Барбара Картленд - Искушение Торильи

Искушение Торильи
Название: Искушение Торильи
Автор:
Жанры: Зарубежные любовные романы | Исторические любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2011
О чем книга "Искушение Торильи"

Юная Торилья отправляется на свадьбу своей кузины Берил. По дороге она знакомится с галантным маркизом, который помогает ей преодолеть невзгоды путешествия, а после исчезает, оставив на память лишь поцелуй.

Девушка безоглядно влюбляется в своего случайного спутника, но вскоре с ужасом узнает, что он и есть жених ее любимой кузины!..

Бесплатно читать онлайн Искушение Торильи


От автора

Лишь в 1842 году первый отчет Комиссии по детскому труду всколыхнул всю страну. Описанные в данном романе условия труда в угольных шахтах взяты целиком из этого отчета.

Тогда не спешили применять технику, повышающую безопасность труда. Воздуходувка, изобретенная Джоном Баддлом в 1807 году, лампа Дэви, созданная в 1816-м, а позднее воздушный шлюз и вентилятор Джона Мартина не нашли применения до 1835 года.

Но более чем опасность подземного взрыва, викторианцев смущал совместный труд мальчиков и девочек. Обнаженные до пояса, с цепями, пропущенными между ног, будущие матери Англии ползли на четвереньках по тесным ходам, увлекая за собой немыслимую тяжесть. В тридцать лет женщины превращались в дряхлых калек. Подобный труд нередко сопровождался дебошами и ужасающей жестокостью.

Когда через месяц после выхода отчета лорд Эшли предложил парламенту билль, запрещающий работать в шахтах женщинам и девушкам, а также мальчикам до тринадцати лет, его провозгласили национальным героем.

Глава 1

1816


Поднимая бокал с мадерой, вдовствующая маркиза Хэвингэм сказала:

– Доктора запретили мне даже прикасаться к алкоголю, но я должна отпраздновать твое прибытие, дорогой.

– А что они тебе посоветовали, мама?

В тоне маркиза мать уловила явное беспокойство, чем была весьма озадачена.

Она привыкла к его манере говорить лениво и томно, как бы процеживая слова и глядя на мир из-под опущенных век, – манере, свойственной, впрочем, многим щеголям и денди в окружении принца-регента.

И хотя манера сия была не по нутру маркизе, она, будучи женщиной мудрой, никогда не выказывала своего раздражения.

– По-моему, вода, несмотря на ее гадкий вкус, помогла унять боль, – ответила она, – однако в Харроугейте довольно тоскливо, и я уже скучаю по дому.

– Тогда тебе представится для этого благоприятный повод, – пообещал маркиз.

Мать вопросительно посмотрела на сына, а он встал с кресла и повернулся спиной к камину.

Апартаменты маркизы находились в самом дорогом отеле Харроугейта, и можно было заметить, что она успела смягчить слишком чопорную обстановку несколькими штрихами, как нельзя лучше свидетельствующими о ее вкусе.

На одном из боковых столиков красовались написанный маслом портрет и миниатюра, изображавшие самого маркиза; повсюду стояли вазы с оранжерейными цветами – без них он не мог представить себе свою мать. От строгого атласа кресел уже не веяло холодом благодаря подушкам, а оба ее маленьких спаниеля встретили его пылким приветствием.

– Ты устроилась здесь вполне уютно, – сказал он так, словно впервые увидел неудобства жизни в отеле.

– Вполне, – согласилась маркиза. – А теперь, Галлен, я готова услышать твое сообщение. Нисколько не сомневаюсь, дорогой, что ты проделал такое длительное путешествие не только из желания убедиться, что я живу в уюте.

Вдова оценивающе оглядела сына. Действительно, редко встретишь молодого человека столь красивого и безупречно одетого и одновременно столь мужественного.

Одежда маркиза подчеркивала широкие плечи и узкие бедра, хотя, откровенно говоря, атлетическая фигура его являлась предметом отчаяния портных.

Бытовавшая тогда мода восставала против сильных мышц, натягивавших тонкий габардин сюртука.

Однако в «Комнатах для джентльменов» на Бонд-стрит маркиза знали как непревзойденного мастера бокса, ну а с рапирой в руках ему трудно было найти подходящего соперника.

Многие отдавали ему должное за стойкую приверженность спорту, молодые щеголи и франты тщетно завидовали его умению разбираться в лошадях и безуспешно пытались так же, как он, завязывать галстуки.

Но если мир или, точнее, бомонд видел в маркизе равнодушного и самоуверенного циника, его мать знала, что он может быть заботливым, добрым, а иногда на удивление нежным сыном.

Поэтому она ничуть не усомнилась в искренности сына, когда он сказал:

– Если б я услышал, что тебе в самом деле необходимо мое общество, мама, то приехал бы и в Харроугейт, и куда угодно, лишь бы порадовать тебя.

– Ну что ты, дорогой. Я никогда не стала бы обременять тебя до такой степени, – ласково ответила вдова. – Но скажи мне наконец, зачем ты приехал?

– Я решил жениться, – немного поколебавшись, молвил сын.

– Галлен!

Маркиза была так изумлена, что поставила бокал с мадерой, дабы не разлить вино.

– Неужели? – всплеснула она руками. – Неужели ты действительно встретил женщину, которую хочешь назвать своей женой?

– Мама, я решил жениться, потому что, как тебе известно, мне нужен наследник, – ответил маркиз. – Кроме того, моя жена должна иметь хорошее воспитание, иначе я буду скучать.

– И кого же ты выбрал?

– Я сделал предложение леди Берил Фернлей, – продолжал маркиз, – и поскольку мне не хотелось, чтобы ты узнала об этом из газеты, попросил Берил и ее отца пока не объявлять о нашей помолвке.

– Леди Берил Фернлей… – неторопливо сказала вдова. – Ну конечно же, я слышала о ней.

– Она, несомненно, прекраснейшая девушка в Англии, – стал убеждать маркизу сын, – бурно ворвалась в свет и добилась высшего признания, даже сам принц назвал ее «несравненной» раньше, чем знатоки Сент-Джеймского клуба удосужились это сделать.

Вдова уловила в голосе сына насмешливую нотку и испытующе посмотрела на него.

– А что она собой представляет, Галлен?

Маркиз вновь ответил не сразу.

– Она обожает веселье – как и я – и становится душой любого приема. Леди Берил способна украсить своим присутствием и дом, и замок Хэвингэмов и вполне достойна самоцветов из пещеры Аладдина, которые ты так редко носишь.

– Я не об этом спросила тебя, дорогой мой, – негромко сказала вдова.

С изяществом, присущим лишь ему одному, маркиз сошел с каминного коврика и остановился у окна, задумчиво глядя на деревья, которые здесь, на севере, еще только покрывались первыми весенними почками.

– Что ты еще хочешь узнать, мама? – наконец спросил он.

– Ты прекрасно знаешь, что я хочу услышать. Ты любишь ее?

– Мне уже тридцать три, мама, – ответил маркиз, немного помолчав, – и я успел забыть трепет мальчишеской влюбленности.

– Итак, ты женишься лишь для того, чтобы обзавестись наследником? – с трудом произнесла вдова.

– Я не могу найти лучшей причины для брака, – сказал маркиз задиристо.

– Но мне хотелось бы, чтобы ты любил.

– Повторяю, я слишком стар для такой ерунды.

– Ничего подобного, Галлен. Мы с твоим отцом были невероятно счастливы, и я молилась лишь о том, чтобы и ты познал то счастье, которое мы столько лет находили друг в друге, прежде чем он покинул нас.

– Мама, теперь нет таких девушек, какой была ты.

Маркиза вздохнула.

– Твой отец говорил мне, что с первого мгновения, как только увидел меня на приеме в саду верховного шерифа – в самом не подходящем для подобных встреч месте, – ему казалось, что меня окутывает облачко света.


С этой книгой читают
Лорд Карбори знатен, красив и отважен, но ему не суждено жениться на любимой девушке – ведь у него ни гроша за душой. Да и сама красавица, хотя и отвечает ему взаимностью, никогда не пойдет замуж за бедняка. Молодой человек готов на все, чтобы положить к ее ногам состояние. Фенелла, его кузина и друг детства, ради него не боится рисковать жизнью. Вдвоем они переживают опасные приключения, не подозревая, какие сюрпризы ждут их в будущем…
После смерти родителей Вельда остается одна с маленьким братом на руках. Проблемы одна за одной сыплются на их головы. За помощью Вельда вынуждена обратиться к самому влиятельному предпринимателю в Гонконге, которого когда-то спас отец девушки. Но кто бы мог подумать, что красивый и умный Майк Медуэй не только окажет помощь Вельде, но и навсегда завладеет ее сердцем. Сможет ли девушка признаться Майку в своих чувствах? Ведь мужчина не знает отбоя
Юная, неопытная Сильвия Уэйс с радостью взялась бы за любую работу, а уж место гувернантки в доме богатого аристократа казалось ей и вовсе мечтой!Сильвия и представить не могла, что на новом месте ее ждут опасные приключения и жгучая, пылкая любовь к человеку, которого в свете считают истинным дьяволом.
Где можно спрятаться от нежелательного брака лучше, чем в старинном поместье жениха? Особенно если жених этот, известный циник, ловелас и повеса, вот уже много лет как не показывался в «родовом гнезде»?По крайней мере именно так считала юная Имильда Борн, пуще смерти страшившаяся свадьбы с маркизом Мелверли. Но люди предполагают, а небо располагает. Имильда, случайно спасшая жизнь маркизу, теперь не просто связана с ним опасным приключением, но и
Фридрих (Людвиг II) Баварский прожил всего 40 лет, но его жизнь оказалась ослепительным спектаклем-сном, сыгранным прямо перед собственным народом Тюрингии, где сценой ему была вся Бавария. Странная жизнь романтического юноши-короля, прозванного современниками «королем-девственником», не перестает и поныне волновать авторов бесконечной череды книг и фильмов о нем. Став королем в 18 лет Фридрих, словно Нерон нового времени, безжалостно спускал все
«Заходящее осеннее солнце золотило массивные стволы деревьев, венчавшие вершину одного из косогоров графства Суссекс.Издали доносился глухой ропот морских волн, который смешивался с жалобным стоном сентябрьского ветра. По узкой тропинке на вершине косогора ходила взад и вперед молодая женщина в трауре, не сводя глаз с пылающего небосклона и блестевшего красноватым светом моря. Между кустами бегал мальчик лет семи, лишь иногда останавливаясь, чтоб
Германия, 1430 год. Юная Элизабет очнулась в борделе – без одежды и без воспоминаний. О неведомом прошлом ей напоминает только драгоценный медальон, а еще – голос прекрасного рыцаря, приходящего к ней во снах. Но теперь Элизабет – продажная женщина, которой не место в порядочном обществе… Однажды она попадает во дворец епископа. И узнает в молодом священнике рыцаря из снов! Кто он? И кто на самом деле она?
Сара была потрясена, когда к ней явился Девон Хантер, третий в списке самых сексуальных холостяков, составленном журналом, в котором она работала, и заявил, что ее сестра Джина обокрала его. Чтобы спасти Джину от тюрьмы, Сара соглашается сыграть роль невесты Девона и отправиться с ним в Париж, в город любви…
«Я отвечаю за всё» (1964) – последняя часть трилогии Юрия Германа про врача Владимира Устименко. Читатель познакомился с ним в книге «Дело, которому ты служишь», где герой делает первые шаги в профессии, во второй части – «Дорогой мой человек» – Устименко уходит на фронт военным врачом. В этом, заключительном, романе действие происходит в послевоенные годы.Герой возвращается в родной город. Теперь он доктор наук, повзрослевший и опытный, но по су
«Цель оправдывает средства» – таков закон политики.«Цель оправдывает средства» – таков, по Макиавелли, девиз всякой сильной власти.Потому что «сильный государь» – залог процветания государства. С этим можно не соглашаться, однако сначала необходимо ознакомиться с «Государем» – не подвластным времени, умным и циничным «учебником правителей».
Мир может разрушиться из-за одного человека, который являлся опорой и основой для всего. Медленно и верно земля начинает давать трещины, и между зазорами застревают ноги. Попытка идти уверенным шагом может обернуться провалом, ведь, так или иначе, сбиваешься. Путь перед глазами размывается, и кажется, что остаться собой вовсе невозможно. Каждая частичка внутри сломана или нарушена. Ноющая дыра в сердце ежесекундно даёт о себе знать протянутыми во
Главное – ничему не удивляться. Вам в дверь позвонил принц Чарльз? Смело открывайте! Рыжий кот спас от сноса старый особняк? Почему бы и нет? Нужно обниматься с прохожими, чтобы не подхватить опасный вирус? Раскройте объятия! В этой книжке вы найдете немало забавных и странных ситуаций, которые чем-то напомнят нашу с вами жизнь, как если бы мы увидели её отражение в начищенном самоваре!