Дон Нигро - Дьявол

Дьявол
Название: Дьявол
Автор:
Жанры: Пьесы и драматургия | Зарубежная драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Дьявол"

Короткая пьеса по мотивам рассказа Ги де Мопассана. Три актера (2 женские и одна мужская роли). Дьявол этот всегда с нами, в той или иной степени. Имя ему жадность. Блестящий рассказ и блестящая инсценировка.

Бесплатно читать онлайн Дьявол


The Devil

Действующие лица:

БОНТАН – крестьянин

МАТУШКА БОНТАН – его мать

ЛА РАПЕ – старуха-сиделка


Декорация:

Домик МАТУШКИ БОНТАН

(По мотивам рассказа Ги де Мопассана).

Картина 1

(Кровать, стол со стульями, кресло-качалка у кровати, тикающие часы. Буфет, швабра, кастрюли и сковороды. Утро. Звуки домашних животных: куриц, петухов, коров, свиней. БОНТАН спит на полу, храпит. Слышно и тяжелое, свистящее дыхание МАТУШКИ БОНТАН, которая в кровати. Тикают часы. Особенно громкое кукареканье петуха. БОНТАН просыпается, откашливается и отплевывается).


БОНТАН. Черт. (Поднимается, потирая бока, подходит к кровати, чтобы посмотреть, как там МАТУШКА БОНТАН, которая в этот момент затихла). – Мама? Ты еще с нами? (Она всхрапывает, потом пытается ято-то сказать).

МАТУШКА БОНТАН. Арк. Ак-к-к-к.

БОНТАН. Еще с нами. Бедная мама. Как ты себя чувствуешь? Эй! Мама! Как ты себя чувствуешь?

МАТУШКА БОНТАН (шевелится, стонет, совсем слабая, на грани смерти). Ак-к-к. Ак-к-к-к-к-к.

БОНТАН. Значит, тебе получше?

МАТУШКА БОНТАН. Арг.

БОНТАН. Молодец. Доживешь до Рождества. Надо отлить. (Расстегивает ширинку и выходит за дверь. Слышен шум струи, бьющей о землю).

ЛА РАПЕ (за сценой). Отвратительно. Неужели нельзя отойти за угол?

БОНТАН. И вам доброе утро, сиделка.

ЛА РАПЕ (входит). Свинья.

БОНТАН (следует за ней). Да, все у меня отлично, а как вы?

ЛА РАПЕ. И куры твои какое-то позорище.

БОНТАН. Мне пришлось отдать лучшую доктору, пусть он гниет в аду с моим отцом.

ЛА РАПЕ. Человек должен заботиться о курах. Куры – птички Божьи.

БОНТАН (готовит завтрак). Я сказал ему, что мне нужно убирать скошенную пшеницу. Она слишком долго лежит на земле. Я сказал, что пшеница созрела. А когда она готова к уборке, что мне еще делать? Бог хочет, чтобы моя мать умерла, спросил я, или ему нужно, чтобы пшеница сгнила?

ЛА РАПЕ. О Боге говори с почтением. Бог наблюдает. Бог делает все, что считает нужным. Что с твоей матерью?

БОНТАН. Она собралась помереть, вот что с ней. Эй, мама? Ты умерла?

ЛА РАПЕ. Все так плохо?

БОНТАН. Он говорит, что ей повезет, если она дотянет до утра. Назвал меня монстром за то, что я хочу собрать пшеницу. Он этого не разрешает, говорит он. Если хочешь собрать пшеницу, говорит он, вызови жену Рапе, чтобы она сидела с твоей матерью.

ЛА РАПЕ. Бедная женщина. Всегда была хорошим человеком. Ходила в церковь. Как-то угостила меня яблочным желе.

БОНТАН. Он говорит, если я не заплачу кому-нибудь, чтобы посидеть с ней, он не подойдет ко мне, когда придет мой час, и я умру, как собака. Да разве может доктор так говорить?

ЛА РАПЕ. Бедная матушка Бонтан. Ты свое оттанцевала, так? Больше никаких песен. Корова заходит в амбар и уже не выходит. Больше за соски не подергаешь.

БОНТАН. Вы знаете, я не богач. Сколько возьмете на то, чтобы посидишь с ней, а я смог заняться пшеницей? Больших денег я позволить себе не могу. Мы живем бедно. Я совсем больной. И помогаю детям моей сестры.

ЛА РАПЕ. Ты просто христианский мученик. У меня две цены. Сорок су в день для богатых и двадцать – для обычных людей. Ты можешь заплатить девятнадцать.

БОНТАН. Это ужасно много, девятнадцать су в день. Если бы я не болел, возможно, но…

ЛА РАПЕ. Торговаться не будем. Или ты платишь девятнадцать су в день, или она умирает в одиночестве. Извини, матушка Бонтан, но смерть – это одно, а бизнес – совсем другое.

БОНТАН. Послушайте, я – простой человек. Запутаюсь, складывая по девятнадцать. Почему бы нам просто не оговорить сумму, за которую вы будете сидеть с ней, пока она не умрет? Доктор говорит, что отойдет она очень скоро. Если так и произойдет, выгоду получите вы, если она продержится несколько дней – я. Мы упростим жизнь себе и вверим все в руки Бога. Это же справедливо?

ЛА РАПЕ. Одна сумма, и я сижу с ней, пока она не отойдет?

БОНТАН. Если вы полагаете, что это справедливо.

ЛА РАПЕ. Обычно мне платят за каждый день. Мне нужно взглянуть на нее.

БОНТАН. Вы уже смотрели.

ЛА РАПЕ. Теперь хочу приглядеться.

БОНТАН. Она не шевелится. Может, уже умерла.

ЛА РАПЕ (всматриваясь в МАТУШКУ БОНТАН). Нет, мы еще не умерли, правда, матушка? Нет, мы сильные. Пульс ровный. Дыхание нормальное. Матушка Бонтан. Матушка Бонтан. Слышишь меня, милая?

МАТУШКА БОНТАН (слабым голосом). Да-а-а-а.

ЛА РАПЕ. Как ты себя чувствуешь, милая. Поговори со мной, сладенькая.

МАТУШКА БОНТАН. Да-а-а-а.

ЛА РАПЕ. Но как ты себя чувствуешь, матушка?

МАТУШКА БОНТАН. Хорошо. Я чувствую себя хорошо.

ЛА РАПЕ. Она чувствует себя хорошо. Сможешь спеть для нас, матушка Бонтан? Сможешь станцевать?

МАТУШКА БОНТАН (с жалким, едва слышным смешком). Хорошо. Я чувствую себя хорошо.

ЛА РАПЕ. Эта женщина чувствует себя хорошо.

БОНТАН. Так все-таки, сколько?

ЛА РАПЕ. Она может еще какое-то время протянуть. Тебе придется заплатить мне шесть франков, за все про все.

БОНТАН. Шесть франков? ШЕСТЬ ФРАНКОВ? Вы сошли с ума. Она не может протянуть на шесть франков. Я даю ей пять или шесть часов.


С этой книгой читают
Дон Нигро «Рейвенскрофт/Ravenscroft/1991». Из цикла «Инспектор Раффинг». 6 актеров (5 женских и 1 мужская роль). В уединенный особняк, где произошло убийство (а может, несчастный случай), в котором проживают пять женщин, прибывает инспектор Раффинг. Классический закрытый детектив. Но Агата Кристи отдыхает. С такой буйной женской фантазией Пуаро никогда бы не справился. А Раффинг ничего, справляется. И напряженность расследования прекрасно уживает
Дон Нигро «Звериные (зверушкины) истории/Animal Tales». Число актеров самое разное. Минимум – 3 женские и 2 мужские роли). Удивительная (может, и гениальная) пьеса, состоящая из одиннадцати маленьких пьес (от одного до трех актеров). Вроде бы истории, которые рассказывают звери, но люди наверняка увидят в них себя. У меня нет сомнений, что у пьесы русская душа, и это не только мое мнение. Театральный хит. Идет в десятках профессиональных театров
Дон Нигро «Паоло и Франческа/Paolo and Francensca». 10 актеров (5 женских и 5 мужских ролей). История, рассказанная Данте, в переложении автора пьесы. Те же Ромео и Джульетта, но куда реже появлявшиеся на сцене. Одна из лучших пьес Дона.
Дон Нигро «Анаис Нин: В зеркальном лабиринте/ Anais in The House of Mirrors». Монолог Анаис Нин, писательница двадцатого столетия, произведения которой отличались особой эротичностью.К этой пьесе плотно примыкают пьесы «Генри Миллер: О женщинах», монолог Генри, и «Вдовствующая императрица в ночлежке»: о последней ночи, которую Анаис и Генри провели вместе.
Дон Нигро «Наш дом и сад в начале века… (Русская пьеса)/Russian play/2004». Семь актеров (4 женские и 3 мужские роли). Комедия, как «Чайка» и «Вишневый сад». 1900 г., российская глубинка, беседка в запущенном саду. Вдова, три дочери, писатель, врач, неудачник. Пронзительная чеховская пьеса. Американский драматург мог написать такую, лишь благодаря системе Станиславского, вжившись в роль. Шедевр.
Дон Нигро «Трансильванские часы/ Transylvanian Clockworks». Семь актеров (3 женские и 4 мужские роли). Пьеса, основанная на романе Брэма Стокера «Дракула», да только по мнению драматурга злодей совсем не Дракула, а само общество и его главный защитник Ван Хелсинг, который никому не позволяет отступить от заведенных в обществе правил. И наказание – смерть.
Дон Нигро «Большое невольничье озеро/Great Slave Lake». Входит в сагу «Пендрагон-Армитейдж». Пять актеров (3 женские и 2 мужские роли). Гретхен и Маргарет, персонажи пьесы «Барбари Фокс». Им за сорок и у них пропадают мужья: отправились в Канаду на рыбалку, и с ни слуха ни духа. И вдруг появляется девушка, Бетти (возможно, именно она мелькнет в пьесе «В последний путь», которую вроде бы эти самые мужья, может, и один, обрюхатели.
Дон Нигро «Вдовствующая императрица в ночлежке». Диалог Анаис Нин и Генри Миллера, произведения которых отличались особой эротичностью. В основу пьесы положен реальный эпизод. Целесообразно читать после коротких пьес «Анаис Нин: В зеркальном лабиринте» и «Генри Миллер: О женщинах».
Повести и рассказы молодого петербургского писателя Антона Задорожного, вошедшие в эту книгу, раскрывают современное состояние готической прозы в авторском понимании этого жанра. Произведения написаны в период с 2011 по 2014 год на стыке психологического реализма, мистики и постмодерна и затрагивают социально заостренные темы.
Для новичка вложения в ICO обещают немыслимую прибыль и он, сломя голову, несется к своему компьютеру покупать волшебные токены ICO, не зная о рисках, которые несут биржа, брокер и трейдеры. Книга рассматривает вопросы о возникновении доверия к компании ICO, перечисление рисков, заставляет рассмотреть некоторые аспекты безопасности, включая информационную. Как не потерять деньги инвестору в начавшейся кампании ICO и определить объект достойный вл
Наддария - сэлфийка. Странных существ, способных ткать материальные иллюзии, кто-то в шутку назвал в честь сэлфи. Сэлфи исчезло, а название осталось. Дари одинока, как и многие долгожители, и работает танцовщицей в сэлфийском театре. Там Дари знакомится с капитаном охотников на космических пиратов - Эльхаром Лазго и... принцем династии Лим Олл, который пытается изнасиловать танцовщицу. Защищаясь, она убивает насильника и вынуждена бежать от мести
Я эльвея – женщина, способная аурой, словами и танцем влиять на окружающих. Сотни лет я жила на тихой курортной планете, одинокая и всеми забытая. Но внезапно меня пригласили работать в Академию на звездной станции. Здесь учатся дети военных, чьи истребители бороздят просторы космоса, делая их более безопасными. А главный здесь капитан Мельнис Онил… И один мстительный, отвергнутый землянин, сыграл со мной злую шутку – заплатил, чтобы я научила ко