Наталья Косарева - Комната с портретом

Комната с портретом
Название: Комната с портретом
Автор:
Жанры: Роман | Серия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Комната с портретом"

Октябрь обычно приносит в Кромберри дожди и простуду, но в этом году в городке словно бы продолжился сезон урожая. Будто яркие цветы, выросли в холле гостиницы «Охотники и свинья» изящные модные дамы из Лондона и Бата.
Никогда еще здешний благотворительный комитет не принимал таких почетных гостей! Уж эти-то светские леди непременно научат скромных горожан, как помогать ближнему своему, не лишаясь при этом последнего пенни.
Кто бы мог подумать, что вскоре до самого Лондона докатится молва о страшной жатве в Кромберри! В поисках счастливого талисмана убийца безжалостной рукой срезает эти чудесные цветы один за другим, и на этот раз полиции не может помочь даже любопытная Кэтрин Хаддон, хоть ей и удалось подслушать разговор убийцы с самой первой жертвой.
Что ж, иногда случайность может помочь там, где бессильно все остальное. Преступник уносит с собой улику, которая может помочь опознать его. И все же, Кэтрин успевает заметить, что рядом с телом последней жертвы лежал некий предмет. А чуть позднее эта вещь неожиданно оказывается в центре повествования о далеких днях.
Осталось только заглянуть в Комнату с портретом, чтобы истина восторжествовала. Даже если торжество ее будет приправлено горечью.

Книга третья в серии "Загадки старой гостиницы". Ранее издавалась под псевдонимом Натали Доусон "Тень в комнате с портретом".

Первая книга: Зал фей. Наталья Косарева

Вторая книга: Лавандовая спальня. Наталья Косарева

Третья книга: Комната с портретом. Наталья Косарева

Четвертая книга: Будуар леди Джейн. Наталья Косарева

Пятая книга: Опустевший кабинет. Наталья Косарева

Бесплатно читать онлайн Комната с портретом




ГЛАВА 1

Кэтрин Хаддон поправила веточки в осеннем букете, посильнее натянула на плечи все время сползающую тяжелую шаль и оглядела холл. Вроде бы, все в порядке. Ковры начищены, в редко затапливаемом камине бурно возмущается огонь, которому не позволено даже искры уронить на натертый до блеска пол. Подушки на диванах Кэти сама разложила заново всего лишь полчаса назад, как и книгу для записи гостей, тщательно устроенную на  конторке.

У себя в кабинете громко чихнул дядюшка Томас, но девушка уже научилась не вздрагивать при этих звуках. Кэтрин и сама до сих пор кашляла, а тетушка Мэриан говорила в нос в неподражаемой французской манере.

В другое время Кэти посмеялась бы, слушая, как миссис Лофтли дает указания горничным, но сейчас у нее не осталось сил.

Ветреный и дождливый октябрь расправился с жителями Кромберри за несколько дней. Жестокая простуда уложила в постели не только изнеженных дам в окрестных поместьях, но и крепких горожанок, не боявшихся промочить ноги по дороге в церковь или к сестре викария, где, кроме порции божественной благодати, непременно подавали и тарелочку свежих сплетен.

Тетушка Мэриан слегла первой, посетив заседание благотворительного комитета мисс Фриддел, и заботы о гостинице и ее немногочисленных постояльцах тяжким грузом придавили к земле ее племянницу.

Вот уже целую неделю Кэтрин, превозмогая кашель, бродила вверх и вниз по лестницам, присматривала за тем, насколько тщательно горничные делают уборку, помогала дяде Томасу рассчитываться с поставщиками и делала записи в его расходной книге. Из-за частых приступов кашля пальцы ее подрагивали, и на желтоватых страницах оставались неровные росчерки. Где уж тут заниматься любимым рисованием! Ни времени, ни сил к вечеру у Кэти не оставалось.

Ее молодой организм быстро справился с болезнью, ее уже не мучили жар и головные боли, но наряду с кашлем усталость и беспокойство одолевали девушку изо дня в день. А еще она страдала от одиночества.

Тетушка Мэриан проводила дни в спальне, дядюшка Томас либо дремал в своем кабинете, либо сидел у постели жены и сокрушался о том, сколько убытков каждую осень приносят ему разбитые дороги, отпугивающие путешественников.

Даже сварливая, злоязычная подруга Кэтрин, миссис Бетси Харт, перестала появляться в «Охотниках и свинье». Ее, как и многих других, одолела простуда, и Джон Харт запретил жене выходить из дома. Харты ожидали своего первенца, и тревогу Джона можно было понять. Доктор Голдблюм и двое его коллег, а также их помощники с ног сбились, навещая многочисленных больных, и на улицах Кромберри можно было увидеть лишь посыльных и горничных, спешащих в аптеку.

«Подумать только, я приехала сюда в прошлом ноябре, погода была еще более сырой и холодной, но Кромберри казался живым, - размышляла Кэтрин, когда у нее появлялось несколько свободных минут, чтобы взглянуть на дождь за окном. – А сейчас город будто вымер. Тетушка говорила мне, что здесь именно середина октября приносит с собой ветра и невзгоды, но я ей не поверила, ведь что может быть хуже тоскливого, темного ноября? Теперь же я понимаю, что она не преувеличивала. Скорей бы уже наступил ноябрь! Но до этого нам еще надо пережить визит всех этих леди!»

Благотворительный комитет Кромберри ежегодно в первых числах октября устраивал торжественный обед и несколько заседаний и лекций для дам-попечительниц из других небольших городков графства.

Это событие викарий Фриддел и его сестра считали даже более важным, нежели рождественский бал. Приглашения рассылались так тщательно, как будто на заседаниях должна была присутствовать сама королева, и мисс Фриддел никогда более не упоминала имен тех дам, кто посмел не ответить на ее приглашение с подобающей радостью и благодарностью. А таких леди, можно представить, было не так уж мало.

В этом году, однако же, планам мисс Фриддел пришлось претерпеть столь значительные изменения, что эта достойная дама сочла необходимым едва ли не каждый час сетовать на превратности судьбы, не забывая тут же восхвалять себя за предусмотрительность и неизменную силу духа, помогавшие ей противостоять всем невзгодам.

Началось все с того, что миссис Райдинг, стоящая во главе самого богатого семейства в округе, преподнесла мисс Фриддел подарок, который, по ее представлениям, должен был возвысить благотворительный комитет Кромберри едва ли не до уровня лондонских попечительских советов, находящихся под патронажем самых титулованных дам королевства.

По словам миссис Райдинг, дочь ее старой подруги, женщина выдающихся качеств, не щадящая ни свое здоровье, ни свой кошелек, ни время своих близких ради улучшения жизни лондонской бедноты, согласилась посетить Кромберри и поделиться с дамами-попечительницами секретами своего ошеломительного успеха на возделываемой ею ниве.

Воодушевление мисс Фриддел можно было сравнить лишь с гордостью родителей, чей отпрыск недостижимо превзошел своих сверстников, и неважно, получил ли их сын большую золотую медаль в университете или же дочь сумела выйти замуж за наследника титула и громадного состояния, обладая при этом красотой, благонравием и ничтожным приданым.

Это воодушевление в первый раз слегка помутнело после того, как стало известно, что миссис Роуленд, так звали лондонскую знаменитость, сможет посетить Кромберри не раньше двадцатого октября. Прекрасно осведомленная о капризах местной погоды и связанных с ними неприятностях, мисс Фриддел всегда стремилась устроить так, чтобы ее прославленные мероприятия завершились уже к восьмому, крайний срок, к десятому октября. Но не отказываться же от возможности заполучить к себе миссис Роуленд! Этого ни мисс Фриддел, ни ее армия благотворительниц не смогли бы пережить! Не говоря уж о том, что отказ перенести ежегодную встречу ради миссис Роуленд нанес бы непростительную обиду миссис Райдинг, от чьей щедрости во многом зависел попечительский комитет.

Что ж, сроки проведения знаменательной встречи пришлось сдвинуть, как будто сестра викария надеялась одним своим воинственным пылом запугать осеннюю хворь и заставить ее не собирать в этом году свою жатву, хотя бы в лучших домах Кромберри. Увы, дожди и ветра пришли в свое время и принесли с собой полагающиеся недуги, пожалуй, даже более затяжные, чем всегда. Как будто сама природа хотела наказать мисс Фриддел за самонадеянность. Но крепость духа обычно заставляет тело следовать его примеру, и мисс Фриддел довольно быстро справилась с недомоганием. Тем более, что, помимо организации заседаний и лекций, ей еще надлежало подготовить скромный дом священника к визиту почетных гостей – миссис Роуленд собиралась приехать вместе со своим братом. Мистер Макнил некогда бывал в здешних краях и захотел вновь увидеть знакомые места и восстановить некоторые прежние связи. Викарий и его сестра готовились устроить большой обед для лондонских гостей и нескольких выдающихся жителей Кромберри и окрестных поместий.


С этой книгой читают
Кажется, на первый взгляд это очень простая история. Старый граф женится на бедной молодой девушке. Бывает, скажете вы, и будете правы. Граф хочет заполучить наследника, чтоб было кому оставить титул и все причитающееся. Тоже ничего удивительного. Молодая графиня находит себе любовника. Ну, совсем уж ожидаемый финал, заметит читатель.Но что, если и граф, и графиня, и даже любовник не совсем таковы, какими бывают герои подобных историй? Прежде кни
Главная страсть Стивена Хаверфорда и его приятелей – игра. Скачки, карты, пари, словом, все, что может быстро опустошить любой кошелек. Неудивительно, что Стивен постарался найти для своей младшей сестры богатого жениха, готового отказаться от ее приданого. То, что этот жених стар и противен, не имеет никакого значения для Стивена.В отчаянии Элинор изобретает единственный способ повлиять на решение брата – заключить с ним пари. Она са
Восемнадцатилетняя Филлис больше всего на свете любит наряжаться и кокетничать с молодыми джентльменами. Беззаботная жизнь заканчивается, когда отец сообщает Филлис, что выбрал ей в женихи наследника большого состояния. Увы, этим достоинства жениха и ограничиваются, Филлис он донельзя противен. Что ж, остается девушке самой найти себе жениха, который бы нравился ей и устроил ее отца. О, у кузины Имоджин появился богатый и симпатичный поклонник? К
Мередит и не думала, что однажды ей придется играть роль невесты человека, за которого она вовсе не собиралась выходить замуж. Но чего не сделаешь ради счастья друзей?! Тем более, ее собственное счастье запаздывает, и суровый папенька уже готов наградить дочь клеймом старой девы.Хорошо еще, у Мередит есть эксцентричная тетушка Кэролайн, которая считает, что умной и богатой женщине ни к чему выходить замуж, чтобы чувствовать себя всем довольной.Те
После потери любимого питомца, Бетти Брукс впадает в глубокую депрессию. Мир потерял значение. Всё кажется безликим и бессмысленным до тех пор, пока в ее квартире не появляется привидение. Нет, не ее собаки, а неизвестного доселе мужчины. Бетти понятия не имеет, что призрак попал к ней не по своей воле и не просто так, а с миссией.
Продолжение истории про ученицу ведьмы, слишком любопытную, чтобы действовать всегда мудро и рассудительно.Встав когда-то на путь светлого ведовства, она шла вперед с сердцем, открытым для добра. Но не каждому под силу сохранять баланс белого и темного, и границы между добром и злом слишком размыты. К тому же, темные силы часто предстают перед нами в обаятельных и соблазнительных образах. Первая книга: Уроки ведьмы. Книга первая. Евгения Выс
В жизни Эммы случается страшная трагедия, в результате которой, она теряет своих любимых. Приехав к подруге в Нью Йорк, она принимает решение остаться и пытается начать жить заново. Там, она встречает загадочного и странного мужчину, который скрывает свои собственные ужасы. Сможет ли внезапно вспыхнувшая любовь между ними, спасти их, когда жизнь одного из них, оказывается в смертельной опасности?Первая книга из серии "Сломанные судьбы" (про разны
Мария приходит в себя в захудалой больнице маленького городка. Она утверждает, что она всемирно известная пианистка. Но факты говорят о том, что ее история - красивая сказка, результат травмы, после которой она чудом выжила. И чем больше окружающие пытаются убедить ее в этом, тем сильнее ей кажется, что вокруг все лгут.
Выпускник факультета журналистики МГУ и бывший сержант Российской армии Никита Корнилов без всякого желания, но под давлением обстоятельств становится частным детективом. Против него весь мир. Но сила духа, самоирония и чувство юмора помогают ему выбраться из самых сложных и запутанных ситуаций. Будь то история, связанная с белогвардейским кладом или с убийством на журфаковском дворике.
Николай Семёнович Лесков (1831–1895) – великий русский писатель, широко известный по таким произведениям, как «Леди Макбет Мценского уезда», «Левша», «Тупейный художник».«Захудалый род» – семейная хроника князей Протозановых от летописных времен до XIX века, которую Лесков называл своей «любимой вещью». Писатель сумел передать в своем романе атмосферу жизни всех слоев общества, создал незабываемые колоритные и самобытные образы, показав многокрас
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в