Ирина Эфт - Лента Мёбиуса

Лента Мёбиуса
Название: Лента Мёбиуса
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Лента Мёбиуса"

Времена не выбирают – их осмысливают. Это и есть главная цель литературы. Именно это и ставил автор своей задачей, работая над книгой.

Бесплатно читать онлайн Лента Мёбиуса


© Ирина Эфт, 2021


ISBN 978-5-0055-5915-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Люська, Фиска и Анюта

Аня отпросилась с работы. Дома она ходила из комнаты в комнату, волнуясь и нервничая: «А вдруг всё пойдёт не по плану?» Повод для переживаний имелся основательный. Её Нюся, самое дорогое и близкое существо, вот-вот должна была окотиться. В роли кошачьей акушерки девушке бывать ещё не приходилось. Накануне она проштудировала много литературы на эту тему, но морально готовилась к худшему.

Будущая мамаша, тоже явно обеспокоенная, следовала за хозяйкой по пятам.

– Что происходит, а? – спрашивали её глаза.

– Нюся, не переживай, я рядом!

– Это не ты рядом, это я тебя не отпускаю, – ворчала кошка, наблюдая неуверенность своей подопечной.


На рассвете беременная благополучно родила четырёх котят. «Та, которая гуляла сама по себе», матерью оказалась прилежной, но чересчур рациональной: признавала только двух первых своих отпрысков. Они были крупнее и сильнее остальных. Как пиявки, везунчики присасывались к её животу и отползали, лишь полностью утолив голод. Третьему молока ещё перепадало, а четвёртому в нём наотрез отказывали. Едва он припадал к источнику питания, как последний вставал и уходил прочь.

Анюта укладывала кошку чуть ли ни силой, подносила хиленькую кроху к сосцам и ждала, пока детёныш насытится. Саму мамашу она кормила сырым мясом, которое покупала на рынке. Спустя пару недель после появления котят на свет Анюта застала умильную картину: младший мурлыка сидел у тарелки Нюськи и жадно поедал кусочек говядины.

– Молодец, не даёт мать молока, воруй у неё корм, – с улыбкой поощрила предприимчивого котёнка хозяйка.


Скоро вся четвёрка (три девочки и мальчик) обзавелась кличками. Старшая – дымчатая красавица в белой манишке стала Люсей. Её брата за полоски и пузатость назвали Арбузом. Третья – паинька и лапочка – получила прозвище Ангелочек, а нелюбимая малявка (назло враждебным вихрям фортуны) была наречена Анфисой, что в переводе с греческого означает «цветущая». Замухрышка Фиска и впрямь никогда не испытывала чувства неполноценности.


Судьба – штука жестокая, имена – подчас приговор. Ангелочек (вот не стоило называть так милаху) заболел, умер и, наверное, отправился на кошачьи небеса. Арбуза хозяйка пристроила знакомым, и баловень зажил, как кум королю. Люську, было, выпросили соседи, но та забилась у них в квартире под неподъёмный диван и всю ночь изображала воющее привидение. С утра пораньше сердитую барабашку, облегчённо вздохнув, вернули в лоно семьи.


Мама котят, поставив потомство на ноги, загуляла. Дома она появлялась редко, а потом и вовсе пропала. Анька тосковала по питомице, поэтому Люська и Фиска получали тройную порцию любви.

Сами сёстры между собой были в довольно сложных отношениях. Старшая опекала и защищала младшую. Та же не испытывала никакой благодарности, принимала заботу, как должное, а иногда ещё и огрызалась. Но Люську это ничуть не смущало.


Как-то к Анюте приехала погостить бабушка. Домашнюю живность она не одобрила в принципе, а то, что кошкам нет ни в чём отказа, возмутило её до глубины души.

– Кресло для кошек, мясо им с рынка. Ну, ты совсем обезумела. Всю зарплату на них тратишь. Ладно бы, породистые, дорогие, так нет – уличные, взглянуть не на что. Люська куда ни шло, а вторую – и утопить не жалко.

Этот монолог внучка выслушивала по два раза на день: перед уходом на работу и по возвращении с неё. Информацию пропускала мимо ушей, а вот стычки старой и малых раздражали. В конце недели отношения между бабулей и Фиской достигли апогея. Аня услышала шум на кухне и оправилась посмотреть, что там творится.

Сцена заслуживала внимания. Происходило следующее: Фиска после шлепка, нанесённого тяжёлой рукой, с хорошим ускорением летела с обеденного стола, где лежала осквернённая ею курица. Бабушка склоняла «паршивку» на все лады, одновременно хватая веник и перегораживая пути отступления. В итоге шкода была загнана в угол. Далее последовал замах страшным лохматым оружием, и, казалось, расправа неминуема. Вдруг между карающим веником и Фиской возникла отважная Люська. Стоя на задних лапах, она отразила первый удар чудища и перешла в контратаку. Бабушка расхохоталась:

– Ах, ты, какая! Защитница!

С тех пор конфликт домочадцев потихоньку сошёл на нет. Бабушка, уезжая домой, нежно погладила на прощанье не только Люську, но даже Фиску.


Перед Новым годом Аня познакомилась с парнем. Вышло это случайно. По выходным она ходила кататься на лыжах в парк, чтобы сбросить лишний вес и довести фигуру до совершенства. Спортсменка из неё была никуда не годная. Как назло, в последнюю предпраздничную субботу во время «тренировки» Анюта не вписалась в вираж трассы, которая проходила по краю оврага. Девушка кубарем полетела вниз. На какое-то мгновение она лишилась чувств, а когда открыла глаза, то увидела склонившегося над ней молодого человека приятной наружности.

– Можете подняться? – спросил спаситель, протягивая руку. Аня осторожно села и осмотрелась: лыжа сломана, всё остальное вроде цело. Парень помог встать, и с большим трудом они вылезли по отвесному склону наверх. К счастью, до стоянки машин было недалеко. Благородный рыцарь отвёз прихрамывающую Анюту домой. По дороге они познакомились, и Андрей предложил продолжить общение:

– Может, сходим вечером в кафе?

– Почему бы нет? Тем более есть, что отметить, например, конец моей карьеры лыжницы, – пошутила Аня.

– Лучше распахнуть объятия наступающему Новому году.

– Если он и дальше так будет наступать, до встречи я не дотяну.

– Готов подставить плечо.

Анька поняла, что парень ей нравится, и решилась-таки на поход в кафе.


Через месяц Андрей почти перебрался жить к Ане. Единственное, что мешало завершить переезд окончательно – домашняя живность, которую он буквально на дух не переносил.

Между влюблёнными начались бесконечные разговоры о порядке, чистоте, уюте. Люська и Фиска в созданную потенциальным женихом идеальную картину совместного быта явно не вписывались.

– Тут всё пропахло кошатиной. Давай ремонт сделаем. Понимаешь, солнышко, я прихожу на работу и чувствую: у меня от одежды воняет. Фу! Да ещё эта мерзкая шерсть кругом. Она всюду.


Люська и Фиска чужака избегали, а вот его тапки совсем даже наоборот. Сёстры протестировали их, пометив, как предмет в одном отношении исключительно годный.

Первый раз Андрей с трудом, но стерпел. Аня тщательно отмыла тапки, но потом всё равно купила другие. Кошки восприняли это с воодушевлением: сходили в обновку и по малому, и по большому. Чаша терпения переполнилась, как злосчастные тапочки.

– Слушай, зая, давай с этими тварями что-то делать! – едва сдерживая гнев, сказал Андрей. Его тон не предполагал возражений.


С этой книгой читают
«Стеклянное небо» – это взгляд на мир через прозрачную стену отчуждения. Героям книги предстоит разрушить преграду. Но смогут ли они остаться собой, перейдя на другую сторону?
«Оплети меня обманами» – литературное Зазеркалье. Что уже интересно, хотя бы своим ракурсом. Но главное – сами стихи. Это хорошая поэзия. Стиль автора отличает мастерское владение словом, уникальный взгляд на мир и чувство юмора.
«Созвездие Козерога» – литературное Зазеркалье. Серебряный век русской поэзии из параллельного мира. Мандельштам, Цветаева, Бальмонт… попавшие в 21-й век.
Грустный идеалист Зайка, лакомка Ёжик, затравленный пассажирами маршрутки добрый Мишка и другие персонажи книги создают один общий сюжет. Это Книга Джунглей, только наоборот. Но принцип «ты и я – одной крови» действует повсеместно.
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как времена, страдательный залог, причастия, деепричастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих русский язык.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
Что будет, если очередной глобальный кризис разрушит привычный нам мир? Перед вами один из вариантов такого будущего. Россия, США и Китай распались на части. В единой Европе к власти пришли ультраправые, которые пытаются сдержать миллионные потоки мигрантов и обеспечить поставки нефти и газа из погрузившейся в хаос России. Это новое Средневековье. Неудивительно, что Москва, ставшая базой для европейской армии, обнесена тридцатиметровой стеной, а
Амбициозный подросток Крэйг Гилнер намерен добиться в жизни больших успехов. Для этого он должен поступить в лучшую школу, чтобы потом попасть в лучший университет и получить лучшую работу. Однако, сдав на отлично вступительный экзамен в Манхэттенскую академию, парень сталкивается с непомерной учебной нагрузкой. Он перестает есть и спать, теряет веру в себя и разочаровывается в жизни.Чтобы пережить кризис, Крэйг отправляется в психиатрическую бол
Жорж Сименон писал о комиссаре Мегрэ с 1929 по 1972 год. «Мегрэ и привидение» (1964) повествует о стремительном и захватывающем расследовании преступления в мире искусства, нити которого ведут из Парижа в Ниццу и Лондон.
Жорж Сименон писал о комиссаре Мегрэ с 1929 по 1972 год. Роман «Мегрэ в меблированных комнатах» пользовался особой любовью Сименона: «Лично мне он очень нравится. Немного приглушенный, размытый, словно этюд в миноре» (из письма Свену Нильсену, 23 февраля 1951).