Алина Белоцерковская - Le charme français

Le charme français
Название: Le charme français
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Le charme français"

Книга «Le charme français» для институтов, где французский язык изучается с нуля или в качестве второго иностранного языка, для курсов иностранных языков и для всех, кто начинает изучать французский язык « с нуля». Учебник будет полезен и начинающим, и продолжающим свое обучение.

Бесплатно читать онлайн Le charme français


Иллюстратор Вероника Станиславовна Белоцерковская

Составитель Алина Игоревна Белоцерковская


© Вероника Станиславовна Белоцерковская, иллюстрации, 2022


ISBN 978-5-0056-7215-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Главная цель учебника LE CHARME FRANÇAIS – научить говорить по-французски. Учебник состоит из фонетического курса, базовой грамматики и лексики. В основе учебника коммуникативно-ситуативный подход, все упражнения нацелены на моделирование факторов реального общения и создают коммуникативную мотивацию. Аутентичные тексты, большое количество практических заданий, скороговорки, тексты французских песен, адаптированные автором для учебных целей, помогают сформировать навыки применения основных структур французского языка.

LE CHARME FRANÇAIS для институтов, где французский язык изучается с нуля или в качестве второго иностранного языка, для курсов иностранных языков и для всех, кто начинает изучать французский язык «с нуля». Учебник будет полезен и начинающим, и продолжающим свое обучение.

ФОНЕТИЧЕСКИЙ КУРС

L’alphabet français



ЗВУКИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

Гласные

[a] -передний ma [ma], ta [ta], sa [sa]

[ɑ] -задний pâte [pɑt], pas [pɑ]

[ɛ] -открытый belle [bɛl], veste [vɛst]

[e] -закрытый mes [me], les [le]

[ə] – открытый, беглый сe [sə]

[œ] – открытый sœur [sœ: r], heure [œ:r]

[ø] -закрытый veut [vø], ceux [sø]

[ɔ] – открытый pomme [pɔm], gomme [gɔm]

[o] -закрытый rose [ro: z], seau [so]

[u] sous [su], jour [jur]

[y] sur [sy: r], vu [vu]

[i] lit [li], vie [vi]


Согласные

[b] belle [bɛl], base [ba: z]

[p] pas [pɑ],pomme [pom]

[d] dix [dis], des [de]

[t] tard[ta: r],ta [ta]

[g] gomme [gɔm],garçon [garsɔ̃]

[k] classe [klas], cage [ka: Ʒ]

[v] vers [vɛ: r], veste [vɛst]

[f] fer [fɛ: r], photo [foto]

[z] base [ba: z], zéro [zero]

[s] sac [sak], sœur [sœ: r]

[Ʒ] cage [ka: Ʒ], jardin [Ʒardɛ̃]

[ʃ] chat [ʃa], poche [pɔʃ]

[l] long [lɔ̃],ligne [liɲ]

[r] rose [ro: z], hier [jɛ: r]

[m] mer [mɛ: r], pomme [pom]

[n] neuf [nœf], pneu [pnø]

[ɲ] ligne [liɲ], montagne [mɔ̃taɲ]

[ᶇ] parking [parkiᶇ]

Носовые гласные

[ɑ̃] enfant [ɑ̃fɑ̃], ensemble [ɑ̃sɑ̃bl]

[ɔ̃] bon [bɔ̃], nom [nɔ̃]

[ɛ̃] jardin [Ʒardɛ̃], important [ɛ̃portɑ̃]

[œ̃] brun [brœ̃], parfum [parfœ̃]

Полугласные

[w] oui [wi]

[y] lui [lyi]

[j] famille[famij]

– Правила чтения

1. Ударение в слове всегда падает на последний слог.

На конце слов не читаются буквы: «е, t, d, s, x, z, p, g» (кроме некоторых искл.) и буквосочетания «es, ts, ds, ps»: pose, nez, climat, trop, tard, beaux, sang; roses, nids, cadets.

3. Не читается окончание глаголов “-ent»: ils parlent, ils finissent, ils répondent

4.На конце слова не читается «r» после «e» (-er): manger, chanter, danser, aller

Исключения составляют некоторые существительные и прилагательные. Например: hiver [ivɛ: r], mer [mɛ: r], hier [jɛ: r], fer [fɛ: r], ver [vɛ: r], cher [ʃɛ: r]

5. На конце слова после носовых гласных буква «c» не произносится: banc [bɑ̃].

6. Буква «l» всегда читается мягко: la lune, les lunettes

7. Звонкие согласные всегда произносятся четко и не оглушаются на конце слова: bagage, garage

8. Безударные гласные произносятся четко и не редуцируются: bonjour, beaucoup

9. Правило Розовые ежи: перед согласными звуками [r], [z], [v], [Ʒ] и [vr] ударные гласные звуки приобретают долготу: base [ba: z], rose [ro: z].

10. Двойные согласные буквы читаются как один звук: pomme [pom].

11. Буква «s» между гласными дает звук [z]: rose [ro: z].

В остальных случаях – [s]: veste [vɛst].

Два «s» (ss) всегда читаются как s]: classe [klas].

12. Буква «x» в начале слова между гласными читается как [gz]: exotique [ɛgzotik].

В середине слова буква «x» произносится как [ks]: taxi [taksi].

В количественных числительных произносится как [s]: six [sis], dix [dis].

В порядковых числительных произносится как [z]: Sixième, dixième [sizjɛm].

13. Буква «c» читается как [s] перед «i, e, y»: cirque [sirk].

В остальных случаях (перед a, o, u или согл.) буква“c» дает звук [k]: cage [ka: Ʒ].

«ç» всегда читается как звук [s]: garçon [garsɔ̃].

На конце слова буква «c» обычно читается и произносится как [k]: parc [park].

Не произносится после носовых гласных – banc [bɑ̃] и в некоторых словах (porc [po: r], estomac [ɛstoma], tabac [taba]).

14. Буква «g» читается как [Ʒ] перед «i, e, y»: cage [ka: Ʒ].

В остальных случаях (перед a, o, u или согл.) буква «g» дает звук [g]: galop [galo].

Сочетание «gu «перед гласным читается как звук [g]: guerre [gɛ: r].

Сочетание «gn» читается как звук [ɲ] (похож на русский [нь]): ligne [liɲ].

15. Буквосочетание «qu» дает 1 звук [k]: qui [ki].

16. Буквосочетание «ch» дает звук [ʃ]: chat [ʃa].

17. Буквосочетание «ph» дает звук [f]: photo [foto].

18. Буква «h» никогда не читается: homme [om].

19. Буквосочетание «ill» читается как [j] (после гласной) или [ij] (после согласной): famille [famij].

Исключения: mille, ville, tranquille, Lille, Gilles

20. Буквосочетание «oi» дает звук полугласный [wа]: moi [mwа], trois [trwа].

21. Буквосочетание «ui» дает полугласный звук [ʮi]: huit [ʮit].

22. Буквосочетание «ou» дает звук [u]: cour [ku: r].

23. Буквосочетания «eau», «au» дают звук [o]: beaucoup [boku], auto [oto].

24. Буквосочетания «eu», «œu» читаются как [œ]: neuf [nœf], pneu [pnø], sœur [sœ: r], sérieuse [serjø: z], voeu [vø].

25. Буквы «è» и «ê» дают звук [ɛ]: crème [krɛm], tête [tɛt].

Буква «é» читается как [e]: télé [tele].

26. Буквосочетания «ai» и «ei» читаются как [ɛ]: mais [mɛ], beige [bɛ: Ʒ].

27. Буква «y» между гласными буквами можно «разложить» на 2 буквы «i»: royal (roi – ial = [rwa – jal]).

Между согласными «y» читается как [i]: stylo [stilo].

28. Буквосочетания «an, am, en, em» дают носовой звук [ɑ̃]: enfant [ɑ̃fɑ̃], ensemble [ɑ̃sɑ̃bl].

29. Буквосочетания «on, оm» дают носовой звук [ɔ̃]: bon [bɔ̃], nom [nɔ̃].

30. Буквосочетания «in, im, ein, aim, ain, yn, ym ” дают носовой звук [ɛ̃]: jardin [Ʒardɛ̃], important [ɛ̃portɑ̃], symphonie [sɛ̃foni], copain [kopɛ̃].

31. Буквосочетания «un, um» дают носовой звук [œ̃]: brun [brœ̃], parfum [parfœ̃].

32. Буквосочетание «oin» читается [wɛ̃]: coin [kwɛ̃].

33. Буквосочетание «ien» читается [jɛ̃]: bien [bjɛ̃].

Урок 1

Гласный [a]

Самый открытый гласный переднего ряда. При произнесении этого звука рот раскрыт достаточно широко, челюсть опущена. Кончик языка упирается в нижние зубы.



Упражнения в чтении 1

1. mal, bal, nappe, va, vaste, valve, salve, Anne, agate, carte;

2. tatare, barre, lave, cave, rave, slave, avare, tare, grave, brave, battre;

3. balade, stade, salade, rade, parade, cavalcade, bavard, bavarde;

4. Cannes, cache, face, cravate, acte, carafe, cadre, cage, trace, calme, glace.

5. sardine, gramme, garage, bagage, grappe, rage, vache, charme, charge, charade.


С этой книгой читают
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Книга состоит из 5 неадаптированных испанских рассказов для чтения, перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1886 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 6 английских неадаптированных рассказов для перевода на русский язык и пересказа. Для работы необходимо знать времена, условные предложения, пассивный залог, причастные и деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 3699 слов, идиом и жаргонизмов. Рекомендуется для студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
Эта книга – итог (надеюсь, промежуточный) почти пяти лет исследования группового формата терапии, которая проходит в виртуальном пространстве. В некоторых проектах я работал с котерапевтами и потому выражаю признательность и благодарность: Ольге Кошкиной, Руслану Магомедову и Елене Годо.
Когда-то это было одно существо, обладавшее силой равной богам. Но в результате зависти, лжи и обмана его душа была разделена на две части. Одна исчезла, казалось бы, навсегда, а второй пришлось странствовать по свету, выполняя клятву. Шли годы. Правда о тех событиях стала легендой, сказкой, которую рассказывают детям на ночь. И вот однажды, одна из тех, кто когда-то предал его, решила отправиться с ним в странствование, чтобы загладить былую вин
Это книга – плод многолетних исследований, прочтения томов литературы. Автор ознакомился с километрами документов по соответствующей и смежным тематикам. Написанная легким и простым языком, она может стать вашим путеводителем по миру исторических сочинений, малых и великих. Автор публикует себя впервые.
Эта история о той любви, что питается страстью и переизбытком возбуждения…