Дон Нигро - Цинциннати / Cincinnati

Цинциннати / Cincinnati
Название: Цинциннати / Cincinnati
Автор:
Жанры: Пьесы и драматургия | Зарубежная драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Цинциннати / Cincinnati"

Женский монолог. Сюзан, молодая преподавательница, читает лекцию. Но на нее навалилось столько всякого и разного, что уже и не понятно, то ли это лекция на заданную тему, то ли история ее жизни. Слушают Сюзан внимательно, не прерывают. Но слушают ли? Или студенты воображаемые, как и многое из рассказанного ею.

Бесплатно читать онлайн Цинциннати / Cincinnati


Один персонаж. СЮЗАН, молодая женщина тридцати лет.


Декорация: кафедра на пустой сцене.


(В начале светом залита вся сцена, но постепенно световая зона начинает сжиматься, по ка освещенной не остается одна кафедра. Вот тут появляется СЮЗАН. Ей тридцать, она симпатичная, интеллигентная, худощавая и нервная, определенно напряжена. Дышит тяжело, словно очень торопилась. Несет книги и конверт из плотной бумаги, из которого достает листы с текстом и раскладывает на кафедре. Проделывает все медленно, давая себе время собраться с мыслями. Наконец поднимает голову, оглядывает зал, вроде бы пребывая в некотором недоумении, откашливается и начинает говорить).


СЮЗАН. Сегодня, думаю, пришло время, когда нам пора поговорить… (Замолкает вновь, оглядывается, раздраженная, словно класс никак не может успокоиться). Сегодня, наконец-то, нам нужно поговорить об иллюзии… (Снова замолкает, ее определенно отвлекают мысли о чем-то другом). Сегодня мы поговорим… Пожалуйста, успокойтесь… О других людях. (Уверенности в голосе прибавляется). Сегодня мы поговорим о других людях. Тема эта, я не сомневаюсь, увлечет вас так же, как увлекает меня. (Пытается раскурить сигарету). И с проблемой других людей, разумеется, напрямую связана… (Не может раскурить сигарету). У этого огня, похоже, характер, так? (Еще попытка). Проблема других людей… (Сдается). Она напрямую связана… Не получилось у меня, видите…Закурить… С проблемой… Несомненно, не получалось у меня и многое другое, но в данный момент я говорю только о раскуривании сигареты… напрямую связана, как я и сказала, с темой боли вообще.

Человек может задаться вопросом, как впечатлительный палач, а может ли боль одного быть разделена другими людьми каким-либо определимым способом. Существует ли что-то конкретное, именуемое болью других людей? Боль тех, кого человек любит или любил. Боль тех, на кого человек хочет наслать боль. Пусть прочувствуют ту самую боль, которую испытываешь ты. Может быть что-то определенное в этих вопросах? (Вновь попытка раскурить сигарету). Здесь, похоже неопределенность, скорее, правило, чем исключение, вы согласны? Словно речь о современной физике, с которой есть что-то общее, если подумать… (Ей удается зажечь спичку)… Чудо… (Наблюдает за огоньком)… По мнению Гераклита, огонь – основа всего. (Она словно загипнотизирована огоньком). Если мы предположим, что под огнем Гераклит подразумевал… (Пламя обжигает ей пальцы. Она тушит спичку). Ой! Боль, сами видите. Если мы предположим, что под огнем он подразумевал что-то вроде энергии, того, что мы сейчас называем энергией, тогда мы можем повторить сказанное Гераклитом слово в слово, мы может принять его утверждение, что все сделано из огня, все начинается в огне и заканчивается в огне, что энергия – это огонь, и огонь – причина всех изменений в пире, то есть и всей боли.

У нас, разумеется, или изменение, или смерть. Отсутствие изменений – это смерть, хотя присутствие, полагаю, не обязательно жизнь, но в любом случае, когда ресь о жизни, изменения более или менее синоним, или, по крайней мере всегда сопровождаются определенной долей страданий. Поэтому, или смерть, или страдания. И это возвращает нас к тому, кто страдает, то ли к другим людям, то ли к нам самим. Мы можем взять, если хотите, и даже если не хотите, потому что это мой курс, ведь так, да, так приятно в это верить, знаете ли, но возьмите, к примеру, самую тривиальную встречу, допустим женщина, да, женщина приходит в офис другой женщины, в любой осенний день.

Пишущие машинки щелкают, как зубы, люди снуют взад-вперед, как маленькие роботы, а в кабинете очень странное произведение искусства на застекленной полке: механическое устройство с искусственными зубами, которые с щелчком смыкаются, если потянуть за набольшую рукоятку. И допустим, женщина, которая в этом офисе главная, спрашивает женщину, которая в офис пришла, как она, в порядке ли, все у нее зашибись, жизнь – словно песня или ваза с отборными вишнями, короче, как она?

И что, эту женщину действительно ЭТО волнует? У женщины, которая в офисе главная, могут вообще возникнуть какие-то эмоции по отношению к женщине, которая сюда пришла? А если возникли, настоящие ли они? А если и настоящие, придаст ли им женщина, которая в офисе главная, какое-то значение? Ох, едва ли, потому что женщина, которая пришла в офис, никто и звать ее никак, во всяком случае для нее, женщины с клацающими зубами. Которая теперь будет проходить у нас, как офисная женщина.

«Я понимаю, у вас выдались тяжелые времена», – говорит офисная женщина, и машина с зубами за ее спиной замирает, затаив дыхание.

«Тяжелые времена?» – Переспрашивает женщина, которая не офисная, женщина из Цинциннати, давайте назовем ее преподавательницей, преподавательницей философии, или литературы, или философии литературы, а это восхитительная дисциплина, потому что те, кто ее преподают, могут не знать ни одной из двух его составляющих, или литературы фи…. Ладно, она из Цинциннати, и это не ее офис, и она это знает, и давайте назовем ее Сюзан, это красивое имя, оно так нравилось моим родителям, это даже МОЕ имя, это автобиография, спросите вы, или чуть завуалированная автобиография, возможно, или психологический ремонт на ходу, или аутоэротизм, или… (Пауза. Она словно выходит из транса и понимает, что лекция вышла из-под контроля. Шумно сглатывает слюну, отбрасывает волосы с лица и улыбается). Прошу извинить. Меня понесло, так? Разумеется, понесло. Вы думаете, я красивая? Если бы я задрала юбку, вам бы это понравилось? Подвигло бы на подвиги? (Пауза. Она смотрит в зрительный зал). Но я отвлекаюсь. (Пауза).

Итак, женщина, которая не офисная, из Цинциннати, и зовут ее, возможно, и нет, Сюзан, спрашивает, невинно, широко распахнув глаза: «Тяжелые времена? Что за тяжелые времена?» – Она действительно уезжала из Цинциннати и, возможно, даже не отдавала себе отчет, что переживала тяжелые времена, хотя в какой-то период в прошлом времена для нее были очень тяжелые, кажется, в Цинциннати? «Нет? Извините».

«У меня все прекрасно», – говорит Сюзан.

«Значит, сейчас вы чувствуете себя лучше», – говорит офисная женщина, мягко, обтекаемо, очень осторожно, ибо она тут главная, председательница, председатель женского пола, вот и делает все очень осторожно, так? И Сюзан-из-Цинциннати видит, что при улыбке зубы офисной женщины такие же, как и у машины на полке за ее спиной, а в общем зале печатные машинки щелкают так, будто зал этот полом искусственных зубов.

«Лучше, чем когда?» – спрашивает Сюзан, возможно, с легкой ноткой угрозы в голосе.

«О, – говорит офисная женщина, – сделать нужно так много, а времени недостаточно».


С этой книгой читают
Дон Нигро «Рейвенскрофт/Ravenscroft/1991». Из цикла «Инспектор Раффинг». 6 актеров (5 женских и 1 мужская роль). В уединенный особняк, где произошло убийство (а может, несчастный случай), в котором проживают пять женщин, прибывает инспектор Раффинг. Классический закрытый детектив. Но Агата Кристи отдыхает. С такой буйной женской фантазией Пуаро никогда бы не справился. А Раффинг ничего, справляется. И напряженность расследования прекрасно уживает
Дон Нигро «Звериные (зверушкины) истории/Animal Tales». Число актеров самое разное. Минимум – 3 женские и 2 мужские роли). Удивительная (может, и гениальная) пьеса, состоящая из одиннадцати маленьких пьес (от одного до трех актеров). Вроде бы истории, которые рассказывают звери, но люди наверняка увидят в них себя. У меня нет сомнений, что у пьесы русская душа, и это не только мое мнение. Театральный хит. Идет в десятках профессиональных театров
Дон Нигро «Паоло и Франческа/Paolo and Francensca». 10 актеров (5 женских и 5 мужских ролей). История, рассказанная Данте, в переложении автора пьесы. Те же Ромео и Джульетта, но куда реже появлявшиеся на сцене. Одна из лучших пьес Дона.
Дон Нигро «Анаис Нин: В зеркальном лабиринте/ Anais in The House of Mirrors». Монолог Анаис Нин, писательница двадцатого столетия, произведения которой отличались особой эротичностью.К этой пьесе плотно примыкают пьесы «Генри Миллер: О женщинах», монолог Генри, и «Вдовствующая императрица в ночлежке»: о последней ночи, которую Анаис и Генри провели вместе.
1228 год. Христиане объявляют начало шестого крестового похода. Война и Смерть господствуют на Святой земле. Тысячи, десятки тысяч сульджуков и христианских воинов погибают в борьбе за священные места. Среди толп мертвецов нет только того, кто желал бы их доли более всего. Баллада о Войне и Смерти; об ошибках живых и мечтаниях мертвых. Баллада о рыцаре, потерявшем доспех.
Свет во мраке. Слабый, но единственный. Он призван на этот свет с одной лишь целью – оставшимся светилом мрачной души освещать путь себе в темные времена жизни душ человеческих. Себе и другим, нуждающимся в надежде.
Единственный переводчик, который может помочь мужчине понять женщину и наоборот – это любовь.Не смотря на то, что этот переводчик не знает правил и не соблюдает границ.Ночью в лифте высотки в центре города застревает выпившая 50-летняя директор по маркетингу и 25-летний узбекский курьер из доставки, плохо говорящий по-русски.У нее проблемы с мужем, у него проблемы с деньгами.За полчаса в лифте они успевают прожить целую новую необычную жизнь, влю
На заводе, расположенном в провинциальном городке Байя, изготавливают чрезвычайно вредный для здоровья, но крайне необходимый народному хозяйству государства Идиллия, продукт под названием Элемент. Жизнь в подобных городках, как правило, следует одному сценарию: люди рождаются, недолго живут и в конце концов умирают от одной и той же болезни. В Идиллии это считается нормой. Вот и в Байе много лет всё шло заведённым порядком, пока в городе не появ
Все великие люди благоговели перед мудростью и красотой, живописной изобразительной силой евангельских притч, пословиц и поговорок. Овеянные с небес сшедшей и летающей над землей крылатой мудростью притчи и пословицы – они не лозунг и не плакат, а звучат как колокол и набат.Сборник составлен известным и любимым многими лаврским батюшкой – архимандритом Наумом (Байбородиным; 1927-2017), который для этой работы сделал выписки из Священного Писания,
Книга, которую вы держите в руках, содержит все основные канонические правила Православной Церкви, а также древние и новые их толкования. Материал расположен тематически, что позволит быстрее и полнее рассмотреть каждый вопрос и предмет. Догматические и нравственные комментарии помогут глубже проникнуть в суть правил и яснее увидеть их богодухновенность, войти внутрь живого Предания Церкви.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Пойти на прогулку в лес и очутиться в другом мире – это то ещё приключение! Ещё хуже, что девушка здесь желанная добыча для любого самца. Мне повезло, что открылся магический дар, помогающий мгновенно менять внешность, а ещё я встретила славную семью гномов, приютивших незнакомку. На этом везение закончилось. Не знаю как, но я нечаянно украла чужой помолвочный браслет. Вернее, это не я, а он сам мне на руку наделся! Вот только как объяснить это т
Духовные стихи об Иисусе Христе. Поклонение сердца поэта. Восхищение, любовь, почитание Господа.