Дон Нигро - Арди Фейфирсин / Ardy Fafirsin

Арди Фейфирсин / Ardy Fafirsin
Название: Арди Фейфирсин / Ardy Fafirsin
Автор:
Жанры: Пьесы и драматургия | Зарубежная драматургия | Исторические детективы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Арди Фейфирсин / Ardy Fafirsin"

История одного убийства. Сознательно рассказанная в несколько архаичной манере, стилизованная под пьесы елизаветинской эпохи (как ни крути, убийство совсем давнее), но такая интересная. Самое главное, пожалуй, не само убийство, а прозрение главной героини, которой только после совершения преступления открылось, сколь велика ее потеря.

Бесплатно читать онлайн Арди Фейфирсин / Ardy Fafirsin


Don Nigro

Ardy Fafirsin/1993


Перевел с английского Виктор Вебер

* * *

Действующие лица:

АРДИ ФЕЙФИРСИН – богатый землевладелец.

АЛИСА ФЕЙФИРСИН – его молодая жена.

ТОМАС МОСБИ – ее любовник.

СЕСИЛЬ МОСБИ – его сестра, служанка АЛИСЫ.

ШЕРИФ ГОДОЛФИН.

СВЯЩЕННИК ПРЮН/ПАРОМЩИК.

МОГИЛЬЩИК КАЛЛЕН/ГРИН – зеленщик.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ – наводящий ужас наемный убийца.

ШЕЙКБЭГ – его сообщник.

МАЙКЛ – слуга АРДИ.

МЭГ МАКРИД – жиличка АРДИ.

СЬЮ МАКРИД – ее сестра.

Декорация:

Мифологическая тюдоровская Англия. Разбитая елизаветинская архитектура, предполагающая фрагменты внутренней обстановки домов и прилегающей территории, город, лес, поля и заборы, кладбище, комнаты и скамьи, ворота, дверь, кровать, стол, шкаф, достаточно большой, чтобы войти в него. Все места действия представлены одновременно, не должно быть никаких пауз для смены декораций. Персонажи часто остаются на сцене во время картин, в которых они непосредственно не участвуют. Переход от картины к картине происходит легко и естественно, на глазах у зрителей, никаких затемнений, ни единого момента, когда мы должны смотреть в темноту и ждать. И когда говорит ШЕРИФ, мы всегда наблюдаем, как персонажи перемещаются в то место, где пройдет следующая картина, а если они уже там, тем лучше.


15 февраля 1551 г., приблизительно, Томаса Ардена жестоко убила его молодая жена и другие, событие это осталось в истории благодаря «Хроникам» Холиншеда, а позднее – пьесе анонимного автора, которая когда-то приписывалась Шекспиру. Эта пьеса совсем о другом человеке.

Действие первое

Картина 1

(На сцене сумрак. Сначала мы слышим голос СЕСИЛЬ. Пока она поет, актеры выходят на сцену и располагаются, как надгробия, среди елизаветинской разрухи. Занимая положенное место, каждый актер исполняет птичью трель. Когда СЕСИЛЬ закончит песню, все актеры должны находиться в исходной позиции).


СЕСИЛЬ (поет без музыкального сопровождения):

Ты побудешь
Моим возлюбленным,
Моим возлюбленным,
Моим возлюбленным.
Ты побудешь
Моим возлюбленным,
Сегодня,
Только сегодня.
Бог так любил наш мир
Бог так любил
Наш мир, любовь моя,
Что по просьбе его
Я наполнила груди мои
Ядовитым вином.
Роза вьется
На кладбище,
И не быть тебе
Моим возлюбленным,
Моим возлюбленным,
Моим возлюбленным
Даже сегодня, только
Сегодня, любовь моя,
Сегодня,
Только сегодня[1].

(Все актеры на местах, СЕСИЛЬ петь заканчивает, поют только птицы).

АРД. О чем поют птицы? Приветствуют весны приход, да только я мертв, любовь моя, да, увы, мертв.

АЛИСА. В день святого Валентина кровь расплескалась по гостиной.

ШЕРИФ. Пришли мы в таверну, которую называли «Гроздь винограда», в поисках убийц.

МЭГ. Шутовской колпак.

СЬЮ. Шутовской колпак.

МОГИЛЬЩИК. Посмертный осмотр…

СВЯЩЕННИК. И выводы.

АЛИСА. Начинаем.

МОСБИ. И заканчиваем, моя сладенькая.

АРД. И начинаем снова.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Ах, и к чему все это дерьмо?

ШЕЙКБЭГ. Расслабься, Билли. Скоро.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Говноеды. Членососы.

СВЯЩЕННИК. Всему свое время.

СЬЮ. Всему.

МЭГ. Свое время.

МОСБИ. Должны мы отомстить его предкам?

МАЙКЛ. И когда Черный Билл и Шейкбэг отправились в Лондондерри?

АЛИСА. Помоги мне. В тюрьме я умираю, любимый, все для меня спуталось. Железная решетка – не тюрьма, тюрьма – мое тело, любимый, тюрьма – моя голова.

МЭГ. Любовная песнь. Любовная песнь.

СЬЮ. Мы начинаем.

МОСБИ. Начали.

МАЙКЛ. Начали.

МОГИЛЬЩИК. Снова.

СВЯЩЕННИК. Мир без конца.

АЛИСА. Мы исправимся.

Картина 2

(Пока ШЕРИФ говорит, актеры готовятся к следующей картине. АЛИСА АРД и ТОММИ МОСБИ в кровати. Под одеялами).


ШЕРИФ. Вся началась, когда Алиса Ард, молодая жена Арди Фейфирсина, воспылала страстью, совсем не религиозной и никак не связанной со спасением души, к Томми Мосби, брату ее служанки, милашки Сью. Одним греховным днем, в постели с Томасом, она говорит…

АЛИСА. Послушай, Томми…

МОСБИ. Да, любовь моя.

ШЕРИФ. Разговор был после того, как они в очередной раз утолили свою страсть.

АЛИСА. Ах, Томми, Томми, ты хотел бы жениться на мне?

МОСБИ. Ты уже замужем, любимая.

АЛИСА. Но ты ХОТЕЛ бы жениться на мне?

МОСБИ. Конечно, хотел бы, любимая, но двоемужие – это грех, ты знаешь.

АЛИСА. А если бы он умер? Мой муж. Умер.

МОСБИ. Но он живой.

АЛИСА. А если бы?

МОСБИ. Тогда все было бы по-другому, естественно, но поскольку он не умер, все остается по-прежнему…

АЛИСА. Но он может умереть. Он старый.

МОСБИ. Не такой он старый.

АЛИСА. Он старый.

МОСБИ. Он в том неудачном возрасте, когда мужчина уже далеко не молод, но и до смерти ему далеко, увы.

АЛИСА. Он может заболеть.

МОСБИ. Он никогда не жаловался на здоровье.

АЛИСА. С ним может произойти несчастный случай.

МОСБИ. Нет. Ард очень осторожен.

АЛИСА. Но с ним МОЖЕТ произойти несчастный случай.

МОСБИ. Я бы на это не рассчитывал.

АЛИСА. Мы МОЖЕМ поспособствовать несчастному случаю.

МОСБИ. Иди сюда, любовь моя, довольно разговоров о…

АЛИСА (ускользает от его рук). Нет. НЕТ! Послушай, Том. Для нас это смертный грех – любить друг дружку и не быть мужем и женой. Я больше не собираюсь грешить с тобой, пока мой муж не умрет. А если он отказывается умереть от естественных причин, это наш христианский долг, Том, помочь ему стать жертвой несчастного случая.

МОСБИ. Ты шутишь, сладенькая. Давай лучше прижмемся друг к дружке и…

АЛИСА. НЕТ. НЕ ПРИКАСАЙСЯ КО МНЕ, ТОМ! А теперь послушай, любовь моя, мы ДОЛЖНЫ, это необходимо для спасения моей души, ДОЛЖНЫ!

МОСБИ. Должны что?

АЛИСА. Мы должны убить моего мужа Арда.

МОСБИ. Алиса, насилие – не по моей части. Я больше любовник, как ты хорошо знаешь.

АЛИСА. Особых усилий и не потребуется.

МОСБИ. А какие потребуются? Нашим пальцам придется стать красными?

АЛИСА. Потребуется ровно столько, чтобы он умер.

МОСБИ. Нет, это слишком много.

АЛИСА. Я серьезно.

МОСБИ. Конечно, нет.

АЛИСА. Да.

МОСБИ. НЕТ!

АЛИСА. ДА!

МОСБИ. ПРАВДА?

АЛИСА. Да.

МОСБИ. Но почему?

АЛИСА. Чтобы ты могли пожениться, болван. Или ты не слушаешь?

МОСБИ. Я не могу этого сделать. Убей его. Тогда я женюсь. Я не могу жениться, пока мы не убили его, но, видишь ли, я не могу убить его. И ты не можешь.

АЛИСА. Ты боишься.

МОСБИ. Я просто в ужасе. А кроме того, на что мы будем жить? Работы у меня нет.

АЛИСА. Не понадобится тебе работа. У меня деньги бабушки, я их не тратила. Их не так много, но прожить на них мы сможем. А кроме того, после его смерти я унаследую все его состояние, а он богатый. Он очень богатый.

МОСБИ. Алиса, я не могу. Просто не могу.

АЛИСА. Ты никогда не любил меня, так?

МОСБИ. Я тебя любил. Люблю. Я всегда любил тебя.

АЛИСА. Тогда убей моего мужа.

МОСБИ. Я никогда никого не убью.

АЛИСА. Свиной член. Бараний лоб. Лошадиный хвост. Червяк. Жалкое существо.

МОСБИ. Прикуси язык. Ты заходишь слишком далеко.

АЛИСА. Лизоблюд. Коровий навоз. Собачья моча.

МОСБИ. Если ты так жаждешь его смерти, убей его сама, почему нет?


С этой книгой читают
Дон Нигро «Рейвенскрофт/Ravenscroft/1991». Из цикла «Инспектор Раффинг». 6 актеров (5 женских и 1 мужская роль). В уединенный особняк, где произошло убийство (а может, несчастный случай), в котором проживают пять женщин, прибывает инспектор Раффинг. Классический закрытый детектив. Но Агата Кристи отдыхает. С такой буйной женской фантазией Пуаро никогда бы не справился. А Раффинг ничего, справляется. И напряженность расследования прекрасно уживает
Дон Нигро «Звериные (зверушкины) истории/Animal Tales». Число актеров самое разное. Минимум – 3 женские и 2 мужские роли). Удивительная (может, и гениальная) пьеса, состоящая из одиннадцати маленьких пьес (от одного до трех актеров). Вроде бы истории, которые рассказывают звери, но люди наверняка увидят в них себя. У меня нет сомнений, что у пьесы русская душа, и это не только мое мнение. Театральный хит. Идет в десятках профессиональных театров
Дон Нигро «Паоло и Франческа/Paolo and Francensca». 10 актеров (5 женских и 5 мужских ролей). История, рассказанная Данте, в переложении автора пьесы. Те же Ромео и Джульетта, но куда реже появлявшиеся на сцене. Одна из лучших пьес Дона.
Дон Нигро «Анаис Нин: В зеркальном лабиринте/ Anais in The House of Mirrors». Монолог Анаис Нин, писательница двадцатого столетия, произведения которой отличались особой эротичностью.К этой пьесе плотно примыкают пьесы «Генри Миллер: О женщинах», монолог Генри, и «Вдовствующая императрица в ночлежке»: о последней ночи, которую Анаис и Генри провели вместе.
Дон Нигро «Наш дом и сад в начале века… (Русская пьеса)/Russian play/2004». Семь актеров (4 женские и 3 мужские роли). Комедия, как «Чайка» и «Вишневый сад». 1900 г., российская глубинка, беседка в запущенном саду. Вдова, три дочери, писатель, врач, неудачник. Пронзительная чеховская пьеса. Американский драматург мог написать такую, лишь благодаря системе Станиславского, вжившись в роль. Шедевр.
Дон Нигро «Трансильванские часы/ Transylvanian Clockworks». Семь актеров (3 женские и 4 мужские роли). Пьеса, основанная на романе Брэма Стокера «Дракула», да только по мнению драматурга злодей совсем не Дракула, а само общество и его главный защитник Ван Хелсинг, который никому не позволяет отступить от заведенных в обществе правил. И наказание – смерть.
Дон Нигро «Чего не сделаешь для красоток?/What shall I do for pretty girls?» 4 актера (3 женские и одна мужская роли). Пьеса-биография. Уильям Йейтс, две его музы и жена. Любовь и призраки. Серебряный век был не только в России. Как и великие поэты. Все роли выписаны блестяще, но мужская лучше всех. Умный, красивый, утонченный, и при этом мужчина во всех смыслах этого слова. Роскошная бенефисная роль на 50-60 лет.
Дон Нигро «Большое невольничье озеро/Great Slave Lake». Входит в сагу «Пендрагон-Армитейдж». Пять актеров (3 женские и 2 мужские роли). Гретхен и Маргарет, персонажи пьесы «Барбари Фокс». Им за сорок и у них пропадают мужья: отправились в Канаду на рыбалку, и с ни слуха ни духа. И вдруг появляется девушка, Бетти (возможно, именно она мелькнет в пьесе «В последний путь», которую вроде бы эти самые мужья, может, и один, обрюхатели.
В данной части учебного пособия излагаются основы организации и функционирования компьютеров. Рассматриваются показатели производительности компьютеров и процессоров, приведена структура компьютера, описаны её основные компоненты. Подробно рассмотрен центральный процессор, включая его структуру, особенности системы команд, принцип конвейерной обработки команд, основные режимы работы, особенности построения и функционирования современных микропроц
Учебное пособие разработано доктором химических наук, доцентом кафедры электрохимии Южного федерального университета А. Г. Бережной.В пособии рассмотрены материалы и принципы создания электрохимических технологий, электролиз водных растворов и расплавов, анодная обработка материалов, электрохимический синтез некоторых неорганических веществ, основы гидроэлектрометаллургии и химические источники тока.Пособие предназначено для студентов старших кур
Авторская методика практикующего психолога Даряны Добровой даёт пошаговую инструкцию, как найти настоящую любовь. В ней представлены подробные рекомендации, как подобрать партнёра, подходящего именно читателю. Помогает выйти на новый уровень отношений и создать крепкий брак. Книга изобилует примерами реальных семей. В целях сохранения конфиденциальности все имена участников событий изменены.Книга рассчитана на молодых людей в возрасте от 18 до 30
Рассказ о том, как маленький пушистый зверёк хомяк Хома встречал Новый год со своими друзьями: с детьми, живущими с ним в одном доме, и с другими хомяками.