1. Пролог
В тексте есть:
♡ решительный дракон, плохо контролирующий свой гнев
♡ тайна его непростого происхождения
♡ нежная и любознательная героиня
♡ приключения и обустройство на необитаемом острове
♡ истинная пара
♡ притяжение и страсть
♡ ХЭ
________________________________
~Велетта~
- Ради всего святого, почему ты не в платье, Велетта? – внезапно прорычал дракон, и от его низкого тембра в моем солнечном сплетении образовался узел.
И снова он пеняет мне за мой наряд. Что же его так задело? Отступив назад, я поправила палантин на сорочке и дерзко задрала подбородок.
- Мое платье никуда не годится, а еще в нем жарко.
- Жарко, - повторил мужчина, не скрывая досады.
Он все время отводил взгляд, и меня беспокоило это. Теперь, когда я вся перепачкалась и перестала походить на принцессу, я его раздражала?
- Дом готов, можешь переезжать, - холодно отчеканил Дархэм и убрал своей громадный топор за пояс.
Бросил на меня внимательный, цепкий взгляд, от которого захотелось съежиться. Могучий, великолепный, с обнаженным загорелым торсом, он говорил со мной так, будто он - король, а я - не принцесса.
- Если хочешь удобств, сама поищи что-нибудь подходящее в обломках корабля.
Его глаза сверкнули из-под сведенных бровей, а выражение лица было таким, словно его терпение на пределе.
Почему он так груб со мной с тех пор, как мы оказались на острове? Он забыл, как выражать почтительность высокородной даме, или я его плохо знала?
Он повел себя дерзко на корабле, да и при первой встрече был не больно-то уж любезен.
Я тогда списала это на шок от моего появления. Но теперь начинала понимать, что таков просто его характер.
Ох, не зря Леура называла его нелюдимым, равнодушным и отчужденным. Я бы еще добавила, что он властный, самоуверенный и даже слегка высокомерный гордец.
Он заставил меня работать, будто какую-то девку с улицы! Следить за огнем и плести для него корзины, а теперь предлагает еще и самой нырять за уцелевшими после кораблекрушения вещами? Ни единожды повторил, что я должна многое делать сама. Вел себя как наставник, поучающий нерадивую ученицу, и раздражался по необъяснимой причине. За что он со мной так?
Что будет дальше? Я стану ему прислуживать?! Я, принцесса, подчинюсь распоясавшемуся матросу?! Он задумал перевоспитать меня, превратить в ровню себе - простолюдинку?!
Но в это мгновение ничто не могло испортить мне настроение.
- Прежде всего я хочу смыть с себя соль, - заявила я, направляясь к реке. Я мечтала погрузиться в прохладу и избавиться от ощущения неприятного пощипывания.
- Не думаю, что это хорошая идея, - образовался за моей спиной Дархэм, когда я подошла к бурному потоку, стремительно мчащемуся по острым камням. - Кроме того, что течение слишком сильное, здесь могут водиться черви, змеи и даже наверняка крокодилы. И пить ее, - поймал меня мужчина за плечи, когда я невольно отшатнулась от берега, и прижал к себе. Ладони скользнули по рукам и обхватили запястья, - я тоже не советую.
Его губы шевелились слишком близко, лицо прижалось к моей щеке, и мое дыхание сбилось с ритма. Сердце отчаянно заколотилось, с головы до ног окатил жар, а колени стали неустойчивыми и слабыми.
Все тело будто горело. А кожа покрылась пупырышками, будто я мерзну. Внутри разливалась лихорадочная дрожь...
2. Глава 1. Неожиданная гостья
~Дархэм~
(главы от лица героя и героини будут чередоваться, сюжет не повторяется)
Болтовня горожан, торгашей, ремесленников, многочисленных прачек, пекарей, дурачащихся детей, матерей и их самодовольных мужей внезапно стихла, что случалось на нашей узкой улочке редко.
С привычным мне звериным чутьем я тут же убрал ногу с педали, позволяя станку замереть. Отшлифованная деревянная чаша, уже похожая на одну из тех кухонных вещиц, что хозяйки покупали у нас в охотку, еще не была готова, чтобы передать ее матери на роспись.
Я застыл, удивленно вслушиваясь в опустившуюся тишину, прерываемую лишь редким словом горожан и нежной поступью именитой гостьи, шаги которой я не спутал бы ни с чьими другими.
Мое сердце внезапно заколотилось в четыре раза сильнее, пробуждая внутри сильнейшую волну жара, когда я повернул голову и убедился, что интуиция меня не обманула.
Велетта собственной персоной явилась сюда, на самую непопулярную для знати улочку Блэнхейма, где в уродливых, растущих прямо друг на друге домах ютились всякого рода таверны, лавки да магазинчики.
Облаченная в простое светлое платье с неброской золотой вышивкой, с заплетенными в тугую косу белокурыми волосами, она изящно вышагивала по грубому мощению, плавно покачивая бедрами и укрываясь от яркого солнца под летним зонтиком.
Рядом с ней подобострастно семенили слуги и важно вышагивали телохранители, не понимающие, чего это хозяйке вздумалось отправиться в бедный квартал.
Простолюдины же, потрясенные появлением самой дочери короля, почтительно опускали головы.
Я был так уверен, что Велетта пройдет мимо нашей скромной мастерской, что забыл поклониться, когда девушка, аккуратно сложив зонтик и отодвинув тонким пальчиком деревянные побрякушки на входе, вошла внутрь и со сдержанным любопытством огляделась.
Лишь когда мой приемный отец Булвер, находившийся у станка, стал нашептывать все нервознее и быстрее об уважении к будущей королеве, я неуверенно кивнул. Понимал, что в этом жесте слишком много пренебрежения, но будто позабыл о хороших манерах.
На наше счастье, принцесса не придала значения несоблюдению этикета, обратившись ко мне просто, без высокомерия.
Ее белокожие щечки при этом запылали ярким румянцем, зажигая в моем сердце невольный ответный огонь, а глаза цвета августовского моря, светлые бирюзово-зеленые с золотыми лучиками, сияли как два маленьких солнца на прекрасном и юном лице.
- Моя служанка похвасталась кулоном, который для нее сделал ты. Работа потрясающей красоты. Ты настоящий мастер, - проговорила принцесса нежным, ласкающим слух голосом, и мурашки побежали вдоль всей моей спины.
Велетта протянула мне кусок мачты, в котором я тут же узнал редчайшую в наших краях древесину, произрастающую только на некоторых островах.
- Мне нужна новая шкатулка. Возьмешься?
В момент, когда пальцы красавицы случайно коснулись моей огрубевшей ладони, огненный язык прожег кожу насквозь и наполнил сердце жидкой лавой. От неожиданности у меня участилось дыхание.
Я опомнился только после испуганного хлопка отца, удивился лишь тому, что принцесса сама не отдернула руку.
Она смотрела на меня широко распахнутыми глазами, словно тоже попала под влияние какой-то необъяснимой магии, и ее сильные чувства совпадали с моими. Мы оба были немного потрясены.
Ой ли? Ведь на самом деле я не мог знать, о чем она думает.