Сент-Джон Хэнкин - Два мистера Уэтерби / The Two Mr. Wetherbys

Два мистера Уэтерби / The Two Mr. Wetherbys
Название: Два мистера Уэтерби / The Two Mr. Wetherbys
Автор:
Жанры: Пьесы и драматургия | Зарубежная драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Два мистера Уэтерби / The Two Mr. Wetherbys"

Два брата женаты на сестрах. Один – вроде бы идеальный муж, второй – никудышный. Но на поверку оказывается, что не так братья и отличаются, все зависит от того, под каким углом взглянуть. Невероятно остроумная история о семейных конфликтах, которые зачастую и выеденного яйца не стоят, но могут привести к катастрофическим последствиям. К счастью, наша история заканчивается вполне благополучно, к радости главных персонажей и к удовольствию зрителей.

Бесплатно читать онлайн Два мистера Уэтерби / The Two Mr. Wetherbys


St. John Hankin

The Two Mr. Wetherbys

* * *

Действия:

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ: Гостиная ДЖЕЙМСА УЭТЕРБИ.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ: Столовая ДЖЕЙМСА УЭТЕРБИ.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ: См. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.


Занавес на мгновение опускается на середине ВТОРОГО ДЕЙСТВИЯ, чтобы обозначить трехчасовой интервал в сюжете.


Действующие лица:

РИЧАРД УЭТЕРБИ – «плохой» мистер Уэтерби, живущий в холостяцкой квартире в Лондоне.

КОНСТАНЦИЯ, сестра МАРГАРЕТ. была замужем за РИЧАРДОМ, но развелась с ним.

ДЖЕЙМС УЭТЕРБИ – «хороший» мистер Уэтерби, живущий с семьей в Норвуде.

МАРГАРЕТ, его жена.

ТЕТЯ КЛАРА, тетя МАРГАРЕТ и КОНСТАНЦИИ, благочестивая пожилая дама 65 лет.

РОБЕРТ КАРН, ее племянник, скучный педант со скверным пищеварением.

ДЖЕЙН, служанка ДЖЕЙМСА УЭТЕРБИ.


Место действия: Дом ДЖЕЙМСА УЭТЕРБИ, Норвуд.


Действие пьесы разворачивается в течении 20 часов, c полудня одного дня до утра следующего.

Действие первое

(Гостиная ДЖЕЙМСА УЭТЕРБИ в Норвуде.

Здесь и далее сценические указания право-лево даются с точки зрения зрителей.

Французские окна на дальней стене выходят в сад. Интерьер гостиной обывательский, но вполне опрятный.

Камин расположен на середине правой стены. У авансцены справа письменный стол со стулом. На правой стороне сцены стоят также мягкое кресло и плетеный чайный столик с приставленной к нему табуреткой.

Дверь в левой стене ведет в холл. На середине левой стены стоит пианино с приставленным к нему стулом.

По центру сцены полукруглый диван на три места, дугой к зрительному залу, так что сидящий по центру смотрит на зрителей, а двое других – в правую и левую стены.

По комнате расставлено множество фотографий в рамках, некоторые из которых стоят на каминной полке и на пианино. На самой большой и заметной фотографии, стоящей на каминной полке, изображен ДЖЕЙМС УЭТЕРБИ.

Когда занавес поднимается, зритель видит ТЕТЮ КЛАРУ, пожилую даму лет шестидесяти пяти, которая вяжет крючком, сидя в мягком кресле. ДЖЕЙМС УЭТЕРБИ сидит рядом с ней и вслух читает газету).


ДЖЕЙМС (скучным тоном). «Впрочем, совершенно очевидно, что правительство располагает полным доверием избирателей, и, если не возникнут непредвиденные обстоятельства, останется у власти как минимум до осени». (Слегка зевает). Тетя Клара, прошу прощения. (Продолжает чтение). «Таким образом, у премьер-министра и его команды есть все шансы обеспечить убедительную победу консервативной коалиции на следующих выборах. Избирателю необходимо продемонстрировать, что судьба государства в крепких и надежных руках, которые способны противостоять безответственным оппозиционным фракциям, толкающим страну к опасным авантюрам». (Зевает). «Допустить оппозиционеров к формированию правительства было бы равносильно…»

ТЕТЯ КЛАРА (твердым, четким тоном). Джеймс, будь добр, подай мой клубок. Он под диван закатился.

ДЖЕЙМС. Конечно, тетя Клара. (Ползает перед диваном на коленях, нашаривая клубок, и вскоре возвращается довольный, но чуть раскрасневшийся от напряжения). Вот он. (Кладет клубок на чайный столик перед собой. ТЕТЯ КЛАРА возвращает клубок на колени, но, очевидно, через минуту-другую он снова укатится). Так на чем мы остановились? (Продолжает скучным тоном). «Совершенно очевидно, что правительство располагает полным доверием избирателей». (Клубок ТЕТИ КЛАРЫ вновь скатывается с ее колен). «И, если не возникнут непредвиденные обстоятельства, останется у власти как минимум до осени»… (Продолжает читать текст второй раз).

ТЕТЯ КЛАРА (шарит по коленям в поисках клубка). Ох ты! Он снова укатился.

ДЖЕЙМС (взволнованно). Неужели? А сейчас куда?

ТЕТЯ КЛАРА. Куда-то на пол. Секунду назад лежал – и нет его! Может быть, под креслом? Будь добр, найди мне его пожалуйста. (ДЖЕЙМС откладывает газету с максимальной плавностью, стараясь ничем не выдать своего раздражения, и принимается за дело. Наконец, он добивается успеха и кладет клубок на чайный столик. ТЕТЯ КЛАРА вновь возвращает его к себе на колени). Спасибо, Джеймс.

ДЖЕЙМС (наблюдает за ее маневром с небрежно замаскированным неодобрением). А может быть, лучше оставить его на столике? Мне кажется, отсюда он не будет скатываться так часто.

ТЕТЯ КЛАРА (очень спокойно). Нет. Я привыкла, что клубок лежит у меня на коленях.

ДЖЕЙМС. Конечно-конечно, тетя. Я продолжу? (Вновь берется за газету). «Впрочем, совершенно очевидно, что правительство располагает полным доверием избирателей, и, если не возникнут непредвиденные обстоятельства…» (Продолжает читать одно и то же третий раз).

ТЕТЯ КЛАРА (вновь твердым, четким голосом). Разве ты не читал уже этот абзац?

ДЖЕЙМС. В самом деле, звучит как-то знакомо.

ТЕТЯ КЛАРА (сурово). Боюсь, ты читаешь не слишком внимательно, Джеймс.

ДЖЕЙМС. Может быть, я усталый какой-то сегодня. (Подавляет очередной зевок).

ТЕТЯ КЛАРА (обиженно). Что ж, тогда мы можем отложить чтение газеты на вечер.

ДЖЕЙМС (с глубоким вздохом он откладывает газету в сторону, встает и начинает прохаживаться взад-вперед между ТЕТЕЙ КЛАРОЙ и окнам в сад). Очень хорошо, тетя, как скажете.

ТЕТЯ КЛАРА (совершенно не обращая внимания наего прозрачные намеки в истинно мужском стиле). Давай тогда просто побеседуем. После обеда, если мне не читают, я люблю немного поговорить. Тогда не так клонит в сон.

ДЖЕЙМС (обращается к ней, отрываясь от созерцания сада). Возможно, будет лучше просто поспать немного?

ТЕТЯ КЛАРА. Вот уж нет, Джеймс. Я не одобряю эту новомодную манеру спать днем. (ДЖЕЙМС удрученно вздыхает и подходит к камину. Там он встает, облокотившись на каминную полку, все видом выражая крайнюю степень скуки. ТЕТЯ КЛАРА кладет вязание на стол). Констанция пришла уже?

ДЖЕЙМС. Нет, думаю, она будет к чаю, не раньше.

ТЕТЯ КЛАРА. А Ричард?

ДЖЕЙМС. Дик, скорее всего, придет в то же время.

ТЕТЯ КЛАРА (укоризненно). Я просто понять не могу, зачем ты предложил Ричарду остановиться здесь. После того, как он так обошелся с Констанцией!

ДЖЕЙМС (небрежно). Будет вам. Дик неплохой парень. Конечно, он не всегда ладил с Констанцией, и все-таки у него масса положительных сторон.

ТЕТЯ КЛАРА (сурово). Что-то мне не удалось обнаружить ни одной. С Констанцией он повел себя как подлец. Честно говоря, я думала, что ты, с твоими высокими принципами, будешь последним, кто станет его защищать.

ДЖЕЙМС (поспешно). Конечно, конечно, я не спорю. Просто призываю не судить его слишком строго.

ТЕТЯ КЛАРА. Так я и не сужу. Хотя видит бог, это очень сложно.

ДЖЕЙМС (тоскливо). Он останется на одну только ночь. И, в конце концов, он мой брат.

ТЕТЯ КЛАРА. Не вижу, как этот факт его оправдывал бы. Ты слишком снисходителен, Джеймс. Эту нынешнюю моду прощать всех подряд я не одобряю. Она только вдохновляет мерзавцев на новые гадости. Позвать его сюда! Ну сам подумай, что должна чувствовать Констанция?


С этой книгой читают
Одноактовка. Два актера (1 женская и 1 мужская роли). Замечательная романтическая комедия. Наш герой совсем как Питер Пэн. Только если Питер не хотел взрослеть, то Сесил жаждет остаться на стадии пылкой влюбленности, не желая связывать себя узами брака. Майским порхающим мотыльком.
Одноактовка. Три актера (2 женские и 1 мужская роли). Поздним вечером грабилель проникает в дом, где живут мать и дочь, но внезапное возвращение хозяев заставляет его спрятаться под кроватью дочери. Решив, что она заснула, пытается убежать. Но не тут-то было. Дочь – красавица, спортсменка и не робкого десятка. Нет, полиции она грабителя не сдает, но перевоспитывает. Так что, скорее всего, уже с утра он вернется на путь истинный.
Комедией пьесу можно назвать с натяжкой, но сатиры в ней предостаточно. А главный герой, Юстас – прям Илья Ильич Обломов, обожающий безмятежный покой. И Андрей Штольц присутствует, и Ольга Ильинская, но времена все-таки другие, и страна другая: тут тебе и выборы, и техническая революция. Итог, надо отметить, тоже другой: Юстас, к своей безмерной радости, этот самый безмятежный покой обретает. Но только потому, что точно знает: хотелками сыт не бу
Ох, это скромное обаяние аристократии. Молодой человек из приличной семьи обручился с простолюдинкой. Что делает мама? Устраивает скандал? Отнюдь. Приглашает девушку в гости, да не одну, а с мамой, и, считай, душит гостеприимством и аристократическим бытом. Помолвка расторгнута, на маме вины нет, девушка собственными руками рвет билет в мир богатства и благополучия. Возможно, оно и к лучшему. Потому что у нее таки будет своя жизнь.
Дон Нигро «Наш дом и сад в начале века… (Русская пьеса)/Russian play/2004». Семь актеров (4 женские и 3 мужские роли). Комедия, как «Чайка» и «Вишневый сад». 1900 г., российская глубинка, беседка в запущенном саду. Вдова, три дочери, писатель, врач, неудачник. Пронзительная чеховская пьеса. Американский драматург мог написать такую, лишь благодаря системе Станиславского, вжившись в роль. Шедевр.
Две пьесы о любви. Но если пьеса «Сенатский секретарь, или Тайна императрицы» рассказывает о любви двух молодых людей времён Екатерины II и сложных перипетиях, приведших к счастливому концу, то пьеса «Любовь в лихие 90-е» повествует о судьбах и любви людей в непростое время перестройки, которые нашли свою любовь и обрели счастье. Любовь способна завладеть сердцем другого человека, и тогда становится неважно, кто он и откуда. Любви не страшны ни р
Является плодом исследования пророческих Писаний.Мысли, изложенные в сей пьесе идут в согласии с мыслями пророков, когда либо живших среди людей.
Мифы похожи на нарисованный очаг, висящий в каморке у папы Карло – красиво, пыльно и не греет. А за холстом прячется дверца, к которой надо подобрать ключ.Так и в каждом мифе скрыто какое-то противоречие. Его надо найти, а потом понять, как связать происходившие в мифе события так, чтобы это противоречие исчезло. И вот уже миф о Прометее объясняет нам, что имели в виду мудрецы, утверждая, что: «Все предопределено, но свобода дана». И почему «чело
В условиях неопределенности и стремительного развития информационных технологий компании вынуждены непрерывно реагировать на внешние изменения. Сегодня у лидеров нет времени на длительную подготовку и разработку великих стратегий, фокус их внимания сдвигается со стратегии как плана к стратегии как процессу воплощения этого плана.Бизнес-консультант и владелец агентства Turner Consultancy Жак Пейл утверждает, что в условиях «новой нормальности» пот
«Ад пуст! Все демоны сюда слетелись!» – писал когда-то Шекспир. Но что, если демоны не просто среди нас… А внутри нас самих, и это не страшная одержимость, а привычная повседневность? Впрочем, не может в таком мире все быть просто и безопасно. Мария, двадцатидвухлетняя сотрудница Бюро печатников на Естафьевке, на одном из выездов обнаружила девочку, окруженную зеленым сиянием, и этот случай свел ее с магистром седьмого класса Лаврентием Эдмундови
Книга Rapax, название которой с латинского переводится как «Хищник», представляет собой сборник стихов, написанных в жанре философской лирики. Автор исследует темы человеческой природы, взаимоотношений, поиска смысла жизни и внутреннего конфликта. Стихи отличаются глубиной мысли, метафоричностью и эмоциональной насыщенностью. Книга предназначена для тех, кто ищет вдохновение и пищу для размышлений, а также для ценителей поэзии.
Подобные истории наверняка были не редкостью в товремя. Каждую семью в Советском Союзе, так или иначе, но коснулась война и оставила свой след.История, написанная мною в соавторстве с коллегой,конечно же, вымысел. И решение написать еёименно в форме переписки пришло к нам почти одновременно