Д. Л. Абрагин, Елена Валерьевна Лаптева - Английские сказки для девочек / English Fairy Tales for Girls

Английские сказки для девочек / English Fairy Tales for Girls
Название: Английские сказки для девочек / English Fairy Tales for Girls
Авторы:
Жанр: Сказки
Серия: Легко читаем по-английски
ISBN: Нет данных
Год: 2017
О чем книга "Английские сказки для девочек / English Fairy Tales for Girls"

В книге вас ждут замечательные сказки на английском языке, которые будут интересны всем: «Красавица и чудовище», «Золушка», «Спящая красавица», «Рапунцель» и другие.

Адаптированные тексты сопровождаются комментариями к словам и выражениям, вызывающим затруднения. После каждой сказки следуют упражнения для проверки понимания прочитанного. В конце книги расположен словарь, содержащий лексику из текстов.

Издание предназначено для тех, кто только начинает изучать английский язык (уровень 1 – Elementary).

Бесплатно читать онлайн Английские сказки для девочек / English Fairy Tales for Girls


Упражнения, комментарии и словарь

© Абрагин Д. Л., адаптация текста, комментарии, упражнения

© Матвеев С. А., адаптация текста, комментарии, упражнения

© Лаптева Е. В., адаптация текста, комментарии, упражнения

© Кульбицкая И. В., иллюстрации © Салтыков М. М., иллюстрации

© ООО «Издательство АСТ», 2017

Красавица и чудовище / Beauty and the Beast

(After Charles Perrault)

Адаптация текста, составление упражнений, комментариев Д. Л. Абрагина.

Иллюстрации И. В. Кульбицкой

1

There was once a very rich merchant, who had six children, three sons, and three daughters. His daughters were extremely beautiful, especially the youngest. When she was little, everybody admired her and called her “the Little Beauty”; so that, as she grew up, she still went by the name of Beauty,[1] which made her sisters very jealous.

The youngest, as she was the most beautiful, was also better than her sisters. The two eldest had a great deal of pride, because they were rich. They went out every day to parties, balls, plays, concerts, and so forth, and they laughed at their youngest sister, because she spent the greatest part of her time in reading good books.

As it was known that they were great fortunes,[2] several eminent merchants proposed to them, but the two eldest said they would never marry unless they could meet with a duke, or an earl at least. Beauty very civilly thanked them that courted her and told them she was too young yet to marry, but chose to stay with her father a few years longer.

All at once[3] the merchant lost his whole fortune, excepting a small country house at a great distance from town, and told his children with tears in his eyes they had to go there and work for their living. The two eldest answered that they would not leave the town for they had several lovers, who they were sure would be glad to have them, though they had no fortune;[4] but the good ladies were mistaken, for their lovers slighted and forsook them in their poverty. As they were not beloved because of their pride, everybody said, “They do not deserve to be pitied.” “But”, added they, “we are extremely concerned for Beauty; she was such a charming, sweet-tempered creature, spoke so kindly to poor people, and was of such an affable, obliging behaviour.” Nay, several gentlemen were ready to marry her, though they knew she had not a penny, but she told them she could not think of leaving her poor father in his misfortunes and was determined to go along with him into the country to comfort and attend him. Poor Beauty at first was sadly grieved at the loss of her fortune.[5] “But,” said she to herself, “I must try to make myself happy without a fortune.”

Упражнения

1. Переведите на русский язык:

merchant, to admire, jealous, pride, fortune, eminent, to propose, to marry, duke, earl, civilly, to court, excepting, poverty, to deserve, extremely, misfortune.


2. Ответьте на вопросы:

1. How many children did the merchant have?

2. Were the merchant’s daughters beautiful?

3. What was the youngest daughter called?

4. Where did the eldest sisters go out everyday?

5. How did the youngest sister spend the greatest part of her time?

6. Who proposed to the sisters?

7. What happened to the merchant all at once?

8. What did people say about Beauty and her sisters?

9. Did anybody want to marry Beauty?

10. What did Beauty decide?


3. Какие утверждения верны?

1. The merchant had seven children.

2. The youngest daughter was the ugliest.

3. The two eldest daughters had a great deal of pride because they were rich.

4. One day Beauty decided to marry an eminent merchant.

5. All at once the merchant lost his whole fortune.

6. The eldest sisters were not beloved because of their pride.

7. Nobody was concerned for Beauty.

8. Several gentlemen were ready to marry Beauty, though they knew she had not a penny.


4. Вставьте правильные предлоги (at, to).

1. They went out __________ parties, balls, plays, concerts, and so forth every day.

2. They laughed __________ their youngest sister, because she spent the greatest part of her time reading good books.

3. The merchant lost his whole fortune, excepting a small country house __________ a great distance from town.

4. Beauty spoke kindly __________ poor people.

2

When they came to their country house, the merchant and his three sons applied themselves to husbandry and tillage,[6] and Beauty rose at four in the morning and made haste to clean the house and cook dinner for the family. In the beginning she found it very difficult, for she had not been used to work as a servant, but in less than two months she grew stronger and healthier than ever. After she had done her work, she read, played the piano, or sung while she spun.

On the contrary, her two sisters did not know how to spend their time; they got up at ten and did nothing but wander about the whole day, lamenting the loss of their fine clothes and acquaintance. “Look at our youngest sister,” said they, one to the other, “what a poor, stupid, mean-spirited creature she is, to be contented with such an unhappy situation.”

The good merchant was of quite a different opinion; he knew very well that Beauty was better than her sisters, in her person as well as her mind, and admired her humility, industry and patience, for her sisters not only left her all the work of the house to do but insulted her every moment.

The family had lived about a year in this retirement when the merchant received a letter with an account that the vessel on board of which he had some goods safely arrived. This news made the two eldest daughters happy and they immediately flattered themselves with the hopes of returning to town,[7] for they were quite weary of a country life, and when they saw their father ready to set out, they begged him to buy them new dresses, ribbons, and other trifles; but Beauty asked for nothing for she thought that all the money her father was going to receive would not be sufficient to purchase everything her sisters wanted.

“What will you have, Beauty?” said her father.

Since you have the goodness to think of me,[8]” answered she, “be so kind to bring me a rose, for as none grows hereabouts, they are a kind of rarity.”

The merchant went on his journey, but when he came there, they went to law with him about the merchandise,[9]and after a great deal of trouble and pains to no purpose,[10] he came back as poor as before.

He was not far from his own house, thinking on the pleasure he should have in seeing his children again, when going through a large forest he lost himself.[11] It rained and snowed terribly, and the wind was so high


С этой книгой читают
Книга знакомит читателя с удивительной историей девочки-сироты Поллианны, которую взяла на воспитание ее строгая тетка Полли. Маленькая героиня произведения обладает поразительной способностью радоваться жизни при любых обстоятельствах. Она учит многих взрослых своей «игре в радость», и все, кто начинают играть в нее, забывают о своих бедах и горестях! Текст произведения сопровождается комментариями к наиболее трудным словам и выражениям, а также
«Человек с рассеченной губой» – один из самых захватывающих рассказов Артура Конан Дойла из цикла о Шерлоке Холмсе (1892 год). Как замечает сам Шерлок Холмс, в его практике не было случая, который на первый взгляд казался бы таким простым и был бы в действительности таким трудным.Текст незначительно сокращен и адаптирован, сопровождается комментариями, разными видами упражнений и кратким словарем.Предназначается для продолжающих изучать английски
Хотите быстро расширить свой словарный запас, освоить разговорную лексику, познакомиться с живой английской речью? Читайте короткие рассказы, шутки, занимательные истории. В книжке подобраны анекдоты и шутливые рассказы, которые превратят изучение языка в увлекательное занятие. Тексты подобраны для уровня 2 Pre-Intermediate (для продолжающих учить английский язык нижней ступени) и снабжены комментариями. В конце книжки предлагаются упражнения и а
Эдгар А. По – американский писатель-романтик. Его знаменитый рассказ «Убийство на улице Морг» считается первым детективным произведением в литературе.Текст книги адаптирован для читателей с уровнем знания английского А1 и снабжен для удобства комментариями и словарем.В конце добавлены упражнения с ключами для самопроверки.Издание рассчитано на тех, кто изучает английский язык и хочет расширить словарный запас.В формате a4.pdf сохранен издательски
В книгу вошел адаптированный текст романа «Джейн Эйр» английской писательницы Шарлотты Бронте. Произведение принесло автору мгновенную славу и признание. В книге рассказана пронзительная история благородной девушки, оставшейся верной своей любви и пылким чувствам. Это книга о верности идеалам, об обманутых надеждах и неожиданных ударах судьбы.Текст произведения адаптирован и сопровождается словарем.
В книге вас ждут замечательные сказки на английском языке, которые будут интересны всем: «Красавица и чудовище», «Спящая красавица», «Рапунцель» и другие. Текст произведений адаптирован и сопровождается словарем. Предназначается для начинающих изучать английский язык (уровень Elementary).
В книгу вошли известные классические сказки, любимые многими: «Золушка», «Русалочка», «Кот в сапогах» и другие. Текст произведений адаптирован и сопровождается словарем. Предназначается для начинающих изучать английский язык (уровень Elementary).
Сказка написана специально для наших милых женщин. Это приключенческо – сатирическая история с участием наших любимых, сказочных героев: баба Яга, Кащей, Горыныч, ну и конечно богатырь. История о том, почему день 8 марта стал международным женским праздником.Автор текста, рисунков и художник – Роман Тулупов.
Третий том "сказок". 300 страниц. Юмор белый, юмор чёрный, а порой вообще не юмор, а сумасшествие сплошное! Не для слабонервных!
Сказка о принце и принцессе, колдовстве и магии, предательстве и любви. О том, что зло сильно, но любовь сильнее.
Чаще всего чудеса случаются под новый год, когда все больше верят в волшебство. Так вот и сегодня дружба мальчишек и их находчивость подарили всем жителям двора настоящую зимнюю сказку.
Наш календарь расскажет вам о праздниках и постах православной церкви, об их происхождении и связанных с ними традициях и обрядах.Вы прочитаете, что говорили отцы церкви и святители об основах веры, и узнаете о православных святых и великомучениках, памяти которых посвящены те или иные дни года.
В этом выпуске речь пойдет о дисциплине и послушании, о правилах, которым дети должны следовать, требованиях, которые они должны выполнять. О том, что дети сами нуждаются в правилах, дисциплина необходима им, чтобы чувствовать себя уверенно. Но как вводить правила, чтобы они не вызывали протест у ребенка? Что в себе нужно изменить родителям, чтобы найти путь к бесконфликтной дисциплине?
Престижное образование. Дорогие автомобили и часы. Спортивные кубки. Международные научные премии. Офис на 50-м этаже. Положение морального светоча. Что общего у этих вещей? Все они символизируют статус, а без него мы не можем представить свое существование. Больше того, без понимания его природы нам не понять и саму жизнь.«Статус» – самая амбициозная книга британского писателя и журналиста, автора бестселлера «Селфи» Уилла Сторра, раскрывающая,
От автора сенсационной трилогии «Все ради игры».Эвелин Нотт вот уже шестнадцать лет привязана к Элизиуму – прибежищу для сверхъестественных существ. Все эти годы она планировала отомстить бывшему мужу Адаму, который забрал ее ребенка сразу после рождения – и оставил Эвелин умирать на пороге Элизиума. Она выжила благодаря особым лей-линиям, к которым теперь привязана навечно. Когда до Эвелин доходят слухи, что Адам вернулся, она решает действовать