстрей бы получить бессмертье – люди этим жили,

Три месяца жгли уголь, серебро всё отдавали,

Лян тысяч восемьсот уже в те печи положили

Но новостей всё не было, и люди ждать устали.

Когда даоса попрекали все, сказал он прямо:

– «Как наберётся миллион, всё может получиться,

Отбросьте все сомнения, вам нужно потрудиться,

С дороги не сходить, и к цели двигаться упрямо.

Сейчас в процессе всё ещё должно определиться,

Где север, а где юг, понять ещё даосу сложно,

Ещё немного времени нам нужно ждать, возможно,

Но голод с холодом из чанов должен устраниться.

Шло время, общество в отчаяние приходило,

Уж десять миллионов вложено безрезультатно,

«Когда же все бессмертие получат – непонятно?!»,

И вера в полученье эликсира уходила.

Народ к печам в очередях стоял за обретеньем

Бессмертья, а в то время уже люди умирали.

– «Кто должен отвечать за это умопомраченье»? –

В очередях стоявшие в полголоса роптали.

Раз утром все священники куда-то подевались,

Народ весь бросился к котлам, они пустыми были,

Всё серебро исчезло, лишь котлы одни остались,

И книга на печи лежала, грязная от пыли.

В ней запись была, от которой онемели люди:

«Всегда общественные деньги не принадлежали

Ни обществу, ни людям; их обычно расхищали,

Они не праведны, в них проку никогда не будет.

Должны все деньги, заработанные, оставаться

Лишь в ваших семьях, создавая ваши накопленья,

И на здоровье тратиться; а ваше искупленье

От доброты лишь к обездоленным должно рождаться.

Бессмертие же в ваших семьях обрести лишь можно,

Они способствуют лишь рода вашего продленью,

Покинув же свою семью, бессмертным стать несложно,

Для этого лишь нужно посвятить себя ученью.

Ведь семьи все даосские живут над облаками

Пять миллионов серебра в печи семья имеет,

Но это серебро совсем не то, что между вами,

Им только тот, кто знания имеет, овладеет.

Не верьте всем священникам, ведь так всегда бывает:

Бессмертным тот стаёт лишь, кто способен сам трудиться,

Без серебра и помощи всего может добиться,

Богатства ж все – как дымка, что следа не оставляет».

2. Злой дух генерала

(О чём не говорил Конфуций)


Во время Юнчжэн императора ещё правленья

В Дэнси Цзи Чэн-бинь генерал с врагом достойно бился,

Казнён судом был высшим за большие преступленья,

А после смерти своей в злого духа превратился.

Командующий в армии как только поменялся,

В войсках происходить вдруг разные явленья стали:

То здесь, то там он неожиданно вдруг появлялся

И ужас наводил на всех; солдаты все устали,

Пугались все дневные и ночные часовые,

Вдруг его видя, «генерал Цзи»! – громко восклицали,

Как будто он бродил, голодный, вглядываясь в дали,

Ища себе пристанища иль радости земные.

Один старый мудрец, на колеснице проезжавший,

Увидев призрак тот, на борт рукой облокотившись,

Мысль выразил свою в задумчивости, так сказавши:

– «Видать, Ци генерал стыдится, в духа превратившись,

Своих солдат чертями сделал он, резню затеяв,

Поубивав десятки тысяч человек невинных,

Став самым главным духом злым среди своих злодеев,

Не может успокоиться в своих инстинктах львиных.

Когда те трупы разлагались, что в полях лежали,

Случилась эпидемия, солдат всех покосило,

Печальной участи друзья его не избежали,

Смерть вместе с ним на марше его войско поглотила».

И тут он голос услыхал в тиши, с ним говорящий:

– «Когда возник мор, генерал в походе с ним сразился,

С болезни духом моровым, его солдат разящим,

Его он в схватке одолел, но сам не излечился.

Когда попал он в Царствово мёртвых, ему званье дали –

Дух Мора, отчего он в Царстве мёртвых стал лишь злее,

И умерщвлял встречавшихся всех в мире, не жалея,

Не трогал тех солдат, что его имя называли».

3. В городе Люйчэн нет храма Гуань-ди

(О чём не говорил Конфуций)


На пять десятков ли вокруг Люйчэна не имелось

Нигде ни храма Гуань-ди и ни его кумирни,

Люй Мэном (1) был построен город с населеньем мирным,

Хоть их и восхищала бога Гуань-ди в боях смелость.

Но Люй Мэн местности хранителем – духом считался

Стоял там храм его и ему жертвы приносили,

Строительству он храма Гуань-ди сопротивлялся,

Как верили все в городе и это говорили:

Лишь стоило построить храм Гуаньди, то начиналось

Неладное ночами, звуки слышались сраженья,

Будившие повсюду городское населенье,

Поэтому общественность от храма отказалась.

Бродячий раз гадатель ночевать в храме остался

У духа-покровителя, но ночь провёл ужасно,

Гремел гром, дождь лил, ветер в храм порывами врывался,

Летела черепица с крыш, спать было там опасно.

А утром обнаружили Гуань-ди изображенье

На вымпеле гадателя пришедшие миряне,

Из храма его выгнали, в погоде измененья

Произошли, и стало всё спокойно, как и ранее.


Пояснения

1. Люй Мэн – (? – 219) – полководец периода Троецарствия, взявший обманом в плен Гуань Юя, выдающегося полководца, который после смерти был канонизирован в бога войны и в честь его повсеместно строились храмы Гуань-ди.

4. Способы захоронения в районе Цинь

(О чём не говорил Конфуций)


В районе Цинь земля плотна, что рыть там непривычно,

С трудом три фута можно вырыть только при раденье,

Поэтому и сама смерть людей там необычна,

Кто умирает – затруднительно их погребенье.

Кого же погребают, тот совсем не истлевает,

И от лежанья под землёй, стаёт лишь агрессивным,

Легко выходит из могилы, ночью нападает

На путников, и лишь при свете дня стаёт пассивным.

У трупов – как живая плоть, кровь – в медленном движенье,


С этой книгой читают
«Логово Белого Тигра» – третья книга небесного путешествия бессмертного даоса, написавшего трактат «Сказание о ясно-фиолетовой дымке» об обретении чудесного здоровья, нестареющего долголетия, волшебного превращения. Вместе с этой книгой, таких книг четыре: «Дворец Лазурного Дракона», «Обитель Чёрной Черепахи» и «Гнездо Красной Птицы». Путешествие длится один год по лунной орбите, проходя через четыре космические стоянки и двадцать восемь созвезди
«Обитель Чёрной Черепахи» – вторая книга небесного путешествия бессмертного даоса, написавшего трактат «Сказание о ясно-фиолетовой дымке» об обретении чудесного здоровья, нестареющего долголетия, волшебного превращения. Вместе с этой книгой, таких книг четыре: «Дворец Лазурного Дракона», «Логово белого Тигра» и «Гнездо Красной Птицы». Путешествие длится один год по лунной орбите, проходя через четыре космические стоянки и двадцать восемь созвезди
На древней земле Эллады герой романа марафонец влюбляется в золотую медалистку по художественной гимнастике, переспав перед этим с её тренером, из-за чего возникает любовный треугольник. Но в большом спорте всегда есть борьба и риск, приводящие жизнь человека на грань смерти, ибо, стремясь к победе, человек совершает трансценденцию за черту невозможного, пытаясь стать богом. Так делали древние греки на своих Олимпийских играх, так же ведут себя и
«Секретные доклады из Резиденции Запряжённых в Упряжь Журавлей» – это эротическое произведение, приписываемое писателю танской эпохи Чжан Цзи. Чжан Цзи был вторым сыном Чжан Юэ (667 -730), вельможного чиновника того времени. Он упоминается в двух официальных летописях эпохи Тан, как талантливый писатель и приближённый племянник императора Суань-чжуна (712 – 756), внука известной императрицы У-хоу. Венценосный дядя предоставил ему резиденцию с вну
Расшифровка ретрита 24—28 сентября 2000 года, проведенного Кхандро Ринпоче в Балтиморе, США. Даётся объяснение основных буддийских постулатов, а также комментарии на такие тексты, как «Драгоценная лестница» Тердака Лингпы, «Тридцать семь практик бодхисаттвы» Нгульчу Асанги и «Махамудра, рассеивающая тьму неведения» IX-го Кармапы.
Как быть полезным и к тому же счастливым, бесстрашным, честным с собой и с обществом, неутомимо продвигаясь по самому быстрому из возможных путей человеческого развития, – об этом и о многом другом Лама Оле Нидал, как никто другой обладающий всеми этими качествами, рассказывает в беседе с немецким журналистом Дирком Гроссером. Основополагающие принципы и история буддизма, поразительные истории из жизни тибетских лам, теория и практика медитации –
Превосходные обители (brahmavihāra) – это «величественное пребывание» в сферах четырех медитативных погружений в любящую доброту, сострадание, сорадование и невозмутимость. В предлагаемой книге Досточтимый Махаси Саядо раскрывает систематический метод развития любящей доброты, сострадания, сорадования и невозмутимости по отношению ко всем существам без исключения, ведущий к высшим медитативным погружениям (джханам). Благодаря реализации джхан пра
«Путь бодхисаттвы» (Бодхичарьяватару), выдающееся классическое произведение Махаяны, глубоко чтят буддисты всех традиций. Сочинение Шантидевы воплощает высочайший образ сострадания и раскрывает пути его достижения.За основу этой версии текста взят новый перевод с тибетского на английский переводческой группы «Падмакара», выполненный с учетом комментариев учителя традиции Ньингма Кунзанга Пелдена. Сложные места тибетского и английского вариантов п
Роман «Продавец игрушек» – это удивительная история любви двух молодых людей, неожиданно нашедших друг друга в Рождество.
Эмоции делают нашу жизнь более живой. Но они же создают нам множество проблем, о которых мы не подозреваем. Невыведенные эмоции уменьшают энергетику, создают заболевания, управляют нашим поведением и нашим выбором, создают бесконечный бег мыслей в голове и многое другое. От всего этого можно и нужно освободиться. В книге дается самый эффективный на сегодня прием очищения тела от негативного влияния всех ваших прошлых переживаний. Пробуйте.
Однажды где-то случилась эта история… а может, просто чёрт Арифмометр наврал моему знакомому, который и рассказал мне этот невероятный случай…
Автобиографический роман с элементами мистических событий. Я предлагаю задуматься о происходящем с нами и внутри нас.