Андрей Иванов - Коррида в Зазеркалье

Коррида в Зазеркалье
Название: Коррида в Зазеркалье
Автор:
Жанры: Героическая фантастика | Триллеры | Мистика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Коррида в Зазеркалье"

Матадор Альваро Де Ля Вега убивает на корриде очередного быка и отправляется в бар расслабиться под алкоголь и танцы фламенко. Поначалу представление не обещает быть интересным, но внезапно захватывает и гипнотизирует героя необычным сочетанием музыки, танца, света и общей обстановки выступления. Загадочная танцовщица, словно ведьма, заглянула ему в самую душу. Герой впадает в транс и в полубеспамятстве добирается до дома. Наутро он обнаруживает себя в теле быка по имени Чопо, которого выводят погибать на корриду. Таково начало этой динамичной, мистической истории.

Бесплатно читать онлайн Коррида в Зазеркалье


Яркое солнце льёт потоки света на арену для боя быков. Песок уже не такой белый и чистый, как в начале смертельного представления. Теперь на нём множество пятен крови, а местами песок разрыт до самой земли копытами быков, сражающихся за свою жизнь. Это последний бой на сегодняшний день. Молодой матадор по имени Альваро де ла Вега стоит на залитой кровью и солнцем арене. Он готовится сразиться с быком, которого раззадоривают помощники матадора и публика своими громкими возгласами. На голове у Альваро чёрная с золотой вышивкой шляпа, в руках широкий розово-жёлтый плащ – капоте – и шпага с филигранной рукоятью. Острая, настолько, что если на её лезвие упадёт шёлковый платок, то ткань рассечётся под собственным весом.

Напротив Альваро стоит тяжело дышащий измождённый бык, он смотрит прямо в глаза противнику. Рубиновая кровь обильно сочится из ран, оставленных копьём пикадора и торчащими из бычьей плоти бандерильями – короткими шпагами, похожими на шампуры, с разноцветными помпонами. Остриё бандерильи имеет строение гарпуна. И, войдя в плоть животного, этот гарпун не позволяет пике выпасть из раны.

Несмотря на потерю крови и множественные раны, обречённый бык готовится атаковать розовую тряпку в руках матадора, считая её своим главным врагом. Переднюю правую ногу животного передёргивают судороги. Видимо, копьё повредило нерв в позвоночнике. Другой ногой бык агрессивно бьёт по песку арены, готовясь к броску.

Разъярённое животное рвануло вперёд. Альваро артистично выгнулся и, приподнявшись на носках, совершил первый удар в хребет быка, вонзив шпагу на глубину четверти лезвия. И тут же вытащил её из плоти, чтобы не заканчивать поединок слишком быстро. В этот момент бык резко мотнул головой, задев рогом шпагу, которая вылетела из рук матадора. Отлетев, шпага разрезала кружевной рукав и кисть правой руки Альваро. Рана не была серьёзной, просто рассечена кожа на запястье, но кровь из неё сочилась изрядно. К счастью, Альваро де ла Вега одинаково искусно обращается со шпагой и правой и левой рукой. Поэтому, переложив смертоносное лезвие в другую руку, он нанёс атакующему быку укол шпагой, вонзив её на треть. Эстоке (шпага матадора) вошла в левый бок быка, разрезав упругую кожу, легко пройдя жировую ткань, с напряжением прорезав мышечную, скользнула между рёбер и достигла могучего бычьего сердца. Холодная сталь разорвала сердечную мышцу и вызвала почти мгновенную смерть. Бык рухнул на песок, издав на прощанье хриплое протяжное мычание. Бой закончен. Матадор со своей командой аплодисментами, цветами и торжественной музыкой препровождены с арены. Туша быка выволочена с арены, оставляя на песке лишь грязный кровавый след. Альваро, немного раздражённый нелепым ранением, решил пойти в бар с товарищами, насладиться красочным и эмоциональным фламенко под сопровождение игристой кавы.


Танцоров, которые давали представление в небольшом прокуренном зале, Альваро ранее не видел. Все они вышли на сцену, чтобы представиться публике. Костюмы неброские, многие танцоры в солидном возрасте. Внешнее впечатление довольно грустное, и шоу не обещало быть захватывающим.

Но настоящее фламенко, как и коррида – это не только танец и песни, которые люди просто смотрят глазами и слушают ушами, – это представление для души человека, для его шестого чувства – чувства неосязаемой души.

В начале представления на сцену вышли три артиста и расселись по стульям у дальней стены.

Один взял в руки гитару и начал неспешно играть на ней.

Другой выбивает ритм маракасами, а третий затянул заунывную песню. Поначалу пение кантадора производило отталкивающее впечатление. Особый способ пения во фламенко – горловое пение – нельзя назвать мелодичным или даже приятным слуху.

Первым танцовщиком на сцену вышел мужчина в возрасте. Лет около шестидесяти пяти. Он неспешно прошёл от края до середины сцены, смотря в пол перед собой полузакрытыми глазами. Казалось, ему тяжело идти, и в его руках не хватает трости. Встав перед зрителями, он выпрямился и вскинул голову. Его осанка оказалась безупречной, ноги стали похожи на вытянутые струны. Танцор окинул зрителей живым, даже игривым взглядом, и все увидели, что от преклонного возраста артиста не осталось и следа. На сцене уже стоит юноша, с пылающим огнём в груди.

Вскинув одну руку вверх, а другую держа перед собой на уровне груди, он чётко отбивает ритм каблуками. Горловое пение под звуки таинственной испанской гитары и ритмичный стук каблуков вводят зрителей в транс. Этот эффект нельзя описать – его нужно прочувствовать, как песню шамана, танцующего с бубном перед костром во время языческого ритуала.

Ритм гитары ускоряется, танцор поднимает в зале волну страстной энергетики, которая накрывает всех присутствующих. Слившись в едином порыве, артисты и зрители, звуки гитары, шаманское пение создают пространство, оторванное от внешнего мира. Танец страсти покоряет всех.

Выступление продолжается.

В его финале танцор так обрушился на деревянный помост, словно это его последнее выступление, и затем жизнь артиста оборвётся.

Также резко оборвалось пение и игра инструментов. Секундное молчание. Зал стоя взорвался овациям. Мужчина поднялся и, учтиво поклонившись, гордо ушёл со сцены.


Следующей на сцену вышла женщина такого же почтенного возраста, стройная, с отточенными чертами лица и живым пронзительным взглядом. На ней надето чёрное платье с красными вставками, волосы собраны в пучок, в руках красный веер, на ногах туфли с костяными набойками для выбивания ритма. Сквозь черноту волос пробивалась серебристая прядь, придавая колдовскую красоту её образу. Некоторое время она стояла неподвижно, обводя взором зал, вглядываясь в глаза каждому зрителю, как будто гипнотизируя зал. Под ритмичные звуки гитары и маракас на сцене протяжно запел кантадор.

Танец начался. И какой! Быстрые, отточенные движения, взгляд, выражение лица, осанка – теперь на сцене не пожилая дама, а энергичная девушка. Самое поразительное – это перемещения рук. То её руки зафиксированы в одном положении, и вдруг они оказываются совершенно в другом месте, но как они переместились – абсолютно незаметно. Движения настолько быстрые и чёткие, что глаз человека не успевает их отследить. Шаманское пение, таинственная испанская гитара, магический танец, вместе они создают впечатление… нет, это не впечатление. Это, действительно, танцует настоящая ведьма. Зал заколдован, все очарованно смотрят на действие, происходящее на сцене. Исполнители фламенко и зрители вновь слились воедино в этом маленьком, наполненным табачным дымом, зале. Теперь все вместе они – единое сущее. И тут глаза танцовщицы впились в Альваро. Он почувствовал, как ведьма заглядывает прямо внутрь него, изучая каждый уголок его тёмной души. Альваро передёрнуло, много боли и жестокости хранит его душа. Голова закружилась, далее всё происходило как в тумане. Он чувствует, что все происходит и с ним, и не с ним. Танцы, пение, обильно разливающаяся по бокалам сангрия, возвращение домой, приготовление ко сну. Всё это Альваро видит со стороны. Как будто он сопровождает самого себя, находясь где-то рядом, но не внутри, а снаружи своего тела.


С этой книгой читают
Рассказ о самом невероятном и героическом событии Великой Отечественной войны. Один смелый мальчишка против самой сильной армии мира в битве добра со злом.
Самый ценный ресурс человека – это не деньги, a время, ибо оно невосполнимо. Потерянные деньги, материальные блага, отношения, положение в обществе можно вернуть или заменить, а потерянное время вернуть нельзя. Поэтому главным профитом бизнеса должно быть именно "зарабатывание" времени. А для освобождения времени необходимо научиться вести бизнес дистанционно, чтобы он работал независимо от присутствия руководителя на рабочем месте. В этой статье
Первая новелла из серии историй "Обычные дети". История основана на реальных событиях и услышав её ты уже не останешься прежним. С одной стороны это трагичная история детей, попавших в экстремальные условия. Но с другой стороны мы видим, как обычная девочка, может оказаться сильнее взрослых мужчин и даже Силы Природы. Такие примеры нам нужно знать и на них учиться. Приятного прочтения и ярких эмоций.
Мальчик Игорь находит в своей квартире странного человечка, который просит у него помощи. Несмотря на все сложности, Игорь оказывает такую помощь. Это приносит пользу всем людям.
Перед тем как стать Чудо-женщиной, Диана жила на далёком острове, где опытные воительницы обучали её сражаться за правое дело. Но каким образом Диана попала в наш мир? Как стала Чудо-женщиной? Кто её величайшие союзники и заклятые враги? На страницах иллюстрированной биографии вы найдёте ответы на все интересующие вопросы о Чудо-женщине, принцессе амазонок.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Пятеро студентов в летний сезон решили устроить отдых на природе. Отправились в горы на неделю. Горные реки, высокие скалы, чистый воздух, опасные переходы, камнепады – все это, по их мнению, должно прибавить адреналина и хорошего настроения. Но они не знали, что горы скрывают в себе не только опасность, но и тайны, которые оставят в их сознании неизгладимые, а порой даже жуткие впечатления.
Эта книга – продолжение истории, которая расскажет о любви, предательстве, дружбе, о холодном расчёте, о самопожертвовании, о победах и поражениях, о неожиданной концовке. Любви, которая возникла неожиданно для главных героев. Любовь, которая поведёт их вперед. О предательстве, которое чуть не погубит главную героиню. О дружбе, крепкой настолько, что многие позавидуют. О холодном расчёте начальства. О самопожертвовании ради любви, ради друзей. О
С обаятельным прокурором Евгением Николаевичем Михайловым читатели уже знакомы по первому роману дилогии, ему посвященной («Прискорбные обстоятельства», «Время», 2019). И не просто знакомы, а прониклись к нему симпатией и сочувствием – о чем многие написали и высказались. Нередко задаваясь вопросом: откуда он такой взялся – тонкий, честный, думающий, страдающий? Ответ можно найти во втором романе, в котором вопреки хронологии профессиональная био
Неизвестные подробности о молодом Ландау, о предвоенной Европе, о том, как начиналась атомная бомба, о будничной жизни в Лос-Аламосе, о великих физиках XX века – все это читатель найдет в «Рукописи». Душа и сердце «джаз-банда» Ландау, Евгения Каннегисер (1908–1986) – Женя в 1931 году вышла замуж за немецкого физика Рудольфа Пайерлса (1907–1995), которому была суждена особая роль в мировой истории. Именно Пайерлс и Отто Фриш написали и отправили Ч
Она — хранительница священного писания и узнала об этом совсем недавно. До ужаса не любит волосатых мужчин, но любить её и не требуют. Он — властный оборотень, глава одного из бандитских Братств. Считает, что все женщины — меркантильные твари, жаждущие власти, денег, секса и развлечений, но разочаруется ли бандит в своих убеждениях, встретив строптивую, характерную и чистую девушку? Что свяжет их сильнее крови? Поиски священного писания или что-т
3128 год. Идут поиски решения проблемы с рождаемостью. Детский врач Степанова Роза Алексеевна попадает во временную воронку, созданную гуманоидами из будущего, с ребенком отказником на руках. Как сложится дальнейшая судьба героини, найдет ли она свое место в будущем об этом мы узнаем в книге "Временная ловушка" Подписка ожидается. От автора: Время, как оно непредсказуемо. Иногда оно стремительно мчится в даль, иногда замирает на месте. Но неизбеж