Оксана Шкурина - География путешествий

География путешествий
Название: География путешествий
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2012
О чем книга "География путешествий"

Учебно-методическое пособие к практическим занятиям по немецкому языку включает тексты из оригинальных источников, языковые и речевые задания к ним, дополнительные тексты профильно ориентированной тематики для чтения, перевода и аннотирования.

Бесплатно читать онлайн География путешествий


ВВЕДЕНИЕ

Данное учебно-методическое пособие к практическим занятиям по немецкому языку разработано в связи с необходимостью развития у студентов 1 и 2 курсов, обучающихся на направлениях 100400 «Туризм», 034600 «Рекреация и спортивно-оздоровительный туризм», навыков перевода, реферирования и аннотирования аутентичных текстов страноведческого характера, что является показателем готовности студента к сдачи экзамена по изучаемому языку.

Учебно-методическое пособие состоит из краткого обзора о новом правописании, пяти тематических блоков, блока текстов для самостоятельного чтения по видам туризма, поскольку чтение рассматривается как один из видов профессиональной деятельности; и приложения, содержащего языковые клише для реферирования и аннотирования текстов. Тематическое содержание отвечает требованиям программы обучения иностранному языку в неязыковом вузе. Языковые и речевые задания к текстам направлены на формирование у студентов способности осуществлять межкультурное общение.

Данное учебно-методическое пособие может быть использовано при обучении студентов немецкому как второму иностранному языку на последующих этапах обучения, в качестве дополнительного источника информации для студентов заочной формы обучения с высоким уровнем языковой подготовки. Пособие может быть полезно и для студентов других специальностей при подготовке к экзамену разговорных тем и к аннотированию текста.

Коротко о новом правописании

3. Дефис

100 prozentig → 100-prozentig

16jährig → 16-jährig



5. В сложных словах возможно написание утроенных букв

Fußballehrer → Fußballlehrer (Fußball + Lehrer)

Ballettänzer → Balletttänzer (Ballett+Tänzer)

I

Schlechtes Klima – trübe Menschen?

Aufgabe № 1. Lernen Sie den neuen Wortschatz

1. das Klima, – s, – s; … mate – климат; обстановка, атмосфера

klimatisch gemäβigtes – умеренный климат

sich einen (an ein) ~ anpassen – акклиматизироваться

ein feuchtes ~ – влажный (о климате)

2. der Klimawechsel – перемена климата

Wechselhaft – изменчивый, неустойчивый (о погоде)

3. die Klimakur – климатическое лечение, климатотерапия

eine ~ machen – пройти курс климатотерапии

der Klimakurort – климатологический курорт

4. mild – мягкий (о климате)

5. veränderlich – переменчивый, изменчивый (о климате)

6. beeinflussen (beenfluβte, hat beeinfluβt) – оказывать влияние, влиять на кого-либо

Von j-m, von etw. (D) beeinfluβt werden – находиться (быть) под влиянием кого-л., чего-л.

Die Beeinflussung – , – en – влияние

Die ~ der menschlichen Gesundheit durch das Klima – влияние климата на здоровье человека

7. das Wohlbefinden – s – хорошее самочувствие, здоровье

8. das Wohlbehagen – s, – хорошее настроение, удовольствие

9. die Stimmung – en – настроение, расположение духа

10. wirklich – 1. adj.действительный, настоящий, реальный

2. adv. действительно, в самом деле

die Wirkung =, – en – действие; воздействие, влияние

wirken – воздействовать, влиять

11. verschönen (verschönte, hat verschönt) – делать (более) красивым

Das gute Wetter verschönte immer jeden Urlaubstag.

12. Das Europa – s, – Европа; nach ~ in Urlaub fahren oder reisen. Das Ziel meiner Reise ist Europa. Der Europäer- s, =, – европеец, житель европейской страны

13. vorkommen (kam vor, hat vorgekommen) – казаться

Er kam mir bekannt vor. Die Landschaft (diese Gegend) kam mir bekannt vor.

14. trübe – пасмурный; мрачный, печальный, хмурый (о человеке)

15. einfallen (fiel ein, hat eingefallen) – приходить в голову, представлять себе. Es fällt mir nichts ein. – «Wenn ich an Deutschland denke, fällt mir das Eis ein».

16. sich (Dat.) etwas vorstellen (stellte vor, hat vorgestellt) – представлять себе что-либо

17. bieten (bot, hat geboten) – предполагать. Was kann Deutschland als Reiseland bieten?

18. die Wettervorhersage = die Wetterprognose

19. wetterfühlig – чувствительный к погоде (о человеке)

20. sich fühlen – чувствовать себя

21. die Wetterfühligkeit – ощущение погоды

22. die Wetterempfindlichkeit – восприимчивость к погоде

23. die Eigenschaft – en, качество (характера)

24. schwerblütig – пассивный, медлительный, тяжелый на подъем, нерешительный

Aufgabe № 2. Erinnern Sie sich. Was bedeuten diese Wörter in Ihrer Sprache?

Wolkenlos, heiter, halb bedeckt, wolkig, bedeckt, Windstille, Nebel, Nieseln, Regen, Schnee, Gewitter, Niederschlag

Aufgabe № 3. Was sagt man bei:

1. Regen Es regnet.__________

2. Hagel __________________

3. Schnee _________________

4. Frost ___________________

5. Tauwetter _______________

6. Sturm __________________

7. Donner _________________

8. Blitz ___________________

Aufgabe № 4. Wie heiβen die Adjektive zu den folgenden Namen? Bitte schreiben Sie sie in die entsprechenden Spalten:


Aus unserem Wetterprognose – ABC

Aufgabe № 5. Lesen Sie und übersetzen Sie das folgende Interview.

Выразите свое мнение (согласие/несогласие) по поводу содержания прочитанного. Используйте языковые клише и выражения из приложения.

Wetter-Prognose

Professor Heinz Haber. Seine Prognose: Das Wetter bleibt schlecht, die Wettervorhersage wird immer besser…

«So richtig schöne Sommer gibt's doch gar nicht mehr. Und die Winter sind auch keine Winter mehr. Auch unter Adenauer war das Wetter noch besser!» Stammtischparolen, aber das Komische daran: es stimmt.

Der Sommer ist kürzer, nasser und kälter geworden. Der Winter länger, wärmer, eben: «unwinterlich».

Habers Prognose: «Das bleibt noch eine ganze Zeit so. Ich schätze, dass wir in den nächsten Jahren keinen schönen Sommer mehr erleben!».

War unser Wetter früher wirklich besser?

Immer schon war das gerade herrschende Wetter das schlechtere, verglichen mit früher, als die Sommer noch heißer und die Winter noch weißer waren. Dabei täuscht uns allerdings – die Aufzeichnungen der Meterologen beweisen es – oft unser Gedächtnis.

Schöne Sonnentage bleiben länger haften als der verregnete Alltag. «Charakteristisch für unser Wetter ist nur eins: der ständige Wechsel», sagt der Meterologe Felix Hess vom deutschen Wetterdienst in Offenbach. «Dabei ist es in Norddeutschland im Frühling und Sommer oft kühler als im Süden der Bundesrepublik, weil hier der Einfluss des Meeres stärker zu spüren ist – das Wasser heizt sich langsamer auf als die Erde. Dafür hält es die Wärme auch länger; daher sind der Herbst und der Winter meist milder als im Süden.

Aufgabe № 6. Bitten schreiben Sie die passenden Adjektive an den Rand, und verdecken Sie diese bei späteren Wiederholungen: feucht, schwül, wechselhaft, veränderlich, trocken, niederschlagsfrei, stark, mild, auffrischend, tropisch.

1. Das Gegenteil von rauem, strengem Klima ist gemäβigtes oder … Klima.

2. In vielen Ländern Südostasien regnet es im Sommer viel. Diese Länder haben ein … Klima.


С этой книгой читают
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Книга состоит из 5 неадаптированных испанских рассказов для чтения, перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1886 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 6 английских неадаптированных рассказов для перевода на русский язык и пересказа. Для работы необходимо знать времена, условные предложения, пассивный залог, причастные и деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 3699 слов, идиом и жаргонизмов. Рекомендуется для студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
Многие люди живут под впечатлением, что их судьба находится не только в их руках, а многое в жизни зависит от внешних обстоятельств. Каждый человек имеет право свободного выбора своих желаний. Если у вас есть неисполненные мечты, нереализованные желания и вам хочется иметь, приобрести или купить все то, что вы предполагаете и действительно хотите, то эта книга именно для вас. С помощью рекомендаций автора вы сможете ускорить процесс исполнения же
В какие органы необходимо обратиться за получением развода? Каковы особенности расторжения брака с иностранцем? Как происходит раздел совместно нажитого имущества? Какие вещи не подлежат разделу при разводе? В каком размере и из каких доходов могут быть взысканы алименты? Какова ответственность за их несвоевременную уплату?..Эта книга поможет разобраться в решении всех вопросов, касающихся расторжения брака, раздела совместно нажитого имущества и
И на Карибских островах бывает непогода. Вот и в моей жизни наступили проливные дожди: я осталась без работы, а чтобы найти новую пришлось сменить имидж роковой красотки на неприметную серую мышку. И все бы ничего, если бы моим новым начальником не оказался парень, с которым мы провели одну сумасшедшую ночку и еще более безумный день после. Наш короткий роман закончился весьма тривиально: он оказался женат, а я бежала от него так быстро, что посе
Это история о неунывающем деревенском пареньке Вилли. Всю свою беспечную жизнь он провел среди виноделен где каждый день веселье, но, когда его верный приятель Сигурт тяжело заболел, он, не теряя ни минуты отправился в далекий путь чтобы отыскать для него лекарство.