Бьянка Питцорно - Джулия Гав и Феликс Мяу

Джулия Гав и Феликс Мяу
Название: Джулия Гав и Феликс Мяу
Автор:
Жанр: Сказки
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "Джулия Гав и Феликс Мяу"

Жила-была принцесса, которую звали Джулия. А фамилия ее была Гав. На гербе ее рода была изображена лающая собака. На прогулку Джулия выезжала в красивой открытой карете, запряженной четырьмя псами: пуделем, таксой, бульдогом и дворняжкой. В соседней же стране правил принц, которого звали Феликс. А фамилия его была Мяу. На гербе его рода был изображен мяукающий кот. На прогулку Феликс выезжал на повозке из золота и хрусталя, запряженной четырьмя котами: белым, черным, в серую полоску и в рыжих пятнах. Верноподданные принцессы Джулии Гав ненавидели котов и даже в страшном сне представить себе не могли, что однажды Джулия и Феликс встретятся и полюбят друг друга… Добрая и смешная итальянская сказка известной детской писательницы Бьянки Питцорно – впервые на русском языке.

Бесплатно читать онлайн Джулия Гав и Феликс Мяу


© Giualia Bau e i gatti gelosi by Bianca Pitzorno

© 2007 Arnoldo Mondadori Editore S.p.A., Milano

© 2015 Mondadori Libri S.p.A., Milano

© ООО «РОСМЭН», 2020




Жила-была принцесса, которую звали Джулия. А фамилия её была Гав, и на гербе её рода была изображена лающая собака.

На прогулку Джулия выезжала в красивой открытой карете, запряжённой четырьмя собаками: белым пуделем Базилио, таксой в золотых пятнышках по имени Балдассаре, коричневым бульдогом Булло и дворнягой Боби по прозвищу слюнявый паршивец.

Четыре пса весело бежали и громко лаяли:

– Кланяйся, народ, и приветствуй принцессу Джулию Гав! Гав, гав, гав, гав!

Принцесса Джулия была прекрасна. У неё были чёрные глаза, чёрные волосы, чёрные зубы…



Что?! Как это чёрные зубы?! Нет, зубы у принцессы белейшие. А чёрные окошки во рту – это просто дырки от выпавших зубов: скоро там вырастут новые зубы, ещё более красивые и белые.

Конечно, у принцессы Джулии имелось множество поклонников. Все принцы соседних стран были в неё влюблены и хотели на ней жениться. А вот сама принцесса не хотела выходить за них замуж, потому что они ей не нравились.



Один, Принц кенгуру, не нравился Джулии, потому что подарил ей мотоцикл, который подпрыгивал на ходу, – её от этого тошнило. А ещё Принца кенгуру недолюбливал бульдог Булло и поэтому вечно его облаивал.



Другой, Принц ящериц, преподнёс Джулии красивое зелёное платье со шлейфом. Это было волшебное платье: если во время танцев кто-то наступал на шлейф и он отрывался, на его месте тут же вырастал новый, ещё красивее прежнего. Но принцессе Джулии не нравился Принц ящериц, поэтому она вернула ему подарок – да вдобавок приложила записку, которую под её диктовку написала придворная дама Маргерита. Не думайте, что Джулия не умела писать: она уже ходила в первый класс. Просто она была немного ленивая, вот и поручила это дело фрейлине.



В записке говорилось следующее:



Третьим поклонником был Принц раков. Он имел обыкновение вечно пятиться, и, когда его пригласили в тронный зал, он не пошёл к трону, на котором сидела принцесса Джулия, а попятился к двери, и та его стукнула.



– Жаль, что тебе больно, – сказала ему принцесса Джулия, – но, честно говоря, стукнутые поклонники мне не нравятся. И моему пуделю Базилио ты тоже не нравишься: его белая кудрявая шёрстка от отвращения становится серой и гладкой.

Четвёртым претендентом был Принц чаек. В качестве свадебного подарка он предложил принцессе Джулии свежевыловленную рыбу. Фрейлина Маргерита пожарила её на ужин, но, к несчастью, кость встала принцессе поперёк горла. Как же жутко она кашляла! Бедняжку пришлось везти в больницу.




Там доктор-журавль засунул ей в горло длинный клюв, нашёл кость и вытащил наружу. После этой процедуры принцессу Джулию снова затошнило.

– Как ты посмел дарить мне то, от чего может стать так плохо? – сердито спросила Джулия у Принца чаек. – Да и потом, ты не нравишься моей дворняге Боби. Учуяв твой запах, бедный паршивец начинает пускать слюни и заливает все ковры в тронном зале.

И она велела изгнать Принца чаек из королевства.



На следующий день ко двору был представлен очередной кандидат. Это был Принц сверчков, и на гербе его рода красовалась огромная буква «С».

В качестве подарка оный принц преподнёс Джулии свиток бумаги.

– Это стихи, которые я написал в твою честь, – пояснил он.

– Фу! – скривилась принцесса. – Не люблю стихи. Их слишком сложно читать.

Огорчённый Принц сверчков разразился рыданиями. Увидев это, Джулия (а она была великодушной принцессой) приказала фрейлине Маргерите:

– Прочитай-ка их ты.

– Предупреждаю заранее, – сказал Принц сверчков, утирая сопли, – в этих стихах очень много буквы «С». Меня вдохновил наш семейный герб.

– Кажется, он немного не в себе… – пробормотала фрейлина Маргерита, но послушно начала читать:




– Это я-то согласна выйти за тебя, усатый? – вскричала разгневанная принцесса Джулия, когда фрейлина закончила читать. – Да что ты о себе возомнил, задавака? Я ни за что не выйду замуж за сверчка! А потом знаешь что? Ты не нравишься ни одному из моих четырёх псов. Не нравишься пуделю, не нравишься таксе, не нравишься бульдогу – и даже слюнявому паршивцу ни капельки не нравишься!

Услышав эти слова, четыре пса распахнули четыре пасти и начали громко лаять:



Слышали, они сказали слово «кот»? Только никому об этом не говорите!

В государстве принцессы Джулии Гав коты считались самыми ужасными существами. Самыми ненавистными, самыми презренными, самыми отвратительными, самыми… В общем, их тут терпеть не могли и говорить о них вслух было запрещено. Нельзя было даже произносить слова «кот», «котёнок» и «кошачий». Если уж пудель, такса, бульдог и слюнявый паршивец использовали запретное слово – значит, они очень-очень-очень сильно рассердились!



Кстати, мы до сих пор не сказали, как звали принцев, которые претендовали на руку и сердце принцессы Джулии. Впрочем, и сейчас не станем об этом говорить: всё равно они в нашей истории больше не появятся. Назовём лучше имя героя, который останется с нами надолго.

Рядом с государством принцессы Джулии была страна, которой правил принц по имени Феликс. А фамилия его была Мяу. На гербе его рода был изображён мяукающий кот с поднятой лапой, выпущенными когтями и надписью: «Мяу, мяу, мяу, мяу».



На прогулку принц Феликс Мяу выезжал на повозке-кабриолете из золота и хрусталя, запряжённой четырьмя котами: белым, чёрным, в серую полоску и в рыжих пятнах. Каждый кот имел тайное имя, которое нельзя раскрывать. У принца тоже было тайное имя, которое знали только коты: Рицио.



Это был очень добрый и очень красивый принц. И у него имелось множество поклонниц. Каждые три месяца при дворе давали большой бал, на который приезжали Принцесса ласточек в великолепном чёрно-белом платье, Принцесса бабочек в легчайшем разноцветном платье, Принцесса тигров в чудесном полосатом платье, Принцесса леопардов в пятнистом платье и такое множество других прекрасных, богатых и могущественных принцесс, что их скучно перечислять. Перед началом бала все они передавали принцу Феликсу Мяу записочки, в которых было написано что-то вроде:




Но эти нахалки были вдобавок страшными трусихами и не смели отдать свои приторные записочки принцу в руки. Они передавали их через подруг. А ещё они никогда не ставили подпись, поэтому принц Феликс не понимал, кто написал эти глупости.

Впрочем, его это и не интересовало, ведь ни одна из принцесс так и не запала ему в душу. Принц Феликс Мяу ждал, когда встретит девушку своей мечты – ту, в которую влюбится по-настоящему. Он проводил печальные дни, сидя на троне в сползшей короне, и мечтал о прекрасной незнакомке.



«Когда же я её встречу?» – думал он.


С этой книгой читают
Книга живого классика итальянской литературы Бьянки Питцорно (р. 1942) «Послушай мое сердце» с иллюстрациями Квентина Блейка вышла в 1991 году и сразу же завоевала читательскую любовь.В автобиографическом романе писательница рассказывает об одном школьном годе в начале 1950-х.Абсурдные эпизоды, показывающие самодурство взрослых и беззащитность детей перед их несправедливостью, перемежаются со смешными сочинениями главной героини, историями про че
Исторический роман «Французская няня» знаменитой итальянской писательницы Бьянки Питцорно, изящно вплетенный в канву другого романа, написан в лучших традициях классического романа, полного оригинальных отсылок к произведениям культуры и искусства XIX века.
Главная героиня романа знаменитой итальянской писательницы Бьянки Питцорно – девушка из очень бедной семьи, родившаяся в маленьком городе на острове Сардиния в конце XIX века. Она сама научилась читать, обожает дамские любовные романы и оперы Пуччини, но даже если в глубине души и мечтает о прекрасном принце, в реальной жизни полагается только на свой ум и умелые руки.Глазами юной портнихи, вхожей в богатые дома, мы видим удивительные истории жит
Диана, ее аристократическая мать и маленькая сестра, жившие до этого в богатстве и довольстве, неожиданно лишаются всего, вплоть до крыши над головой, и вынуждены просить помощи у деда по отцу – ненавистного Командора – разбогатевшего простолюдина с невыносимым характером. На новом месте Диане придется столкнуться с проделками Купидона – хитрого ангела с луком и стрелами, нарисованного на потолке ее новой комнаты. Перед девочкой и ее подругами –
Кто не знает сказок известного издателя русских народных сказок А.Н.Афанасьева? На них выросло не одно поколение. На первый взгляд, в них нет ничего особенного: сюжеты о богатырях, зверях, бабе-яге… Мы так привыкли к ним, что редко стараемся заглянуть в глубину.Это сделал современный сказочник Александр Александрович Шевцов. Будучи профессиональным психологом, он вслед за известным исследователем сказок Владимиром Яковлевичем Проппом постарался з
Сказка-рассказка в стихах для маленьких и не маленьких детей.
Очень хорошая сказка о первых проблемах и горестях, о первой битве, об ответственности и любви, о настоящей дружбе и взгляде со стороны на чужую жизнь. Сказка о том, как легко можно упасть почти на самое дно, но не только победить все напасти, но и обрести друга на всю жизнь.
Поучительный рассказ-сказка для малышей о том, что любой, даже самый маленький, способен совершить большое и очень важное дело.
В иной мир уходят воины разных эпох и разных народов. Но уйти в иной мир, это не значит умереть. Каждый кто попадает в этот мир, продолжает жить, сражаться, любить, ненавидеть и делать все то, к чему он привык. Хотя со многим необычным и непривычным, тоже придется столкнуться.Африканец с копьем, спецназовец с автоматом, мушкетер со шпагой, индеец с томагавком, неандерталец с дубиной, русич с мечом или викинг с боевым топором, Любой из этих воинов
«Спокойным, чистым, сверкающим выглядишь ты, Сарипутта. Откуда ты идешь?» – «Я был один, Ананда, в мысленном экстазе… пока я не поднялся над восприятием внешнего мира в бесконечную сферу познания, и она, в свою очередь, не растаяла, превратившись в ничто. Пришло прозрение, и я различил небесным зрением путь мира, стремления людей и их появление на свет – прошлое, настоящее, будущее. И все это возникло во мне и прошло без единой мысли о превращени
Король-резидент Вердамы тихо умирает в своих покоях смертью старика, но его старший сын подозревает убийство. Вместо похорон он решает прибегнуть к некромантии и воскресить его, чтобы обвинить своих соперников, чтобы мёртвый король лично указывал на обвиняемых пальцем.Некромантия вместо кубков скорбного вина – дурной знак. Во все времена подобная злая решимость приводила благородных властителей лишь к тому, что они пересыпали плодородные земли св
Главный герой этой пьесы считает, что завтрашний день – это миф. Вся его жизнь состоит из временных вещей: "Я живу одним днём. А детям нужно будущее. Кусочек своего места, ему нужно отечество – отчий дом. У меня нет отечества. Всё в моей жизни – люди, работа, увлечения, привязанности – можно выбросить без всякого сожаления. Я привык к временным вещам, я не справлюсь с чем-то, что предполагает будущность". Но его миф о завтрашнем дне меняется посл