Кирилл Кошкин, Эрик Илюкевич - Идентификация универсального скрытого юноши

Идентификация универсального скрытого юноши
Название: Идентификация универсального скрытого юноши
Авторы:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Идентификация универсального скрытого юноши"

«Предлагаемый сборник примечателен и необычен уже тем, что он есть. Трудно представить себе объем тех титанических усилий, благодаря которым он появился на свет. Чтобы, хотя бы отчасти, представить их, надо взять прежде всего то, что Вы держите в руках». «Печатный Орган», №12, март 1983

Бесплатно читать онлайн Идентификация универсального скрытого юноши


© Кирилл Кошкин, 2016

© Эрик Илюкевич, 2016


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие к первому неизданному изданию

«Предлагаемый сборник примечателен и необычен уже тем, что он есть. Трудно представить себе объем тех титанических усилий, благодаря которым он появился на свет. Чтобы, хотя бы отчасти, представить их, надо, прежде всего, что Вы держите в руках».

«Печатный Орган», №12, март 1983


«До декабря 1982 года селенье Полей-Покопашеньки мало чем отличалось от многих тысяч других, разбросанных по косогорам страны. Маленькие железные домики, огромные огороды, бескрайние пастбища, непроходимые лесные чащи, окруженные бездонными болотами. Кто мог подумать что линза Вселенной сфокусируется именно здесь? Никто не мог подумать. Никто даже и не знал о линзе Вселенной до Трансляции».

Из пленарного доклада межобластной конференции «Полезли в Дом», май 1983


«Строго говоря, мы пока не имеем возможности с уверенностью говорить, собственно, о Трансляции, как таковой. Ведь что такое Трансляция? Мы не знаем этого. Мы можем лишь строить догадки. Без догадок наука не представляет из себя ничего примечательного. Без догадок нет вызова пытливому, ищущему ответов разуму. А значит нет и блестящих прорывов и свершений. Поэтому, касаясь Трансляции, мы будем осторожны в суждениях и оценках. По самым осторожным гипотезам Трансляция передает нам сигналы простой кодировки. Что это значит? Это значит что мы получаем пиктографические сигналы. То есть сигналы в виде картинок. Что значат эти картинки? Этого мы не знаем. Какие-то рожи, сцены, лучи. Науке пока неизвестны способы расшифровки этих сигналов».

Из интервью примат-доцента кафедры выхолощенных бозонов Николая Удвоенного журналу «Сапер науки», №5 1989


«Конечно то, что произошло – это прорыв! Это величайшее событие, сопоставимое, а может и превосходящее по значению расшифровку египетских иероглифов и кодексов майя. Уникальные способности Эрнеста Чемоданова наконец-то позволили нам уловить образы и смыслы Трансляции! Конечно, полученная информация бесценна. Но она требует переработки, какого-то осмысления и изложения. Это все впереди! Нам еще предстоит узнать, как порой нелегко. Быть людьми. Но мы уже можем со всей уверенностью сказать: здравствуйте люди, новые люди, люди Вселенной».

Периодическое издание Всемирного Общества Трансляции «Булки врозь». №6, 1991, из приветственного слова главного редактора.

Предисловие ко второму изданию

Первое издание этого сборника носило название «Телеграммы из Космоса». Прошло много времени. Над материалом постоянно велась кропотливая работа. Трансляция принесла нам сигналы. Сигналы в виде звучащих визуальных образов. Благодаря Эрнесту Чемоданову, его особым способностям, они были переведены в чрезвычайно точные описания феноменов Трансляции. Однако, этого оказалось мало. Формальное описание не могло передать собственно содержания, смысла полученной информации, в образах, понятных современному человеку. Благодаря усилиям Эрика Илюкевича и Кирилла Кошкина мы имеем возможность осмыслить Трансляцию в доступной для нас форме. В форме визуальных образов, совмещенных с текстовыми сообщениями. То есть элементарные сигналы Трансляции представлены в этой книге в виде пиктограмм, в исполнении Э. Илюкевича и дополняющих их текстовых репрезентаций К. Кошкина. Также на страницах книги вы можете обнаружить текстовые интерпретации пиктограмм других авторов, имена которых давно известны.

Для меня большая честь представлять широкой публике именно это издание, потому что это попытка наиболее близко подойти к Изначальным Сигналам Трансляции, попытка изложить их в нативной форме с минимальными искажениями. Что из этого получилось – судить Вам.

Трансгалактический литературный адвокат, Уполномоченный по Чистоте Интерпретации Трансляции по Центральноазиатскому региону, Антон Простой.

Общая структура книги

Книга устроена удобно. Справа можно видеть образы (Имажины) Трансляции, выполненные рукой Эрика Илюкевича, на основании восприятий образов Эрнеста Чемоданова. Слева – текстовые обработки (Трансморфемы) Кирилла Кошкина. Каждому Имажину соответствует одна Трансморфема. Номера Трансморфем даны согласно Кодексу Трансляции 2010 года. Для некоторых Имажинов приведены Трансморфемы других авторов. Они также имеют нумерацию согласно Кодексу. Все части Трансляции (Вязи) соответствуют установленному порядку.

Общие понятия

Трансляция – пук неконвенциальной внемодальной информации внезапно полученной всеми жителями селенья Полей-Покопашеньки в 1982 г.

Эрнест Чемоданов – выдающийся деятель, сумевший разобрать пук Трансляции на волокна конвертируемой информации.

Первая Вязь Трансляции

1

Совсем еще дети. Сидим в огромном кресле. Рядом с камином. Слушаем волшебные сказания низких туч, неспешно роняющих точеные слова-снежинки…

…Тихая старая дверь откроет уютную глинистую тропку, ведущую в приветливый лес с яркой земляникой. На маленькой опушке будем веселиться и петь. Устав, упадем в высокую траву и уснем. Ночью придет Еж и позовет к роднику. Вместе будем пить свежую воду с привкусом ясных звезд, она освежит мысли, омоет душу, насытит ее покоем. Напившись, побежим быстро и легко. Бесшумными тенями. Через лес. Нырнем в утренний туман. Омоем тела росой. Достигнем Равновесия. В душах…

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


С этой книгой читают
В своей книге «Адаптация терапии к онлайн» я рассуждаю о том, что же мешает специалисту почувствовать себя уверенно и хорошо в онлайн-формате терапии, и описываю процесс адаптации к ней.
Выпуск данного сборника дает возможность русскоязычному читателю составить собственное мнение о творчестве выдающихся лифонских поэтов. Это стало возможно благодаря коллективу переводчиков «Стылый ковш», которые бескорыстно приняли участие в этом проекте.
Книга представляет продолжение авторской серии «Фальсификации и подделки». На этот раз на суд читателю представлены расшифрованные сигналы электроэнцефалограммы (ЭЭГ) и переведенные вручную текст и иллюстрации. Так как волны были изъяты из головы Кошкина Кирилла, то и авторство его.
Эта книга – итог (надеюсь, промежуточный) почти пяти лет исследования группового формата терапии, которая проходит в виртуальном пространстве. В некоторых проектах я работал с котерапевтами и потому выражаю признательность и благодарность: Ольге Кошкиной, Руслану Магомедову и Елене Годо.
Книга Татьяны Шороховой, члена Союза писателей России, «Война-спутница» посвящена теме Великой Отечественной войны через её восприятие поколением людей, рождённых уже после Великой Победы.В сборнике представлены воспоминания, автобиографические записки, художественные произведения автора, в которых отражена основа единства нашего общества – преемственность поколений в высоких патриотических чувствах.Наряду с рассказами о тех или иных эпизодах вой
Единый, могучий Советский Союз… Времена не такие уж далекие, и все-таки легендарные…Тайные операции власть имущих и подчиненных им спецслужб – теперь уже далеко не секрет, однако временами всплывает такое, что просто не укладывается ни в одну, даже самую хитроумную схему.Да, для одних это – бизнес, для других – работа, для третьих – любовная драма. Палитра романа широка: от бункеров Третьего рейха до раскаленных ущелий Афганистана, от респектабел
Благодаря талантливому и опытному изображению пейзажей хочется остаться с ними как можно дольше! Смысл книги — раскрыть смысл происходящего вокруг нас; это поможет автору глубже погрузиться во все вопросы над которыми стоит задуматься... Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к развязке ускользает с появлением все новых и новых деталей. Благодаря динамичному сюжету книга держит читателя в напряжении от начала до конца: читать интересно уже посл
Роман «Антипостмодерн…» – это злая и насмешливая книга, направленная на оскорбление современных течений в литературе, современного коммерческого искусства. Автор показывает, что за стремлением к новизне подчас скрывается комплекс неполноценности. Главный герой романа Артём Соловьёв мечтает когда-нибудь стать писателем. Правда, он никак не может определиться с тем, какого рода книги ему писать. Его взгляды на литературу постоянно меняются, причём
Если вы предпочитаете свободное время проводить на даче, обустройте ее так, чтобы вам там было удобно и комфортно. Проложите дорожки, создайте ручьи и фонтанчики, разбейте цветники и газоны, соорудите беседки и изгороди. Не обойтись на даче без душевой, бани, теплицы и погреба. А сделать все это своими руками не так уж сложно, стоит лишь воспользоваться советами, которые предлагает наша книга, подключить собственную фантазию – и все получится. Уд
Светильники и лампы, декоративные свечи и подсвечники создают праздничное настроение в вашем доме. Все это можно изготовить самостоятельно и вечером в кругу близких или друзей наслаждаться уютным светом в помещении или же, создав эффектную подсветку сада и водоема, отдыхать на свежем воздухе. Свет относится к таким составляющим, которые разрешают привнести оригинальность в любое помещение. Книга научит, как собственными руками украсить свой дом с
Библейское небо мерещится, наблюдает сквозь мерцание времени как, дробясь и играя, зыбкая реальность пробует новые формы.Дабы коснуться тайн бытия и судеб, увидеть себя сокровенного, вспомнить дыхание будущего, вместе с автором отправимся в духовное путешествие. Наши спутники три гениальных Стравинских – композитор, философ и врач. Схожие даже внешне, они олицетворяют собой единое воплощение главного героя.Невероятно глубокий и очевидно бездонный
Нового шерифа Бри Таггерт вызывают в закрытый на зиму кемпинг, где произошла стрельба. Но место преступления, казалось бы, отсутствует – нет ни стрелка, ни жертвы, ни крови… никого кроме, единственного, по мнению Бри, свидетеля – бездомного подростка, Алиссы. Алисса утверждает, что ее подругу только что застрелили.Бри связывается с Мэттом Флинном, бывшим работником отряда K-9, чтобы с помощью собак выследить убийцу и найти друга Алиссы. Но находя