А. Прядко - Формирование умения анализировать изобразительно-выразительные средства языка на уроках литературы. Монография

Формирование умения анализировать изобразительно-выразительные средства языка на уроках литературы. Монография
Название: Формирование умения анализировать изобразительно-выразительные средства языка на уроках литературы. Монография
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Формирование умения анализировать изобразительно-выразительные средства языка на уроках литературы. Монография"

Монография «Формирование умения анализировать изобразительно-выразительные средства языка на уроках литературы» является результатом опытно-экспериментальной работы, проведенной в рамках диссертационного исследования

Бесплатно читать онлайн Формирование умения анализировать изобразительно-выразительные средства языка на уроках литературы. Монография


© А. В. Прядко, 2023


ISBN 978-5-0059-6141-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Введение

В условиях реализации ФГОС основного общего образования (далее ФГОС ООО) устанавливаются определенные требования к предметным результатам изучения литературы в основной школе. Особое значение приобретает осознанное чтение и изучение литературы, способствующее дальнейшему развитию личности. Одной из задач обучения литературе, как средства познания мира, гармонизации отношений человека и общества, многоаспектного диалога, становится формирование у учащихся потребности в систематическом чтении.

Литература как одна из основных национально-культурных ценностей народа и особый способ познания жизни предполагает развитие у школьников универсальных учебных действий, представляющих собой оценку художественных текстов, усвоение нового содержания и включение его в систему устоявшихся знаний. Изучение произведений российской и мировой литературы обеспечивает возможность культурной самоидентификации через осознание коммуникативно-эстетических возможностей русского языка.

Другой задачей обучения литературы в школе, является воспитание квалифицированного читателя, способного аргументировать свое мнение, оформлять его в словесных и письменных высказываниях, уметь анализировать и интерпретировать художественный текст, участвовать в обсуждении прочитанного. Не менее важным является развитие способности у обучающихся понимать и критически оценивать литературные произведения, осознавать художественную картину мира на уровне эмоционального и интеллектуального осмысления, отраженную в произведении, владеть процедурами смыслового и эстетического анализа текста.

Однако, недостаточность методических разработок, определяющих выбор форм и методов работы учителя на уроках литературы, приводит к низким результатам сформированности у школьников умений анализировать художественный текст, в том числе и изобразительно-выразительные средства языка.

Литературоведческий анализ художественного текста. Виды изобразительно-выразительных средств языка

В художественном тексте изображается взаимодействие между собой людей, определенная система событий, представляющее единое целое, это вытекает из образного отражения жизни, где образ представляется конкретной картиной человеческой жизни, которая объединяет в себе различные ее стороны. [79, с. 129]

Для того чтобы проанализировать художественный текст, литературное произведение, нужно понять его строение, соотношение частей, средства, используемые писателем. Правильное понимание данных вопросов возможно через единство формы и содержания. То есть содержание раскрывается через образную форму, композиционные и языковые элементы. [79, с. 131; 2, с. 61]

В художественном тексте средством изображения, образного раскрытия содержания, является язык, так как сам по себе язык вне образов произведения ничего не объяснит в художественности произведения. Однако умелое использование всего богатства языка помогает достичь образности и живости воспроизведения действительности в литературном произведении. Образное воспроизведение жизни может содержать и оценочный момент, что служит раскрытию идеи произведения. [2, с. 101]

Любое слово в произведении является изобразительно-выразительным средством, потому что оно, как правило, участвует в раскрытии содержания произведения. Для того чтобы раскрыть различные оттенки значений используемых слов, писатель прибегает к использованию переносных значений или другим контекстуальным оттенкам значений. Возможность использования различных смысловых оттенков слова основывается на главном свойстве – многозначности слова. [2, с. 111, 79, с. 207]

Выражение в слове нескольких значений, связанных обозначением разных сторон одного и того же явления или процессов окружающей действительности, называется полисемией или многозначностью. Многозначность возникает потому, что слово связывается с обозначаемым им предметом условно, с помощью понятия.

Проявляется многозначность слова в контексте, раскрывая определенное значение. Например, в произведениях А. С. Пушкина слово дом используется в разных значениях:

– В значении «здание, строение» – Господский дом уединенный, горой от ветров огражденный, стоял над речкою.

– В значении «жилище» – Страшно выйти мне из дому.

– В значении «домашнее хозяйство» – Всем домом правила одна Параша.

– В значении «семья» – Три дома на вечер зовут.

– В значении «люди, живущие вместе» – Дом был в движении.

Любого контекста бывает достаточно, чтобы определить оттенки значений: тихий голос – негромкий, тихий нрав – спокойный, тихая езда – медленная, тихая погода – безветренная, тихое дыхание – ровное. В данном случае минимальный контекст (словосочетание) позволяет разграничить значение слова. [73, с. 30]

В многозначных словах одно значение является главным, основным, первичным, все остальные, производные от исходного значения называются вторичными. Однако, при всех контекстах, слово может употребляться как в прямом, так и в переносном значении. [79, с. 209]

Значения могут переносится с одного предмета на другой, если у этих предметов есть общие признаки, такие, которые могут быть основанием для ассоциативного сближения данных предметов. Обычно использование вторичного признака слова для определения другого значения и является перенесением значения. [73, с. 32, 79, с.211]

Именно многозначные слова часто содержат и прямые и переносные значения. Например: амплуа, 1) закрепление за актером определенного типа ролей (амплуа комика), 2) переносное значение – специализация в зависимости от рода занятия или положения (у каждого свое амплуа).

Прямые и переносные значения отличаются друг от друга характером связи, если в первых связь прямая, то во вторых опосредованная, через прямое значение. Например, слово сторона имеет несколько переносных значений: 1) свойство или качество, характеризующее что-нибудь (положительная сторона дела) и 2) положение вне каких-либо событий (стоять в стороне).

Переносные значения зачастую сохраняют образность: железная воля, стальные нервы, черные мысли, такие образные значения, как правило, закреплены в языке и приводятся в словарях при толковании. [73, с.22]

Однако переносные значения, создаваемые писателями и поэтами, носят индивидуальный характер и не являются воспроизводимыми и устойчивыми. Иногда при переносе значения утрачивается образность, в таких случаях говорят о сухих метафорах: ход часов, носик чайника, колено трубы. [73, с. 23]

В литературе переносное значение слова обозначают греческим термином «троп», что в переводе означает способ выражения, оборот, образ, следовательно тропы – это слова и выражения, употребляемые в переносном значении, то есть выделение его вторичных признаков, характеризующих то или иное явление. [2, с. 118, 79, с. 211]


С этой книгой читают
В монографии описаны теоретико- методологические основы развития готовности учителей к инновационной деятельности в процессе методической работы в условиях реализации ФГОС общего образования.
Книга состоит из 12 объёмных неадаптированных упражнений на перевод с русского языка на английский, В книгу вошли упражнения на грамматические темы, которые представляют наибольшие сложности при изучении: согласование времён, условные предложения 1 – 4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге примерно 2700 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский.
Книга состоит из 10 объёмных неадаптированных упражнений на перевод с русского языка на английский, В книгу вошли упражнения на грамматические темы, которые представляют наибольшие сложности при изучении: согласование времён, условные предложения 1 – 4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге примерно 2000 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский.
Книга состоит из 12 объёмных неадаптированных упражнений на перевод с русского языка на испанский. В книгу вошли упражнения на грамматические темы, которые представляют наибольшие сложности при изучении: согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, сослагательное наклонение и пр. В книге примерно 2700 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Вы перепробовали все способы похудения? Результат достигался, но оказывался кратковременным? А может быть, в результате диет ухудшилось самочувствие? Или просто испытывали трудность в том, чтобы заставить себя соблюдать диету? Или обессилили в результате изнурительных тренировок? Обратимся к мудрости веков. Аюрведа подходит к проблеме похудения бережно и с учётом индивидуальных особенностей. И никакой химии! Администрация сайта ЛитРес не несет от
Дживан-путешественник Нар, спасая людей от злобных нирритов, добрался до благополучных миров Шамбары и попросил пристанища для своих детей. Фейры пожалели изгнанников космоса и приютили их. Люди быстро освоились и стали вытеснять соседей, завидуя вечно юным фейрам и кляня свой смертный удел. Чтобы сберечь фейров, шанкары создали для них новый материк – Этерию, а людям запретили появляться там. «Бессмертие не для всех» – это роман о тщеславном кор
В сборник вошли лирические произведения автора, написанные за несколько лет. Пейзажная лирика, сатирические произведения, рассуждения о женском – не оставят равнодушным ни одного читателя.
Серия «Удивительное страноведение. Калейдоскоп вопросов» полезна для расширения кругозора и профориентации. Каждая тема в серии рассматривается через 10 вопросов, которые создают импульс для самостоятельного исследования, сравнения одной страны с другой, поиску закономерностей и различий.