Владимир Плеханов - Датский лабиринт

Датский лабиринт
Название: Датский лабиринт
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Датский лабиринт"

Две молодые супружеские пары из Ярославля едут в свадебное путешествие по странам Скандинавии. Гуляя по Копенгагену, городу, посетить который мечтали очень давно, они как туристы заходят в старинную церковь, но из-за своего чрезмерного любопытства оказываются в некоем подземном лабиринте, где попадают в необычные и даже опасные ситуации. Но удастся ли молодым людям найти из него выход?..

Бесплатно читать онлайн Датский лабиринт


© Владимир Плеханов, 2023


ISBN 978-5-0060-5474-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

В Копенгагене, на визитной карточке столицы Дании улице Нюхавн, известной на весь мир своими разноцветными домиками, плотно стоящими в ряд по обе стороны одноименного канала, в одном из многочисленных кафе на открытом воздухе под названием «Галионен», на плетеных стульях за столиком с напитками сидели четверо молодых людей. Двое мужчин лет тридцати и две симпатичных светловолосых девушки, которым едва исполнилось двадцать пять. В этот летний июльский день погода была на редкость теплая и солнечная, что, как правило, не характерно для столицы Дании, расположенной на трех островах, и омываемой морскими водами пролива Эресунн, поэтому парни были одеты в светлые майки и шорты, а девушки в легкие летние платья.

Потягивая заказанные в кафе экзотические коктейли через пластиковые трубочки, они вели непринужденную ничего не значащую беседу, во время которой то весело и звонко смеялись, то искренне улыбались друг другу, явно излучая абсолютное счастье. Послушав их разговор, становилось понятно, что перед нами не просто обычные туристы, каких миллионы, а две молодые супружеские пары, проводящие свое свадебное путешествие по странам Скандинавии. И сейчас они находились в городе, одной из самых популярных среди туристов достопримечательностей которого стала бронзовая скульптура сказочной Русалочки, вечно сидящей с печальным лицом возле берега на большом гранитном камне. И говорили эти молодые люди по-русски…

На протяжении многих лет еще со школьной скамьи двое из новоиспеченных супругов были и остаются лучшими друзьями. Но их обоюдная сказочная мечта непременно побывать в столице датского королевства прочно поселилась в их умах, пожалуй, еще года за два до того момента, как один из ярославских загсов в один и тот же день совершил две церемонии их бракосочетания. Так в тысячелетнем городе на Волге образовались две новые семьи – Елены и Егора Григорьевых и Марии и Артема Гореловых. Егор и Артем когда-то оба окончили местный медицинский вуз по терапевтической специальности и остались в родном Ярославле, продолжая карьеру на любимом врачебном поприще. Их молодые жены, напротив, были выпускницами педагогического университета и работали в школах, преподавая иностранные языки – английский и немецкий, Мария же ко всему прочему неплохо говорила по-итальянски и даже могла немного изъясниться на финском. Поэтому во время их заграничного турне проблем с пониманием иностранцев само собой не существовало, а Елена на всякий случай специально выучила еще и несколько самых распространенных фраз на датском…

Весело отыграв обе свадьбы, эти две супружеские пары, разумеется, не без финансовой помощи родителей, отправились, наконец, в долгожданное путешествие по Северной Европе, включающее паромно-автобусное посещение финской столицы Хельсинки, шведского Стокгольма, норвежского Осло и конечно, города их заветной мечты – Копенгагена. Разумеется, Елена с Марией единодушно поддержали сокровенное желание своих молодых мужей и в первое их совместное путешествие согласились поехать именно в страны Скандинавии, и не настаивали на вояже в один из престижных южных курортов с целью беззаботно поваляться на солнечном пляже. Впереди была вся жизнь, и в последующие годы можно было не раз отдохнуть где-нибудь и в теплых краях…

Сидя в кафе, молодые люди мило наслаждались обществом друг друга, прекрасной погодой и окружающими видами, разглядывая цветные домики и многочисленные малые, почти игрушечные, кораблики, пришвартованные к старинному пирсу канала, настолько самобытные, неповторимые и экстравагантные, что на мгновение могло почудиться, что ты вдруг оказался где-нибудь в далеком прошлом этого славного города…

Все четверо не имели желания участвовать в экскурсиях, не входящих в программу тура и дополнительно предлагаемых сопровождающим их гидом, поэтому до отправления их автобуса от парка Тиволи с бульвара, носящего имя Ганса Христиана Андерсена, оставалось достаточно времени, чтобы посвятить его дальнейшей прогулке по городу, что называется, куда глаза глядят. В архитектурном смысле, Копенгаген, в общем и целом, принципиально не особенно отличается от других скандинавских монархических столиц, но, тем не менее, изо всех увиденных ранее именно главный город датского королевства по какой-то необъяснимой причине понравился нашим молодоженам больше других. Было, очевидно, в нем нечто такое, что не могло не взволновать сердца молодых людей, некая необыкновенная, непередаваемая сказочная среда, наполняющая этот старинный и во всех отношениях поистине королевский город. Возможно, близость русской душе каким-то образом связана с древним родством российских и датских монархов, а может быть само это место пропитано какой-то особой атмосферой, подсознательно заставляющей всякого, хоть единожды побывавшего там человека, полюбить этот город, что называется, всей душой…

Вдоволь насидевшись в кафе на Нюхавн, супружеские пары Григорьевых и Гореловых поднялись со своих плетеных стульев, и, крепко держа друг друга за руки, продолжили свою беззаботную прогулку по улицам «Купеческой гавани». Так с датского переводится название столицы. Из всех четверых только Артем Горелов обладал одним полезным качеством, проявившемся у него еще в раннем детстве, когда в возрасте трех лет он пришел домой из детсада, самостоятельно преодолев пару километров по городским улицам. С тех пор он осознал, что может весьма сносно ориентироваться в незнакомых городах, а значит, друзьям можно было спокойно гулять рядом с таким человеком, не опасаясь заблудиться, и ежеминутно не обращаться к карте, как это обычно делает подавляющее большинство туристов.

После дворцовой площади Амалиенборг, визита к скульптуре Русалочки, к дворцу Кристиансборг, неспешной прогулки по узким центральным улочкам мимо городской Ратуши, церкви Богоматери, легендарной Круглой Башни, Духовского собора, Королевского сада, и, конечно, Нюхавн, путь молодых людей лежал в сторону Хольмского канала. Сделав, таким образом, большой пешеходный круг по центральной части города, они должны будут выйти к бульвару Андерсена, перекусить в ближайшем «Макдональдсе» и в назначенное время подойти к месту посадки в автобус, чтобы покинуть любимый Копенгаген и продолжить тур по направлению к Хельсингеру. Вечером там предполагалось посещение старинного замка Кронборг на самом берегу Эресунна, где, по легенде, жил герой Шекспира Гамлет, принц датский, а затем на пароме вместе с автобусом группа туристов должна будет через пролив переправиться к шведскому городку Хельсингборгу, где всех ожидал ночлег в комфортабельном отеле.


С этой книгой читают
Шотландец Грегор через древнюю башню попадает в портал, который переносит его в другую галактику на планету Атон, жители которой, маралы, в силу своих способностей и местных условий, могут держать под контролем основополагающую и главную силу, лежащую в основе мироздания, способны управлять Вселенной. Главный герой приживается на планете и делает все возможное для защиты власти от внешних угроз…
Главный герой, Илья, врач по профессии, потерял вкус к жизни, и решил вдруг стать проводником почтового вагона. В первом же рейсе он и его коллеги вместе с вагонами были захвачены инопланетянами и перенесены на просторы Великого Моо, государства, расположенного в галактиках Пустоты Волопаса, в одной целью дать мигрантам прекрасную и свободную жизнь. Герой приживается там и даже спасает новую родину от страшной разрушающей напасти.
«Полярный квест» – сборник, включающий три рассказа. Герои, наши современники, ничего нового не ждущие от обыденной жизни, во время отдыха или работы, попадают в сложные нестандартные ситуации и сталкиваются с проблемами, которые решить не удается, а кто-то из героев даже окажется на службе у инопланетян…
Два отставных офицера бундесвера живут на крохотном острове в Северном море и еженедельно год за годом посещают законсервированную, но все еще секретную станцию связи с целью проверки оборудования, и каждый раз все проходит гладко и рутинно. Но однажды, во время сильного шторма, визит на станцию заканчивается попаданием в будущее, где они узнают о грядущей страшной войне, но будут ли способны два друга ее предотвратить…
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
Это небольшой автобиографический рассказ о том, как я работал торговым представителем на протяжении восьми лет, в разных компаниях, в разных городах и даже в разные десятилетия. Начиная от прикольной работы с неплохим заработком «подальше от начальства» до «затухания», на мой субъективный взгляд, данной профессии.
Перед главной героиней Еленой встает выбор между двумя на первый взгляд равноценными кандидатами на вакантное место спутника жизни. Они оба молоды, пользуются успехом у женщин, нашли свое место под солнцем в профессиональном плане. Один живет в Москве, другой – в Питере. С одним она уже встречается, с другим только переписывается. Состоится ли их встреча?Если да, то к чему приведет? Лена не знает ответы на эти вопросы, пока не знает. Разрешено не
Тематический сборник – 2. В книге представлены переделки песен с эквифонетикой. Можно петь одновременно с оригиналом или просто под музыку оригинала. Где больше, где меньше, но созвучия с первоисточником угадываются. Что-то написано с улыбкой, что-то на основе пережитого. Также представлены пародии на авторов, бороздящих просторы интернета, в том числе и на уважаемых на некоторых поэтических сайтах. Ничего не имею против собственно авторов. «Шляп
❤️ Я считала монстром мужчину, у которого самое большое сердце на свете, но нас по-прежнему многое разделяет. Его статус правящего. Политическая арена. Женщина, которую видит его невестой Мировое сообщество драконов трех континентов. Но больше всего — неизученная мощь его собственной силы. Черное пламя, которое либо объединит нас, либо… сожжет дотла. ❤️ Первая книга здесь: https://litnet.com/ru/book/chernoe-plamya-ragrana-b366225
Я осталась одна на улице с младенцем на руках по воле своего мужа. Боролась за выживание как могла, пока спустя годы снова не встретила его. Теперь он вынуждает меня согласиться на унизительное предложение ради дочери, которую до сих пор считает не родной. # бывшие муж и жена # властный герой # эротика 18+ # от ненависти до любви Доступен буктрейлер