Александр Иванов - Дюма-сказочник

Дюма-сказочник
Название: Дюма-сказочник
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Дюма-сказочник"

Александр Дюма больше известен как романист и драматург. Но в огромном литературном багаже писателя были и сказки, как оригинальные, так и адаптации произведений известных сказочников. Мало кто знает, что при создании оперы «Щелкунчик» П. И. Чайковский использовал для либретто вариант сказки Дюма…

Бесплатно читать онлайн Дюма-сказочник


© Александр Иванов, 2017


ISBN 978-5-4485-0292-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Большинство читателей всего мира знают Александра Дюма как романиста, автора «Трех мушкетеров» и «Графа Монте-Кристо». Менее известен он, как драматург, публицист, поэт. И уж совсем немногие знают, что этим выдающимся кудесником слова написан сборник литературных сказок, который переведен на русский язык, хотя называется разноречиво. Мы возьмем за основу название «Сказки папаши-клуши», под которым он переведен Е. Соколовым и помещен в 41-м томе собрания сочинений (ТОО «ФРЭД», 1997 г.).

Но прежде, чем рассуждать о сказках Дюма, давайте разберемся, что такое сказка, как жанр. Что это за искусство, способное приводить в трепет ребенка, очаровывать, заставлять задуматься взрослого? Почему история сказки уходит в глубь веков, но до сих пор, в этот могучий век научных и технических чудес, нас продолжают привлекать чудеса далекого, древнего искусства? Почему наши современники-писатели нередко вновь и вновь обращаются к этому жанру?

Основным признаком сказки, пишет, цитируя Белинского, наш крупнейший современный теоретик фольклора В.Я.Пропп, является то, что в действительность рассказываемого ни исполнитель (автор), ни слушатель (читатель) не верят. Этот вывод относится как к фольклорной сказке, так и к авторской, литературной. Речь идет о присутствии необыкновенного, фантастического, волшебного, не существующего в реальной действительности, но, видимо, необходимого как для осознания ее красоты и поэзии, так и многих ее истин.

Дюма не пришел бы к сказкам в своем творчестве, если бы не целый ряд его предшественников, таких как Лафонтен, Шарль Перро, Фенелон, мадам д’Онуа, а также его современник Шарль Нодье, с которым Александр подружился еще в юности и чье влияние испытывал всю жизнь, о чем имеется немало свидетельств. Наконец немалым подспорьем служили для Дюма каноны, традиционные мотивы и образный строй народной сказки. Французская фольклорная сказка отличается рядом специфических национальных черт. В ней в большей степени, чем в сказках других народов, обнаруживается тенденция к артистизму, к игре: нередко устаревшие, традиционные волшебные элементы сюжета обыгрываются как забавные эпизоды смешной истории. С другой стороны, фантастическое подчинено реально-бытовому и поэтизирует изображаемую повседневность.

Литературная сказка от народной отличается большей раскованностью и свободой в интерпретации традиционных мотивов, несет на себе печать авторской индивидуальности. Сказка эта тесно связана с мировоззрением автора и несет приметы исторической эпохи, в которую он жил и творил. Судьба литературной сказки во Франции свидетельствует о почти непрерывном развитии этого жанра. Во времена Средневековья были созданы блестящие поэтические сказки Марии Французской, так называемые лэ. В них много общего с народной сказкой: мотивы, сюжеты, волшебные атрибуты, перевоплощения, активное вторжение сверхъестественного в жизнь человека. В последующие времена сказочные элементы чудесного встречаются в рыцарских романах, о которых тот же В. Пропп говорит, что «… рыцарский роман часто сам есть производное сказки». Феи и разнообразные волшебные элементы встречаются не только в «Мелюзине, великой фее из Пуату» Жана из Арраса (XIV в.), но и в более поздних романах О. д’Юрфе, Ла Кальпренеда. И все же рыцарские романы более являлись обработкой народных преданий, особенно бретонских, в жанре, близком к новелле.

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


С этой книгой читают
Александр Дюма – автор с мировым именем. В брошюре сделана попытка осветить лишь один аспект творчества писателя. Искрометный юмор сопровождал Дюма в жизни, его же он и переносил в свои лучшие книги.
Монография посвящена историографическому анализу с позиций современной лингвистики научного наследия Женевской школы – одного из ведущих направлений языкознания XX века, оказавшего значительное влияние на развитие науки о языке и не утратившему свою значимость. Дается всесторонняя оценка научного наследия Женевской школы, определено ее место в истории языкознания, установлены объединяющие начала, дающие основание признать эту школу самостоятельны
Основным предметом исследования в книге стал конфликт натуры и культуры – главное содержание, смысловой и концептуальный центр всей мировой художественной культуры.Классическая русская литература XIX века является фрагментом мировой литературы, – правда, неординарным, выдающимся фрагментом. По этому моменту целого как ни по какому другому легко судить о целом. Предлагаемая методология целостного анализа (произведения, творчества, направления, эпо
Мастера, озабоченные репутацией своего «священного ремесла», отдают себе отчет: допустить критическое отношение – значит ослабить и развеять чары, вывернуть комической изнанкой поэтический экстаз. Вот почему поэты всех мастей склонны кучковаться, культивировать дух сектантства, избранничества, выделенности и богоотмеченности. Поэты – это светские священники, идеологи самой человеческой идеологии: жизнелюбия. Поэзия как антипод бизнеса «оживляет»
Из дневника Булгакова: «Около двух месяцев я уже живу в Обуховом переулке в двух шагах от квартиры К., с которой у меня связаны такие важные, такие прекрасные воспоминания моей юности…» Кто такая эта загадочная К., булгаковеды до сей поры не разгадали. Литературное расследование автора посвящено разгадке личности таинственной дамы, в которую был безнадежно влюблен М.А. Булгаков.Помимо истории о несчастной любви известного писателя к очаровательно
Водоросли – ценнейший продукт, от которого зависит наше здоровье и наша красота. Биологи и медики утверждают, что по содержанию активных веществ водоросли превосходят все другие виды растений! Целебные, лечебные, съедобные – морская капуста, ламинария, порфира, спирулина, ульва и многие другие. Используются они в кулинарии, медицине, косметике, а также при разнообразных оздоровительных процедурах. Но есть и ядовитые, токсичные, опасные не только
Эта книга способна в корне изменить ваше отношение к математике. Она состоит из коротких глав, в каждой из которых вы откроете для себя что-то новое. Вы узнаете насколько полезны числа для изучения окружающего мира, поймете, в чем прелесть геометрии, познакомитесь с изяществом интегральных исчислений, убедитесь в важности статистики и соприкоснетесь с бесконечностью. Автор объясняет фундаментальные математические идеи просто и элегантно, приводя
Достаточно часто, если не всегда, человек, построившийуспешную карьеру и достигший немалых высот служебной лестницы, перестает задумываться о том, как он, его поступки и решения, слова, которые он произносит, выглядят со стороны. Потому что всегда проще прикрыться фразой «Так будет потому, что так сказал я!» Автор предлагает вспомнить, что любой начальник работает не в вакууме. Он, его успех – это достижение тех, на чье мнение вроде бы не нужно о
КИФ-5 означает «пятый конкурс имморт-фантастики». Имморт означает, что самое ценное – это жизнь.В этом томе рассказы для детей – для тех, кто еще не умеет читать или только научился. Рассказы детям обычно читают мамы и бабушки. Но можно попросить и папу, и даже дедушку – когда они не очень заняты.