Дмитрий Гусев - Комедия-водевиль 'Сват не в попад' (автор либретто – Д. Т. Ленский, 1828) в сопровождении фортепиано

Комедия-водевиль 'Сват не в попад' (автор либретто – Д. Т. Ленский, 1828) в сопровождении фортепиано
Название: Комедия-водевиль 'Сват не в попад' (автор либретто – Д. Т. Ленский, 1828) в сопровождении фортепиано
Автор:
Жанры: Музыка | Ноты | Историческая литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Комедия-водевиль 'Сват не в попад' (автор либретто – Д. Т. Ленский, 1828) в сопровождении фортепиано"

Комедия-водевиль 'Сват не в попад' (автор либретто – Д. Т. Ленский, 1828) в сопровождении фортепиано – одно из произведений композитора Дмитрия Гусева.Сохранена авторская орфография названия.

Бесплатно читать онлайн Комедия-водевиль 'Сват не в попад' (автор либретто – Д. Т. Ленский, 1828) в сопровождении фортепиано


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:


ЗАИРИН, отставной Полковник – баритон

СОФЬЯ, дочь его – сопрано

ЛИДИН, влюбленный в Софью – тенор

ЛЕНСКОЙ, Друг Лидина – тенор

РУБЦОВ, старый инвалид в услугах у Заирина – баритон

КРЕСТЬЯНКИ.


Действие происходит в Калужской Губернии, в селе Заирина.


Театр представляет сад, примыкающий к дому; направо и налево боскеты, статуи, вазы и проч.; в глубине сцены решетка с калиткою на большую дорогу.



ЯВЛЕНИЕ I.

ЗАИРИН И СОФЬЯ.

ЗАИРИН.

Софья!.. Софья! ты забываешь, что я не могу ходить так скоро, как ты – бежишь!.. Право, ты нынче что то гораздо резвее обыкновенного.

СОФЬЯ.

Ax! папинька, счастие придает нам крылья.

ЗАИРИН.

И так ты теперь совершенно счастлива?

СОФЬЯ.

О! совершенно счастлива, папинька.

ЗАИРИН.

Однако ж я ничего не обещаю наверное: это одно только предположение…

СОФЬЯ.

Которое скоро сбудется… и через неделю я выйду за муж.

ЗАИРИН.

Конечно; в таких уже летах, c такою рассудительностию пора думать о замужстве.

СОФЬЯ.

Смейтесь, смейтесь! А вот вы увидите— я вас удивлю собою; не пройдет и месяца после нашей свадьбы, как вы будете тужишь, что раньше на неё не соглашались.

ЗАИРИН.

Но прежде надобно узнать хорошенько жениха, какого он нрава…

СОФЬЯ.

Уж это кончено, папинька.

ЗАИРИН.

Как? —

СОФЬЯ.

Целые две недели я занималась этим.

ЗАИРИН.

Две недели!!.. Нечего сказать, ты проницательна.

СОФЬЯ.

Я очень уверена, что он меня любит.

ЗАИРИН.

И я также уверен, потому что ты этого стоишь . . . но, не смотря на то, я все-таки опасаюсь: молодой человек, оставя военную службу, бывает обыкновенно ветрен, легкомыслен.

СОФЬЯ.

Помилуйте, папинька! Лидин едва ль не рассудительнее меня.

ЗАИРИН.

Ну, это еще немного доказывает.

СОФЬЯ.

До сих пор все отзываются о нем c хорошей стороны.

ЗАИРИН.

Правда.

СОФЬЯ.

Все говорят, что он был в полку одним из отличных офицеров.

ЗАИРИН.

Можно быть отличным офицером и вместе c тем дурным мужем; впрочем…

СОФЬЯ.

Лидин, сверх достойных качеств своих, имеет еще другое право на мою привязанность: он сын лучшего вашего друга.

ЗАИРИН.

Да, отец его человек добрый и умный, которого я душевно люблю и почитаю.

СОФЬЯ.

K тому же вы не раз говорили, что вам очень приятно было бы вступить c ним в родство.

ЗАИРИН.

Точно.

СОФЬЯ.

Наконец молодой Лидин к нам приезжает…

ЗАИРИН.

Видит тебя…

СОФЬЯ.

Находит меня довольно приятною.

ЗАИРИН.

То есть: ты ему очень нравишься.

СОФЬЯ.

Точно, папинька, я ему нравлюсь… и он мне тоже нравится.

ЗАИРИН.

Знаю… вы оба вспыхиваете и наконец со всех сторон меня атакуют старый друг мой, сын его, a c ними и влюбчивая Софья.

СОФЬЯ.

Я думаю, уж вам наскучили их просьбы: подпишите скорее резолюцию.

ЗАИРИН.

Благодарю за добрый совет, и вижу, что принужден уступить превосходной силе: но, если я дам свое согласие, то не иначе, как c условием, чтобы этот брак оставался на некоторое время втайне. Дело состоит в пятидесяти тысячах дохода… Тетка твоя женщина сомнительная, упрямая; она взяла себе в голову выбрать тебе мужа по своему вкусу, и, если узнает, что мы ее предупредили, то пожалуй лишит тебя наследства . . . надо быть осторожну . . . Boт как мы сделаем: на другой день после вашей свадьбы я к ней поеду, заведу слегка разговор о Лидине, о его любви к тебе, постараюсь ее растрогать, между тем вы также приезжаете, бросаетесь к ней на шею . . . и тетка наша!…

СОФЬЯ, целуя его.

Добрый папинька!..

ЗАИРИН.

Да, да, добрый папинька… я принимаю это название, и мое сердце говорит мне, что я его заслуживаю. . . А! инвалид Рубцов.

ЯВЛЕНИE II.

TЕ ЖЕ И РУБЦОВ.

ЗАИРИН.

Рубцов! сходи к моему стряпчему: скажи, что я хочу потолковать c ним об известном ему деле.

СОФЬЯ.

Пожалуйста поскорее, Рубцов.

РУБЦОВ.

Не замедлю, сударыня… (Заирину) А о каком деле именно, Ваше Высокоблагородие, этого ему не сказывать?

ЗАИРИН.

Уж он знает.

РУБЦОВ.

Он знает – хорошо-с; (отходя) да вот что дурно, я-то ничего не знаю. (Уходит чрез калитку и оставляет её отворенною).

ЯВЛЕНИЕ III.

ТЕ ЖЕ кроме РУБЦОВА.

ЗАИРИН.

Я пойду, милая, к себе в кабинет . . . мне надобно привести в порядок некоторые бумаги…

СОФЬЯ.

Да, папинька, подите, поспешите устроить счастие своей дочери.

ЗАИРИН.

Но я ничего не обещаю . . . мы увидим… мы увидим . . . (в сторону) Boт авангард, который сильно меня тревожит. (Вслух) Прощайте, Госпожа Лидина! (Уходит).

ЯВЛЕНИE IV.

СОФЬЯ одна.

И так, я скоро буду замужем!.. но для чего я так радуюсь?.. если опасения папиньки справедливы… если Лидин когда-нибудь меня разлюбит… если другая, ax! я не снесу этого. . . но нет, он не захочет огорчить меня; а впрочем, если бы вы, Г. Лидин, и вздумали перемениться в своих чувствах . . . так у меня есть хорошее средство обратить вас на истинный путь.



ЯВЛЕНИE V.

СОФЬЯ И ЛИДИН.

ЛИДИН.

Вы здесь, милая Софья? —

СОФЬЯ.

Я сей час только рассталась c папинькой, который никогда не был так любезен, как сего дня . . . он послал за своим стряпчим… вы угадываете для чего?

ЛИДИН.

Возможно ли!.. что я слышу!.. все желания мои скоро исполнятся! скоро вы будете моею, и нас никто уже не разлучит! Постигаете ли вы мое блаженство? Наконец ваш батюшка отдает справедливость моим чувствованиям, не сомневается в моей любви к вам!..

СОФЬЯ.

О! нет… но он говорит, что любовь в наши лета не очень продолжительна… верно, ваша совсем не такова, не правда ли? —

ЛИДИН.

Нет, прекрасная Софья! я не люблю и не буду любить никого кроме вас; я вам клянусь в том, и сердце мое всегда будет одинаково.

СОФЬЯ (в сторону).

Ну! ошиблась ли я ?.. он точно меня любит.


ЯВЛЕНИЕ VI.

TЕ ЖЕ И РУБЦОВ.

РУБЦОВ Лидину.

Вы меня спрашивали, Ваше Благородие?

ЛИДИН.

Да, мне надобно кой-что тебе сказать… но теперь…

СОФЬЯ.

Без принуждений, говорите; я между тем пойду к папиньке.

ЛИДИН.

Повторите ему, милая Софья, что oт его согласия зависит все счастие моей жизни!

СОФЬЯ.

Извольте! Я употреблю все мое красноречие, а вы приходите ко мне на помощь.

ЛИДИН.

Сию минуту, за вами же.


ЯВЛЕНИE VII.

ТЕ ЖЕ кроме СОФЬИ.

ЛИДИН.

Рубцов! меня никто еще не спрашивал?

РУБЦОВ.

Нет, Ваше Благородие! А разве вы кого ожидать изволите? —

ЛИДИН.

Да, я в большом беспокойстве!.. Ступай к охотничьему дому, и как скоро приедет туда дама в карете, то прибеги мне сказать по секрету, слышишь… по секрету! —

РУБЦОВ.

Слушаюсь. (В сторону) Что бы это значило? . . . Г. Лидин ожидает какую то даму по секрету!..

ЛИДИН.

Иди же.

РУБЦОВ.

Иду-c, иду (в сторону) – право, не знаю; а . . . (Вслух) Ваше Благородие!..

ЛИДИН.

Ты всё еще не ушел! —

PУБЦОВ.

Позвольте… каких лет эта дама?..

ЛИДИН.

Рубцов! я не люблю расспросов.

РУБЦОВ.

Извините, Ваше Благородие! Ну, если другая какая-нибудь дама приедет к тому же месту, так ведь я могу ошибиться, и потревожить вас понапрасну.

ЛИДИН.

Твоя правда. . . Она лет восьмнадцати.

РУБЦОВ в сторону.

Восьмнадцати!! (Вслух) Не дурна собою? -

ЛИДИН.

Прекрасна.


С этой книгой читают
Вокальный цикл 'Русская поэзия' на стихи поэтов Д. Лизандера и Е. Ростопчиной для сопрано и баритона в сопровождении фортепиано – одно из произведений композитора Дмитрия Гусева. Авторы стихов – Лизандер, Дмитрий Карлович фон(1824—1894) – русский поэт, пользовавшийся известностью в 1840-х годах. Любимой его формой был мало подходящий к русскому стихосложению сонет.Евдокия Петровна Ростопчина, урождённая Сушкова (1811–1858) – русская поэтесса, пер
Русский музыкальный спектакль в одном действии 'Комедия с переодеваньем' на стихи Г. Кугушева для сопрано и баритона в сопровождении фортепиано – одно из произведений композитора Дмитрия Гусева. Князь Григорий Васильевич Кугушев (5 [17] марта 1824, село Акаево – 21 сентября [3 октября] 1871, в Москве, похоронен в Новодевичьем монастыре) – русский писатель, драматург, поэт из рода Кугушевых.Сочинение в стихах "Комедия с переодеванием" было написан
Одно из произведений композитора Дмитрия Гусева. Представлены 4 варианта сцены: для сопрано и тенора, для сопрано и баритона, для меццо-сопрано и тенора и для меццо-сопрано и баритона.Каролина Карловна Павлова (урождённая Яниш; 10 [22] июля 1807, Ярославль, Российская империя – 2 [14] декабря 1893, Дрезден, Германская империя) – русская поэтесса и переводчица, хозяйка одного из наиболее известных литературных салонов Москвы 1840-х годов. "Сцена"
Опера 'Поэт' (автор либретто – А. В. Тимофеев, 1834) в сопровождении фортепиано – одно из произведений композитора Дмитрия Гусева.Алексей Васильевич Тимофеев (1812—1883) – русский писатель и поэт, автор стихотворения «Свадьба» («Нас венчали не в церкви…»), положенного на музыку Даргомыжским и ставшего популярной песней.
Петр Ильич Чайковский – самый популярный и любимый русский композитор и на Родине, и в мире. Его мелодии попадают прямо в душу и запоминаются на всю жизнь. Гению Чайковского были подвластны многие музыкальные жанры – опера, балет, симфония, романс… Мелодия его Первого концерта для фортепиано с оркестром стала музыкальным символом России. Его музыка сопровождает нас всю жизнь – и всё же Чайковский остается великой загадкой. Как человек, музыкант,
Раскройте тайны жизни и карьеры Зендеи – одной из самых ярких звезд Голливуда – в этой захватывающей биографии! От скромных начинаний на телевидении до триумфального восхождения на вершину славы, эта книга поведает о невероятном пути Зендеи, ее творческих достижениях, феноменальной популярности и влиянии на современную культуру. Мы заглянем за кулисы съемочных площадок, узнаем о ее работе над культовыми проектами, о ее неповторимом стиле, о ее ак
Петр Ильич Чайковский, великий русский композитор, дирижер и педагог, вел дневники большую часть своей жизни. Он фиксировал в них все, что происходило с ним и его окружением, записывал интимные мысли и наблюдения, суждения о современниках, свои и чужие тайны. Не показывал их никому и в конце концов сжег почти все записи. Оставшиеся бумаги (11 тетрадей) были собраны его братом Модестом, а впоследствии изданы в 1923 году другим его братом, Ипполито
Иногда может показаться, что все вокруг – настоящие ценители классики, способные распознать каждую культовую мелодию буквально с первых нот. Одни знакомы с музыкой со времен специализированной школы, другие – благодаря родительскому воспитанию, а третьи и вовсе начали познавать ее во взрослой жизни. Но что делать, если вас классическая музыка всегда обходила стороной, а разобраться в ней – интересно для личного развития?Например, можно обратить в
.… СБОРНИК СТИХОВ НОВЫХ ВОСПРИЯТИЙ СЛОВОЗНАНИЙ – VIII – ПОМОГАЮТ ЛЮДЯТ НАУЧИТЬСЯ ПРАВИЛЬНО ВОСПРИНИМАТЬ НОВУЮ ИНФОРМАЦИЮ С ПОМОЩЬЮ ЗНАНИЙ СЛОВОЗНАНИЙ ….
Вниманию читателя представлена новая книга о Сапфире. На этот раз всё началось в день рождения. Неожиданно Карина получает ключи от квартиры, о существовании которой не подозревала. А дальше всё завертелось: виртуальные родители, таинственные картины и доброжелательный фантом. Хуже всего два ухажёра, один из которых оказался злейшим врагом. Вынужденный побег на Сапфиру и потеря любимого человека. И только поход в бескрайнюю Пустыню должен помочь
Агидель — дочь вожака, прекрасная белая волчица, с сильным магическим даром. Она любит  природу, животных, своих соплеменников. Лан — вампир, сын лютого врага и завоевателя. Он привык жить в мрачном замке, не любит ярких красок и оборотней. Что будет, если эти двое случайно встретятся?
- Одевайся, - услышала слова мужчины, ставшего мне пару часов назад мужем. – Что ты тут устроила, Самар? - У нас первая брачная ночь, и я… - И что? Тебя ни о чем не предупредили? Ты мой залог, не более того. *** Отец, спасая нашу жизнь, оставил в обмен на деньги и защиту меня, опасному человеку. А я по глупости решила, что с ним, мне будет безопасней, чем дома. Вот только я не знала, что, когда срок нашего брака подойдет к концу, меня выставят з