Вера Прокопчук - Чашка кофе с ликером

Чашка кофе с ликером
Название: Чашка кофе с ликером
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Юмористическая проза | Иронические детективы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Чашка кофе с ликером"

Респектабельный дачный поселок 19 века, нарядные дачники и дачницы, предающиеся праздности. Казалось бы, что может пойти не так? Однако, не так может пойти решительно все, начиная с таинственного покушения на убийство в благородном семействе… Но детектив Полежаев и его юная помощница Верочка наверняка выведут злоумышленника на чистую воду!Книга – продолжение повести "Тайна спиритического салона «Нить Ариадны».(Для иллюстрации взяты рисунки, сгенерированные нейросетью Кандинский 2.2.)

Бесплатно читать онлайн Чашка кофе с ликером


Любите ли вы духовые оркестры? Ах, о чем я! Как можно их не любить! Когда медь сверкает на солнце, трубачи надувают щеки, саксофон воркует, как любовник в истоме, литавры звенят, а валторны страстно постанывают… И бодрые звуки задорных тромбонов взлетают в небо; и жизнь, кажется, совсем уж не так плоха! А вы говорили – нет надежды. Да полноте!

Духовой оркестр при станции Саврасово в 19 веке имелся; он играл в парке, разбитом перед вокзалом, бурные вальсы и марши, нагоняя на дачников, и особенно дачниц, сладкое волнение.

Кстати, о дачах и дачниках.

Знаете ли вы, что такое русские дачные поселки в девятнадцатом веке? Нет, вы не знаете этих дачных поселков!

Это были места исключительно праздности и томного безделья. Если бы в означенные времена вы взялись ехать по Петергофской дороге, то вашему взору предстала бы дивная картина: на протяжении двадцати шести верст тянулись беспрерывно особняки, украшенные эркерами и ротондами, а кое-где пагодами, фонтанами и живописными мостиками; никто из дачников не выращивал огурцов и картошки, не было никаких теплиц – люди просто наслаждались «dolce far niente», то есть сладостным ничегонеделаньем.

Станция возле дачного поселка Саврасово, надо заметить, была любимым местом вечерних встреч местного дачного бомонда: и на людей можно посмотреть, и себя показать. Кое-кто из дачниц встречал мужей, проживающих в городе ввиду службы и наезжающих только на воскресенье. Но большинство просто развлекалось.

Ровно в семь-тридцать появился паровоз, пыхтя во все стороны черным злым дымом. Зверски воя и тоненько подсвистывая, он приволок состав к станции.

Дверь вагона отворилась. Зиночка Лосева – темное дорожное платьице с дешевой шемизеткой самодельного кружева, соломенная шляпка с ленточкой – выбралась на перрон с дамским саквояжиком и большим тяжелым сундуком. И беспокойно оглянулась по сторонам в поисках «Лео», то есть Льва Аркадьевича Каплина, сына тетушки Варвары; но увы – его нигде не было видно.

Ужасные сомнения закрались в душу бедной Зины. Она уже решила, что, видимо, вышла не на той станции; что перепутала дату и время в телеграмме, когда сообщила о дате приезда, короче – опять она что-то сделала не так!

Время шло, и публика начала понемногу расходиться. Паровоз, издав гудок и залихватски свистнув, тронулся с места, и, набирая скорость, потащил состав дальше. Чух-чух-чух – уууу! Зиночкино сердце от этого звука упало куда-то вниз: уже понимала, что скоро она останется одна на перроне.

– Извините, мсье, ведь это станция Саврасово? – взволнованно обратилась она к симпатичному душке военному, стоящему на перроне с рассеянным видом.

Вопрос был – глупее не придумаешь – ибо вывеска над станцией недвусмысленно гласила: «Станция Саврасово».

Душка военный обернулся, быстро осмотрел прехорошенькую Зиночку, и выражение рассеянности на его лице сменилось интересом.

– Точно так-с, мадемуазель.

– А дачный поселок Саврасово… он тоже здесь?

– Совершенно верно.

– Как странно, – пробормотала Зиночка.

– Что же в этом странного? – осведомился ее собеседник.

– Ну как же… меня обещали встретить, я дала телеграмму…

– Всякое бывает! Может почтальон ошибся и не туда телеграмму отнес.

– А что же делать? Тут можно найти извозчика?

– Возможно, хотя… видите ли, пока вы тут стояли, их уже разобрали.

– А нет ли у вас тут хотя бы конки?

Тут надо заметить, что дорогие дачные поселки тех времен бывали снабжены трамваем-конкой; однако душка военный в ответ на ее вопрос только качнул головой.

– Что же мне делать? – обреченно выдохнула Зина.

– А у вас есть адрес?

– Ну конечно: дом господина Протасова Сергея Дмитриевича… кстати, вы знаете, где это?

– Протасова? – ее собеседник приподнял бровь, и посмотрел на Зиночку каким-то особым взглядом, – знаю.

– И где же?

– На другом конце поселка, – отвечал ее собеседник. – Сударыня, я могу вам помочь, если вы не боитесь сесть в коляску к незнакомцу… Впрочем, другого выхода у вас все равно нет. Пойдемте.

И, подхватив Зинин сундучок, он галантно предложил даме опереться на другую его руку, добавив, – кстати, меня зовут Дмитрий Сергеевич.

– Очень приятно, Зина… Зинаида Артемьевна.

– Вы, вероятно, родственница Варвары Семеновны Каплиной?

– А вы им знакомы? – обрадовалась Зиночка.

– Не очень близко, но да, знаком со всем семейством. Я видите ли, им сосед.

– О, так это хорошо. Я имею в виду, мне уж совестно было, что из-за меня вы лошадей гоняете в другой конец поселка, но если вы там рядом…

– Рядом, – кивнул Дмитрий Сергеевич, подводя даму к новенькому двухколесному кабриолету, запряженную гнедой лошадью.

Всю дорогу Дмитрий Сергеич пытался развлекать Зину шутками, но она, нервно улыбаясь, косилась то на его гладко выбритое лицо, украшенное пышными ржаными усами, то по сторонам, и отвечала односложно; наконец, экипаж остановился подле большого деревянного дома с мезонином. Большая веранда была уставлена кадками с померанцевыми и жасминными деревьями; перед домом была разбита большая клумба, окруженная дорожками, посыпанными песком.

– Прошу вас, – Дмитрий Сергеевич галантно подал Зине руку, и распахнул калитку.

– Митя, ну что ж ты припозднился-то так! – раздался мягкий мужской голос из глубины веранды, – уж и самовар весь простыл, мы тебя к чаю заждались…

– Ничего страшного, мон папа, – отозвался Дмитрий Сергеевич, – тут к госпоже Каплиной гостья приехала, насколько я понял… Зинаида Артемьевна, прошу любить и жаловать… А это мой папенька, Сергей Дмитриевич Протасов…

– Добрый вечер, мсье, – пролепетала Зиночка.

Средних лет мужчина – моложав, чисто выбрит, доброжелательного вида – приблизился к перилам веранды, и склонился вперед, чтобы получше рассмотреть гостью.

– Аншанте, – отозвался он, – милости просим. Может, откушаете с нами чайку?

– Ах, право, неудобно… я же к Варваре Семеновне…

– Мадам Каплина проживает в левом крыле дома, – обернулся к Зине Дмитрий Сергеич, – пойдемте, я отнесу ваш сундучок…


Тут надо отметить, что явлению Зины в поселке Саврасово предшествовали кое-какие события. Дело в том, что она – гувернантка в доме господ Кукушевых – получила письмо от своей богатой тетушки, из которого воистину следовало, что сытый голодного не разумеет.

«Драгоценная моя Зизи! Хочу поделиться с тобой огромной радостью: нам удалось снять дачу в весьма фешенебельном дачном поселке Саврасово – точнее, мы снимаем несколько комнат в шикарном особняке господина Протасова. Ах, тут прелестно – мы выгуливаем наши лучшие туалеты, и сколько же здесь душек военных, особенно когда мы вечером делаем променад на станцию! Мы перевезли из дому рояль; вообрази, Лео возражал против рояля – он уверял, что на природе он жаждет тишины. Но сезон на даче без рояля – это же просто неприлично! С каким трудом мы его дотащили, это уму непостижимо; но теперь Лео еще и требует, чтобы я музицировала, и с ехидным видом вопрошает, зачем же мы везли рояль, если на нем не играть. Ты же знаешь, как я терпеть ненавижу играть на рояле, поэтому очень хочу пригласить тебя провести с нами сезон – зная твою любовь к музыке, я уверена, что рояль не будет стоять без дела.


С этой книгой читают
Насмешка судьбы: умирая, старый грешник маркиз де Колле мечтал остаться в живых любой ценой, жить хоть в облике кота, только жить, а еще мечтал попрощаться перед смертью с дочерью, которую он жестоко обидел. Знал ли он, что тот, кому он бросил вызов, чернокнижник граф де Абрантес, выполнит его просьбу с точностью, и результат будет весьма неожиданным?
Мог ли представить юный аптекарь Маттеус, что его искреннее желание помочь жертве отравления обернется тем, что его самого объявят отравителем и упекут в тюрьму? Ловкие интриганы продумали все, кроме того, что на помощь аптекарю придут его друг аристократ Сильвио де Абрантес, а также старый аптечный кот, два хитроумных привидения и сама герцогиня. Сумеют ли они распутать паутину клеветы и вызволить аптекаря из беды?
"Дай мне яду, аптекарь!" – говорит прекрасный юноша Сильвио де Абрантес, запутавшийся в сетях обманов и интриг. Он еще не знает, что, неожиданно для себя, встретит в старой аптеке самых надежных друзей и союзников в лице аптекаря Маттеуса, а также привидения и кота, которые тоже обитают в аптеке. Смогут ли эти трое, объединившись, распутать сеть интриг, оплетающих их нового друга?
Казалось бы, рождество – прекрасная пора, но для Настеньки Капустиной, дочери актера императорского театра, это череда несчастий: похороны отца, предательство жениха, назойливое сватовство нелюбимого человека, которому по ряду причин нельзя отказать… И только преданный кот Пафнутий жалеет девушку. Как сумеет Настенька выпутаться из всех передряг и найти свое счастье?
В этой книге вас ждут увлекательные приключения пиратов-псов. Необычный остров, встреча с привидениями, поиск волшебного ключа, битва добра и зла. Красивые иллюстрации не оставят равнодушными ни вас ни ваших детей. Книга о добре, дружбе, верности и взаимопомощи.
Ваня и Петя находят подкову, которая исполняет желания, но не так, как им хотелось бы. Вместо сладостей – муравьи, вместо путешествия – подвал, полный старых вещей! Вместе с волшебным котом и вредным гномом, братья разгадывают тайну подковы и понимают, что настоящее счастье не в материальных богатствах, а в дружбе и доброте. Красочные иллюстрации не оставят ваших детей равнодушными.
Кто из нас не мечтал в детстве. Мечты эти были романтичными и светлыми. С возрастом они угасали. Мы взрослели и понимали, что детство – это детство, а живем мы в реальной жизни. И, вдруг, детская мечта превращается в реальность и остается самым великолепным воспоминанием на всю жизнь. Служба на флоте оставляет неизгладимый отпечаток на характере и судьбе человека. Ну, а кто служил на Северном флоте знает: «Северный флот не подведет»!
Февраль 1917. Государь арестован в Ставке, идет зачистка ближайшего окружения. Под прицелом оказывается полковник Келлер, офицер по особым поручениям Его Императорского Величества, отдыхающий в Царицыне. За ним охотятся профессиональные революционеры Минин и Ерман, будущие герои Красного Царицына. В попытке спасти судьбу Империи полковник отправляется в Могилев.
То, что человек считает своим бодрствующим состоянием, есть сон. Это тюрьма сознания. Клетка, прутья которой не потрогаешь руками. Человек спит наяву, в сновидениях, создаваемых его умом, и не видит реального мира. И так же как он не видит реальную действительность, он не осознает свое истинное я. Чтобы пробудиться ото сна, необходимо понимать, как сон устроен, глубоко знать механизмы собственного существа. В этой книге рассказывается о том, как
Автор рассказывает о незабываемой встрече с девушкой, имеющей необыкновенные способности к исцелению.
Две истории об мужьях оборотнях: Дракон и Волк Книги читаются отдельно, но обьединены из-за малого объёма. "Тсс, мой муж - оборотень!" Я пожалела бездомного пёсика и привела его домой. А на утро вместо него обнаружила в своей спальне мужчину. И он утверждает, что я его истинная пара! "Тсс, мой муж - дракон!" Я – любимая кукла матери. Нарядить, выставить в обществе и выгодно отдать меня замуж – её мечта. Но я мечтаю о другой жизни. Однако, как е
Мирана – дочь опального артефактора. Её отец пропал, мастерскую опечатали, и она фактически осталась на улице. Хорошо, что хоть саму Миру не посадили в темницу. Оставшись без крыши над головой, она направляется к жениху, прихватив лишь немного личных вещей и несколько «безделушек» из коллекции отца. Но кто же знал, что судьба решит посмеяться над ней и по пути сведёт с таинственным хозяином Волчьей пустоши, от которого по своей воле ещё никто не