Б. Киселев - Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями. 2-е издание. Часть I: A – R

Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями. 2-е издание. Часть I: A – R
Название: Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями. 2-е издание. Часть I: A – R
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями. 2-е издание. Часть I: A – R"

Словарь содержит около 10 000 терминов по основным темам военного перевода, более 1000 сокращений, а также 407 комментариев по особенностям использования отдельных лексических единиц. Материал представлен в двух томах (часть I: A – R; часть II: S – Z, сокращения, комментарии). Служит пособием для обучения студентов по курсу военного перевода (английский язык), а также самостоятельной работы всех желающих пополнить свои знания в области военной терминологии и приобрести навыки в военном переводе.

Бесплатно читать онлайн Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями. 2-е издание. Часть I: A – R


© Б. В. Киселев, 2019


ISBN 978-5-4474-9411-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Словарь содержит около 10000 терминов и терминологических словосочетаний по основным темам военного перевода, наиболее частотную неспециальную лексику, более 1000 сокращений, а также 401 комментарий по особенностям использования отдельных лексических единиц.


Материал представлен в двух томах (часть I: A – R; часть II: S – Z, комментарии).


При составлении словаря автором использованы новейшие оригинальные материалы (в основном американские), опубликованные в открытой печати на английском языке.

Термины расположены в алфавитном порядке, составные термины и терминологические сочетания размещены по алфавитно-гнездовой системе. После некоторых терминов в круглых скобках даются ссылки в виде цифр (номер комментария) на комментарий (например: (23)).

A

abatis (397) завал, засека; преграда из поваленных деревьев

abhorrence отвращение; омерзение; ненависть

~ of food отвращение к пище

aboard на борту

be carried ~ larger units транспортироваться на борту более крупных кораблей и судов

about, face «Кру-ГОМ» (команда на месте)

abreast рядом; на одной линии; в одной шеренге

absorber амортизатор; поглотитель

hydraulic rotary shock ~ лопастной гидравлический амортизатор; лопастной гидроамортизатор

shock ~ амортизатор

academy (172) (военное) училище; академия; школа; курсы усовершенствования

(US) Air Force ~ авиационная академия (США); авиационное училище (США); академия ВВС (США)

(US) Military ~ академия СВ (США); военное училище СВ (США)

US Naval ~ военно-морская академия (США); академия ВМС (США); военно-морское училище (США)

accelerate ускорять (ся); увеличивать скорость; разгонять (ся); ~ a jet from zero to a safe flight speed of… обеспечивать разгон самолета с нуля до безопасной полетной скорости …; ~ from 0 to… in… seconds разгонять (ся) с места до… за… секунд

acceleration ускорение

accelerometer акселерометр

access доступ; provide commanders and staffs with ~ to real time information in the full spectrum of military operations предоставить командирам и штабам доступ к информации по всему спектру военных действий в режиме реального времени

unimpeded ~ беспрепятственный доступ; deny the opponent the advantage of ~ ~ to electromagnetic spectrum лишить противника возможности беспрепятственного доступа к электромагнитному спектру

accessory аксессуар; принадлежность; дополнительный предмет формы одежды

accounting учет; отчетность; ведение учета

strength ~ учет численности личного состава

accouterment предмет (личного) снаряжения

accuracy точность; меткость (стрельбы); detect and locate enemy mortars, artillery, rockets, and missiles quickly and with sufficient ~ обнаруживать и определять местоположение минометов, артиллерийских орудий, ракетных и реактивных пусковых установок противника в кратчайшие сроки и с достаточной точностью

acquire обнаруживать; захватывать на автоматическое сопровождение

~ a target обнаруживать цель; захватывать цель на автоматическое сопровождение; ~ close and deep targets вести разведку и определять координаты ближних и дальних целей

acquisition приобретение; закупка; получение; обнаружение (цели) и переход в режим ее (автоматического) сопровождения; захват (цели); обнаружение и целеуказание

real estate ~ приобретение недвижимого имущества

target ~ (347) (разведка и) обнаружение цели/целей; обнаружение цели (и захват на автоматическое сопровождение); разведка и определение координат цели/целей; обнаружение цели/целей; разведка цели/целей; обнаружение и захват цели (на автоматическое сопровождение); обнаружение и определение точного местоположения цели

act действие; мероприятие; акция; акт; документ; закон

National Security ~ (113) закон о национальной безопасности [обороне]

action бой; сражение; pl (боевые) действия; акция; мероприятие; автоматика (оружия); call into ~ привлекать для решения задач; go into ~ by… вступать в бой, используя…

automatic loading ~ автоматическое заряжание

direct ~ of blast wave непосредственное действие ударной волны

ground tactical ~s наземные боевые действия

killed in ~ убитый в бою

missing in ~ пропавший без вести в бою

poststrike ~ действия войск после нанесения удара

secondary ~ of blast wave косвенное действие ударной волны

wounded in ~ раненый в бою

activate вводить в строй [эксплуатацию; действие]; приводить в готовность к действию; устанавливать (мину) в неизвлекаемое положение; снабжать мину устройством для подрыва

activity (195) (268) активность; деятельность; действия; мера; силы; служба; инстанция; орган; учреждение; организация; центр; ответственное лицо; объект; часть; подразделение; coordinate logistics ~s among… координировать действия каких-либо органов по материально-техническому обеспечению; establish ~ создавать службу

community support ~ деятельность по обеспечению социально-бытовых и культурных потребностей военнослужащих и их семей в военном городке [гарнизоне]

defensive electronic attack ~ies оборонительные меры радиоэлектронной атаки

DOD field ~ies полевые учреждения и службы МО

neutron-induced ~ радиоактивность, наведенная нейтронами

offensive electronic attack ~ies наступательные меры радиоэлектронной атаки

shore ~ береговое учреждение ВМС; береговая часть ВМС; береговая служба ВМС; береговой объект ВМС

adamsite адамсит

additive добавка; присадка

adjunct принадлежность; (дополнительное) средство

adjust пристреливать; корректировать; выверять; вносить поправку; настраивать; регулировать; юстировать; подгонять; ~ easily for windage and range легко вносить поправки на ветер и изменять установку прицела в соответствии с расстоянием до цели; ~ the propelling charge подбирать величину метательного заряда

adjustment (of fires) корректирование [корректировка] (огня)

adjutant офицер по личному составу

Adjutant General генерал-адъютант; начальник генерал-адъютантской службы

administration (160) (206) административно-хозяйственная деятельность; (военная) администрация; административно-хозяйственное управление; управление; руководство; осуществление; административные вопросы; административное обеспечение

executive ~ of the Department of the Navy административное руководство [управление] ВМС США

National Oceanic and Atmospheric~ (260) Национальное управление по освоению океана и атмосферы

admiral (171) (175) адмирал

fleet ~ адмирал флота

full ~ полный адмирал

rear ~ контр-адмирал

rear ~ lower half (неполный) контр-адмирал

rear ~ upper half полный контр-адмирал

vice ~ вице-адмирал

advance продвижение; выдвижение; наступление; упреждение; аванс, ссуда; продвигаться вперед; наступать; выдвигаться; упреждать


С этой книгой читают
Словарь содержит около 10 000 терминов по основным темам военного перевода, более 1000 сокращений, а также 407 комментариев по особенностям использования отдельных лексических единиц. Материал представлен в двух томах (часть I: A – R; часть II: S – Z, сокращения, комментарии). Служит пособием для обучения студентов по курсу военного перевода (английский язык), а также самостоятельной работы всех желающих пополнить свои знания в области военной те
.… СБОРНИК СТИХОВ НОВЫХ ЗНАНИЙ СЛОВОЗНАНИЙ – I – ПОКАЗЫВАЮТ НОВЫЕ ЗНАНИЯ В НЕ ОБЫЧНЫХ СТИХАХ С ПОМОЩЬЮ ЗНАНИЙ СЛОВОЗНАНИЙ ….
Вы умеете определять размер стиха? Эта небольшая брошюра расскажет, как устроены стихотворные размеры от ямба до дольника, и как можно на практике определить размер стиха, не прибегая к скандированию.
Данная книга предназначена для обучения русскоязычных лиц таджикскому языку и таджикоязычных лиц русскому языку. На страницах книги синхронно даётся таджикское и русское написание сказки «Федины игрушки» Нелли Копейкиной из серии «Сказочные приключения». Сказка написана простым, удобовоспринимаемым языком, приближённым к разговорному.
Использование языковых словарей выявило взаимосвязь этимологии слова и истории.Действие разворачивается в Х веке во времена Древней Руси.Главную героиню, древнерусскую Княгиню Ольгу, Высшие силы направили на родину предков в византийскую столицу-Царьград. Для искупления своего греха за отмщение древлянам, и освобождения русского народа от наложенного проклятия.Книга предназначена всем любителям слова и альтернативной истории, и может быть особенн
«Большая книга занимательных наук» – это уникальный сборник книг Я.И. Перельмана, в котором собраны классические пособия по алгебре, геометрии, физике. В нем вы найдете занимательные задачи и опыты, нестандартные головоломки и необычные сюжеты. Увлекательные физические викторины научат логически рассуждать и нестандартно мыслить. А любопытные примеры вызовут интерес у любого читателя.
Учебная образовательная программа разработана для тренеров-преподавателей, инструкторов, педагогов, работающих в образовательных учреждениях развивающих спортивную специализацию ушу таолу со спортсменами высокого класса высших спортивных разрядов развивающих не олимпийские виды спорта.
Человечество успешно осваивает космос. Скорость света преодолена с помощью варп-технологий. Ресурсы добываются на астероидах. Появились колонии в других звёздных системах. На первый взгляд космические полёты безопасны и обыденны. Никто "из-за угла" на вас не нападёт с лазерными пушками. Но так ли верен первый взгляд? Может, космос всё-таки ещё хранит свои тайны и опасности? Может, всё же стоит иметь при себе лазерную пушку?Ну так, на всякий случа
В настоящий сборник вошли избранные стихи и поэмы Э. А. Калинина, повествующие о мире всего мира, счастье, торжестве истинной Любви и Света над страхом и страданием. Эти произведения призваны подарить всем читателям радость и улыбку, а также утешить и подбодрить в простые и непростые периоды жизни.Выражается искренняя надежда, что данные слова, облеченные в стихотворную форму, смогут вдохновить и воодушевить всех на добро и дальнейшее создание Кр